Бен-Гур: Повесть о Христе - Ben-Hur: A Tale of the Christ

Бен-Гур: Повесть о Христе
Уоллес Бен-Гур cover.jpg
Издание первое, 1880 г.
АвторЛью Уоллес
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрИсторическая фантастика, Христианская литература
ИздательХарпер и братья
Дата публикации
12 ноября 1880 г.
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
ТекстБен-Гур: Повесть о Христе в Wikisource

Бен-Гур: Повесть о Христе это роман Лью Уоллес, опубликовано Харпер и братья 12 ноября 1880 года и считается «самой влиятельной христианской книгой девятнадцатого века».[1] Он стал самым продаваемым американским романом, превзойдя Гарриет Бичер-Стоу с Хижина дяди Тома (1852 г.) в продажах. Книга также вдохновила на создание других романов с библейским сюжетом и была адаптирована для сценических постановок и кинематографических постановок. Бен-Гур оставался на вершине списка бестселлеров США за все время до публикации Маргарет Митчелл с Унесенные ветром (1936). В 1959 г., экранизация MGM из Бен-Гур считается одним из величайших фильмов, когда-либо созданных, его посмотрели десятки миллионов, и он выиграл рекордные 11 Оскар в 1960 году, после чего продажи книги выросли и превысили Унесенные ветром.[2] Он был благословлен Папа Лев XIII, первый роман, удостоенный такой чести.[3] Успех романа и его сценических и киноадаптаций также помог ему стать популярной культурной иконой, которая использовалась для продвижения многочисленных коммерческих продуктов.

История рассказывает о приключениях Иуда Бен-Гур, а Еврейский принц из Иерусалим, который в начале первого века порабощен римлянами и становится возничим и христианином. Параллельно с повествованием Иуды разворачивается история Иисус, из того же региона и примерно того же возраста. В романе отражены темы предательства, убеждения и искупления, а сюжет мести ведет к истории любви и сострадания.

Краткое содержание сюжета

Бен-Гур это история вымышленного героя по имени Иуда Бен-Гур, еврейского дворянина, который был ложно обвинен и осужден за попытку убийства римского правителя Иудеи и, следовательно, порабощен римлянами. Он становится успешным возничим.[4][5] Сюжет о мести становится историей сострадания и прощения.[6]

Роман разделен на восемь книг или частей, каждая со своими подразделами. Книга первая открывается рассказом о три мага, которые прибывают в Вифлеем услышать новости о Христос Рождение. Читатели впервые встречают вымышленного персонажа Иуды во второй книге, когда его друг детства Мессала, также вымышленный персонаж, возвращается в Иерусалим в качестве амбициозного командира Римские легионы. Мальчики-подростки осознают, что они изменились и придерживаются самых разных взглядов и стремлений. Когда во время военного парада оторвавшаяся черепица случайно срывается с крыши дома Иуды и попадает в Римский правитель сбив его с коня, Мессала ложно обвиняет Иуду в покушении на убийство. Хотя Иуда не виновен и не подлежит суду, его отправляют к римлянину. галеры на всю жизнь его мать и сестра заключены в римскую тюрьму, где они заключают договор проказа, а все имущество семьи конфисковано. Иуда впервые встречает Иисуса, который предлагает ему глоток воды и ободрение, когда Иуду отправляют на галеру, чтобы он был рабом. Их жизни продолжают пересекаться по мере развития сюжета.[6]

В третьей книге Иуда переживает свое испытание в качестве галерного раба благодаря удаче, которая включает в себя дружбу и спасение командира своего корабля, который позже усыновляет его. Иуда становится обученным воином и возничим. В четвертой и пятой книгах Иуда возвращается домой в Иерусалим, чтобы отомстить и искупить свою семью.

Засвидетельствовав Распятие, Иуда признает, что жизнь Христа преследует цель, совершенно отличную от мести. Иуда становится христианином, вдохновленным любовью и разговорами о ключах к царству более великому, чем любое другое на Земле. Роман завершается решением Иуды финансировать Катакомбы Сан-Каликсто в Рим, где должны быть погребены и почитаются христианские мученики.[6][7]

Подробный синопсис

Первая часть

Библейские ссылки: Матф. 2: 1–12, Луки 2: 1–20

Три волхва пришли с Востока. Бальтазар, египтянин, ставит палатку в пустыне, где к нему присоединяется Мельхиор, а Индуистский, и Гаспар, грек. Они обнаруживают, что их объединила общая цель. Они видят яркая звезда сияющий над регионом, и воспринимайте это как знак, чтобы уйти, следуя по пустыне к провинция Иудея.

На Иоппийские ворота в Иерусалиме, Мэри и Джозеф пройти по пути из Назарет к Вифлеем. Они останавливаются на гостиница на въезде в город, но в нем нет места. Мария беременна, и, когда начались схватки, они направляются в пещеру на склоне близлежащего холма, где родился Иисус. На пастбищах за городом группа из семи пастухов наблюдает за своими стадами. Ангелы возвещают рождение Христа. Пастухи спешат к городу и входят в пещеру на склоне холма, чтобы поклониться Христу. Они распространяют весть о рождении Христа, и многие приходят к нему.

Волхвы прибывают в Иерусалим и спрашивают новости о Христе. Ирод Великий сердится, когда слышит, что другой король бросает вызов его правлению, и спрашивает Синедрион найти для него информацию. Синедрион передает пророчество, написанное Мика, рассказывая о правителе, который пришел из Вифлеема Ефрата, что они интерпретируют как место рождения Христа.

Часть вторая

Библейские ссылки: от Луки 2: 51–52.

Иуда Бен-Гур, сын Итамара, - князь, происходивший из царской семьи Иудеи. Мессала, его ближайший друг детства и сын римского сборщика налогов, уезжает из дома на пять лет обучения в Риме. Он возвращается гордым римлянином. Он издевается над Иудой и его религией, и они становятся врагами. В результате Иуда решает отправиться в Рим для прохождения военной подготовки, чтобы использовать полученные навыки для борьбы с Римской империей.

Валериус Гратус, четвертый римский префект Иудеи, проходит мимо дома Иудеи.[8] Когда Иуда наблюдает за процессией со своей крыши, черепица упала и ударилась о губернатора. Мессала предает Иуду, которого быстро схватывают и обвиняют в попытке убийства Грата. Судебный процесс не проводится; Вся семья Иуды тайно заключена в тюрьму Крепость Антония и все их имущество арестовано. Когда его забирают, Иуда клянется отомстить римлянам. Он отправляется как раб работать на борту римского военного корабля. По пути к кораблю он встречает молодого плотника по имени Иисус, который предлагает ему воду, которая глубоко тронула Иудею и укрепила его решимость выжить.

Часть третья

В Италии греческие пиратские корабли грабили римские суда в Эгейское море. Префект Сеянус приказывает римлянину Квинтус Арриус взять военные корабли для борьбы с пиратами. Прикованный цепью к одному из боевых кораблей, Иуда пережил три тяжелых года в качестве римского раба, которого поддерживала его страсть к мести. Арриус впечатлен Иудой и решает расспросить его о его жизни и его истории. Он ошеломлен, узнав о прежнем статусе Иуды как сына Хура. Аррий велит рабовладельцу не закидывать кандалы Иуды. В бою корабль повреждается и начинает тонуть. Иуда в конечном итоге спасает римлянина от утопления. Они делят доску как импровизированный плот, пока их не спасет римский корабль, после чего они узнают, что римляне победили в битве; Арриуса превозносят как героя. Они возвращаются в Misenum, где Аррий принимает Иуду как своего сына, делая его вольноотпущенник и гражданин Рима.

Часть четвертая

Иуда Бен-Гур тренируется в борьбе в течение пяти лет в Palaestra в Риме, прежде чем стать наследником Аррия после его смерти. Во время путешествия в Антиохия по делам государства Иуда узнает, что главный слуга его настоящего отца, раб Симонид, живет в доме в этом городе и пользуется доверием имущества отца Иуды, которое он так хорошо вложил, что теперь он богат. Иуда навещает Симонида, который слушает его историю, но требует дополнительных доказательств его личности. Бен-Гур говорит, что у него нет доказательств, но спрашивает, знает ли Симонид о судьбе матери и сестры Иуды. Он говорит, что ничего не знает, и Иуда выходит из дома. Симонид отправляет своего слугу Маллуха шпионить за Иудой, чтобы узнать, правдива ли его история, и узнать о нем больше. Вскоре после этого Маллух встречает и подружился с Иудой в роще Дафна, и они вместе идут на стадион. Там Бен-Гур находит своего старого соперника Мессалу мчащимся на одной из колесниц, готовясь к турниру.

В Шейх Ильдерим объявляет, что он ищет возница, который будет участвовать в соревнованиях своей команды в грядущем турнире. Иуда, желая отомстить, предлагает вести колесницу шейха, так как он намеревается победить Мессалу и унизить его перед Римской империей. Бальтазар и его дочь Ирас сидят у фонтана на стадионе. Колесница Мессалы чуть не врезается в них, но вмешивается Иуда. Бальтазар благодарит Бен-Гура и преподносит ему подарок. Иуда направляется к палатке шейха Ильдерима. Слуга Маллух сопровождает его, и они говорят о Христе; Маллух рассказывает историю Бальтазара о волхвах. Они понимают, что Иуда спас человека, увидевшего Христа вскоре после его рождения.

Симонид, его дочь Эстер и Маллух разговаривают вместе и приходят к выводу, что Иуда - это тот, кем он себя называет, и что он на их стороне в борьбе с Римом. Мессала понимает, что Иуда Бен-Гур был принят в римский дом, и его честь была восстановлена. Он грозится отомстить. Тем временем Бальтазар и его дочь Ирас прибывают в палатку шейха. С Иудой они обсуждают, как Христос, приближаясь к 30 годам, готов стать общественным лидером. Иуда проявляет все больший интерес к прекрасной Ирас.

Часть пятая

Мессала отправляет Валериусу Гратусу письмо об открытии им Иуды, но шейх Ильдерим перехватывает письмо и делится им с Иудой. Он обнаруживает, что его мать и сестра были заключены в камеру в крепости Антония, и Мессала шпионит за ним. Между тем, Ильдерим глубоко впечатлен навыками Иуды с его скаковыми лошадьми и принимает его как своего возничего.

Симонид приходит к Иуде и предлагает ему накопленное состояние семейного бизнеса Хур, управляющим которым был купец. Джуда Бен-Гур принимает только первоначальную сумму денег, оставляя имущество и остальное лояльному торговцу. Каждый из них соглашается внести свой вклад в борьбу за Христа, которого они считают политическим спасителем от римской власти.

За день до забега Ильдерим готовит лошадей. Иуда назначает Маллуха для организации кампании в его поддержку. Тем временем Мессала организует свою собственную огромную кампанию, раскрывая общине прежнюю идентичность Иуды Бен-Гура как изгоя и осужденного. Маллух бросает вызов Мессале и его друзьям на крупную ставку, которая, если римлянин проиграет, обанкротит его.

Наступает день гонки. Во время гонки Мессала и Иуда становятся явными лидерами. Мессала намеренно царапает колесо своей колесницы о колесницу Иуды, и колесница Мессалы ломается, в результате чего его топчут лошади других гонщиков. Иуда объявляется победителем и осыпается призами, заявляя о своем первом ударе по Риму. Мессала остается с разбитым телом и потерей состояния.

После гонки Иуда Бен-Гур получает письмо от Ираса с просьбой отправиться в римский дворец Идерни. Когда он приезжает, он видит, что его обманули. Торд, саксонский нанятый Мессалой, приходит убить Иуду. Они дуэли, и Бен-Гур предлагает Thord 4000 сестерции позволить ему жить. Торд возвращается в Мессалу, утверждая, что убил Иуду, поэтому собирает деньги с них обоих. Предположительно мертвый Иуда Бен-Гур отправляется в пустыню с Ильдеримом, чтобы спланировать секретную кампанию.

Часть шестая

Для Бен-Гура Симонид подкупает Сеяна, чтобы тот сместил префекта Валерия Грата с его поста; Валериуса наследовал Понтий Пилат. Бен-Гур отправляется в Иерусалим, чтобы найти свою мать и сестру. Обзор тюремных записей Пилатом свидетельствует о большой несправедливости, и он отмечает, что Гратус скрывал замурованную камеру. Войска Пилата вновь открывают камеру и находят двух женщин, давно потерянных матери и сестры Иуды, страдающих от проказа. Пилат отпускает их, и они идут в старый дом Хура, который пустует. Найдя Иуду спящим на ступенях, они благодарят Бога за то, что он жив, но не будят его. Как прокаженных, они считаются не людьми. Изгнанные из города, они уезжают утром.

Амра, египетская служанка, некогда служившая в доме Хур, обнаруживает Бен-Гура и будит его. Она рассказывает, что все эти годы жила в доме Гур. Поддерживая связь с Симонидом, она отговорила многих потенциальных покупателей дома, действуя как призрак. Они обещают узнать больше о потерянной семье. Иуда обнаруживает официальный римский отчет об освобождении двух прокаженных женщин. Амра доходит до слухов о судьбе матери и сестры.

Римляне планируют использовать средства из Корбан казначейство Храм в Иерусалиме, построить новый акведук. Еврейский народ обращается к Пилату с просьбой наложить вето на этот план. Пилат отправляет своих переодетых солдат смешаться с толпой, которая в назначенное время начинает резню протестующих. Иуда убивает римского стража на дуэли и становится героем в глазах группы Галилейский протестующие.

Часть седьмая

Библейские ссылки: от Иоанна 1: 29–34.

На встрече в Бетани Бен-Гур и его галилейские последователи организуют силы сопротивления для восстания против Рима. Получив помощь от Симонида и Ильдерима, он создает тренировочную базу на территории Ильдерима в пустыне. Через некоторое время Маллух пишет, объявляя о появлении пророка, которого считают вестником Христа. Иуда отправляется к Иордану, чтобы увидеть пророка, встречая Бальтазара и Ирас, путешествующих с той же целью. Они достигают Бетабары, где собралась группа, чтобы послушать Иоанн Креститель проповедовать. Мужчина подходит к Иоанну и просит креститься. Иуда узнает в Нем человека, давшего ему воду из колодца в Назарете много лет назад. Бальтазар поклоняется Ему как Христу.

Часть восьмая

Библейские ссылки: от Матфея 27: 48–51, от Марка 11: 9–11, 14: 51–52, от Луки 23: 26–46, от Иоанна 12: 12–18, 18: 2–19: 30.

В течение следующих трех лет этот Человек, Иисус, проповедует свое Евангелие в Галилее, и Бен-Гур становится одним из его последователей. Он замечает, что Иисус выбирает в качестве апостолов рыбаков, фермеров и других подобных людей, которых считают «смиренными». Иуда видел, как Иисус творил чудеса, и теперь убежден, что Христос действительно пришел.

За это время Маллух купил старый дом Гур и отремонтировал его. Он приглашает Симонида и Бальтазара с дочерьми жить с ним в доме. Иуда Бен-Гур посещает его редко, но за день до того, как Иисус планирует войти в Иерусалим и объявить себя, Иуда возвращается. Он рассказывает всем, кто находится в доме, о том, что он узнал, следуя за Иисусом. Амра понимает, что мать и сестра Иуды могут быть исцелены, и приносит их из пещеры, в которой они живут. На следующий день трое ждут Иисуса на обочине дороги и ищут его исцеления. Среди празднования его Триумфальный вход, Иисус исцеляет женщин. Когда они излечиваются, они воссоединяются с Иудой.

Несколько дней спустя Ирас разговаривает с Иудой, говоря, что он верил в ложную надежду, потому что Иисус не начал ожидаемую революцию. Она говорит, что между ними все кончено, что любит Мессалу. Бен-Гур вспоминает «приглашение Ираса», которое привело к инциденту с Тордом, и обвиняет Ирас в его предательстве. Той ночью он решает пойти к Эстер.

Задумавшись, он замечает парад на улице и присоединяется к нему. Он замечает, что Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, возглавляет парад, и многие храмовые священники и римские солдаты идут вместе. Они идут в оливковую рощу Гефсимания, и он видит Иисуса, идущего навстречу толпе. Понимая предательство, Бен-Гура замечает священник, который пытается взять его под стражу; он вырывается и убегает. Когда наступает утро, Бен-Гур узнает, что иудейские священники судили Иисуса перед Пилатом. Первоначально оправданный, Иисус был приговорен к распятие по требованию толпы. Бен-Гур потрясен тем, как его сторонники покинули Христа в трудную минуту. Они направляются в Голгофа, и Бен-Гур сдается, чтобы наблюдать за распятием Иисуса. Небо темнеет. Бен-Гур предлагает Иисусу винный уксус, чтобы вернуть ему благосклонность Иисуса, и вскоре после этого Иисус издает свой последний крик. Иуда и его друзья посвящают свою жизнь Иисусу, понимая, что Он не земной царь, а небесный Царь и Спаситель человечества.

Через пять лет после распятия Бен-Гур и Эстер поженились и родили детей. Семья живет в Misenum. Ирас навещает Эстер и говорит ей, что она убила Мессалу, обнаружив, что римляне были животными. Она также подразумевает, что попытается покончить жизнь самоубийством. После того, как Эстер сообщает Бен-Гуру о визите, он безуспешно пытается найти Ирас. Восстание самаритян в Иудее жестко подавлено Понтием Пилатом, и ему приказано вернуться в Рим через десять лет после санкционирования распятия Иисуса.

В 10-м году правления императора Неро Бен-Гур остается с Симонидом, чей бизнес был чрезвычайно успешным. Вместе с Бен-Гуром двое мужчин отдали большую часть состояния церкви Антиохии. Теперь, уже будучи стариком, Симонид продал все свои корабли, кроме одного, и этот, вероятно, вернулся в свое последнее плавание. Узнав, что христиане в Риме страдают от рук императора Нерона, Бен-Гур и его друзья решают помочь. Бен-Гур, Эстер и Маллух плывут в Рим, где они решили построить подземную церковь. Он переживет века и стал известен как Катакомбы Калликста.

Символы

  • Иуда Бен-Гур еврейский князь Иерусалима, происходящий из царской семьи Иудеи, сына Итамара,[9] порабощен римлянами, а позже становится возничим и последователем Христа. (См. Статью Иуда Бен-Гур для обсуждения этимологии имени.)
  • Мириам - мать Иуды Бен-Гура.[10]
  • Фирца - младшая сестра Иуды.[11]
  • Симонид - верный еврейский слуга Итамара, биологического отца Иуды; он становится богатым купцом в Антиохии.[12]
  • Есфирь, скромная дочь Симонида, становится женой Иуды и матерью его детей.[13] Уоллес назвал этого вымышленного персонажа в честь своей матери, Эстер Френч (Тест) Уоллес.[14][15]
  • Маллух, слуга Симонида, становится другом Иуды.[16]
  • Амра - это Египтянин рабыня и бывшая горничная в семье Бен-Гура.[17]
  • Мессала - римский дворянин и сын римского сборщика налогов;[18] он друг и соперник детства Иуды.[19]
  • Измаил - римский правитель[20]
  • Валериус Гратус является четвертым императорским (римским) прокурором Иудея.[21] Иуду ложно обвиняют в покушении на него.[22]
  • Квинт Арриус - командир римского военного корабля; Иуда спасает его от утопления; Аррий принимает Иуду как своего сына, делая его вольноотпущенником, римским гражданином и наследником Аррия.[23]
  • Бальтазар, египтянин, является одним из библейских магов, наряду с Мельхиор, индус, и Гаспар, грек, пришедший в Вифлеем, чтобы засвидетельствовать рождение Иисуса из Назарета.[24]
  • Ирас, прекрасная дочь Бальтазара, является одним из любовных интересов Иуды, которая позже предает и отвергает его; она становится любовницей Мессалы и в конце концов убивает его.[24][25]
  • Шейх Ильдерим - араб, который соглашается позволить Иуде мчаться на своей колеснице в Антиохии.[25][26]
  • Понтий Пилат заменяет Валериуса Гратуса на посту прокурора (префекта),[27] и освобождает мать и сестру Иуды из заточения в римской тюрьме.[28]
  • Торд - норман, нанятый Мессалой, чтобы убить Иуду; он обманывает Мессалу и оставляет Иуду в живых.[29]
  • Иисус из Назарета есть Сын Божий, Христос и Царь Иудейский; Он сын Марии.[30]
  • Мэри мать Иисуса и жена Иосифа из Назарета.[31]
  • Иосиф из Назарета еврейский плотник, муж Марии и отец Иисуса Христа.[32]
  • Иоанн Назорей ученик Христа.[33]

Основные темы

Бен-Гур - это романтическая история о вымышленном дворянине по имени Иуда Бен-Гур, который пытается спасти свою семью от несчастья и восстановить честь фамилии, заслужив любовь скромной еврейки по имени Эстер. Это также рассказ о мести и духовном прощении, включающий темы христианского искупления и милосердия Бога через сострадание к незнакомцам. Популярная тема среди читателей во время Позолоченный век Когда роман был впервые опубликован, Америка была идеей достижения процветания через набожность. В Бен-Гур, это изображается через восхождение Иуды от бедности к огромному богатству, через вызовы, с которыми он сталкивается в своей добродетельной природе, и через богатые награды, как материальные, так и духовные, которые он получает за свои усилия.[6]

Стиль

История приключений Уоллеса рассказана с точки зрения Иуды Бен-Гура.[4] Иногда автор обращается напрямую к своим читателям.[6] Уоллес понимал, что христиане будут скептически относиться к выдуманным рассказам о жизни Христа, поэтому он старался не оскорбить их в своих статьях. Бен-Гур «сохраняет уважение к основным принципам иудаизма и христианства».[1] В своих мемуарах Уоллес писал:

Христианский мир не потерпел бы романа с Иисусом Христом его героем, и я знал это ... Он не должен присутствовать как актер ни в одной сцене моего творчества. Единственное нарушение этого правила - дать Бен-Гуру чашу воды у колодца недалеко от Назарета ... Я был бы очень осторожен, чтобы каждое произнесенное Им слово было буквальной цитатой одного из Его святых биографов.[1][34]

Уоллес использовал только диалоги из Библия короля Якова для слов Иисуса. Он также создал реалистичные сцены с участием Иисуса и главного вымышленного персонажа Иуды и включил подробное физическое описание Христа, что не было типичным для библейской фантастики 19-го века.[6] В рассказе Уоллеса Джуда «увидел лицо, которое он никогда не забыл ... лицо мальчика примерно его возраста, затененное прядями желтовато-ярких каштановых волос; лицо, освещенное темно-синими глазами, в то время такое мягкое, такое привлекательные, настолько полные любви и святой цели, что они обладали всей властью и волей ».[35]

Исторический роман наполнен романтическими и героическими действиями, в том числе тщательно детализированными и реалистичными описаниями пейзажей и персонажей. Уоллес стремился к точности своих описаний, включая несколько запоминающихся боевых сцен, самой известной из которых была гонка колесниц в Антиохии.[1] Уоллес посвятил четыре страницы романа подробному описанию Антиохийская арена.[36] В романе Уоллеса Иуда изображен как агрессивный соперник, который разбивает колесницу Мессалы сзади и оставляет его топченным лошадям, в отличие от 1959 г. экранизация Бен-Гур, где Мессала - злодей, обманывающий, добавляя шипы к колесам своей колесницы.[6] В романе Уоллеса поясняется, что толпа «не заметила хитрого прикосновения поводья, которым, повернув немного влево, он зацепил колесо Мессалы обутым в железо концом своей оси и раздавил его».[37]

Фон

Ко времени Бен-Гур'В публикации в 1880 году Уоллес уже опубликовал свой первый роман, Справедливый Бог; или Последний из цинов (1873), и Коммод: историческая пьеса (1876), который никогда не производился. Затем он опубликовал еще несколько романов и биографий, в том числе Принц Индии; или почему пал Константинополь (1893), биография президента Бенджамин Харрисон в 1888 г. и Ухаживание за Малкатун (1898), но Бен-Гур так и остался его самым значительным произведением и самым известным романом.[38][39] Гуманитарные науки редактора Эми Лифсон назвали Бен-Гур как самая влиятельная христианская книга XIX века, в то время как другие определили ее как один из самых продаваемых романов всех времен.[1][40] Карл Ван Дорен написал это Бен-Гур был вместе с Хижина дяди Тома, первая беллетристика, которую читают многие американцы.[6] Первоначальный план Уоллеса состоял в том, чтобы написать рассказ о библейские маги как журнальный сериал, который он начал в 1873 году, но к 1874 году изменил его направленность.[41] Бен-Гур начинается с истории волхвов, но оставшаяся часть романа связывает историю Христа с приключениями вымышленного персонажа Уоллеса, Иуды Бен-Гура.[4][5]

Влияния

Уоллес привел одно вдохновение для Бен-Гур, рассказывая о своем судьбоносном путешествии и беседуя с полковником Роберт Г. Ингерсолл, известный агностик и оратор, которого он встретил в поезде, когда они оба направлялись в Индианаполис 19 сентября 1876 года. Ингерсолл пригласил Уоллеса присоединиться к нему в его железнодорожном купе во время поездки. Двое мужчин обсуждали религиозную идеологию, и Уоллес покинул дискуссию, понимая, как мало он знает о христианстве. Он решил провести собственное исследование, чтобы написать историю Христа.[42] Уоллес объяснил: «Мне было стыдно за себя, и я поспешил заявить, что умерщвление гордости, которое я тогда претерпел… закончилось решением изучить все дело, хотя бы ради удовольствия, которое может иметь место в наличии убеждений одного типа или еще один."[1][43] Когда Уоллес решил написать роман, основанный на жизни Христа, доподлинно неизвестно, но он уже написал рукопись для журнального сериала о трех волхвах, по крайней мере, за два года до разговора с Ингерсоллом.[44][45] Исследования и писания о христианстве помогли Уоллесу лучше понять его собственные идеи и убеждения. Он разработал роман на основе собственного исследования предмета.[46]

Бен-Гур был также частично вдохновлен любовью Уоллеса к романтическим романам, в том числе написанным сэром Вальтер Скотт и Джейн Портер,[6] и Граф Монте Кристо (1846) по Александр Дюма, отец. Роман Дюма был основан на воспоминаниях французского сапожника начала XIX века, который был несправедливо заключен в тюрьму и провел остаток своей жизни в поисках мести.[47] Уоллес мог иметь отношение к изоляции персонажа в тюрьме. Он объяснил в своей автобиографии, что, когда он писал Бен-Гур«Граф Монте-Кристо в своей каменной темнице больше не был потерян для мира».[48]

Другие писатели просмотрели Бен-Гур в контексте собственной жизни Уоллеса. Историк Виктор Дэвис Хэнсон утверждает, что роман основан на опыте Уоллеса в качестве командира дивизии во время Гражданской войны в США при генерале Улисс С. Грант. Хэнсон сравнивает реальный опыт Уоллеса в битвах, тактику ведения боя, боевое лидерство и зависть среди военных командиров Гражданской войны в США с опытом вымышленного персонажа Уоллеса, Иуды, чье непреднамеренное ранение высокопоставленного военного командира приводит к дальнейшей трагедии и страданиям. семья Бен-Гур. Уоллес сделал несколько спорные командные решения, и он задержался с прибытием на поле битвы в первый день битва при Шило, когда армия Союза Гранта понесла тяжелые потери. Это произвело фурор на Севере, нанесло ущерб военной репутации Уоллеса и вызвало обвинения в некомпетентности.[49]

Джон Суонсберг, заместитель редактора журнала Шифер, предполагает, что гонка на колесницах между персонажами Иуды и Мессалы могла быть основана на скачках, в которых Уоллес, как сообщается, участвовал и выигрывал у Гранта через некоторое время после битвы при Шайло.[6] Превосходное искусство верховой езды помогло ему победить Мессалу в гонке на колесницах, которая принесла Иуде огромное богатство. Ф. Фарранд Таттл-младший, друг семьи Уоллеса, рассказал историю скачки между Грантом и Уоллесом в Денвер Новости 19 февраля 1905 года, но Уоллес никогда об этом не писал. Возможно, это событие было легендой семьи Уоллеса, но роман, который включает в себя динамичные гонки на колесницах, сделал Уоллеса богатым человеком и укрепил его репутацию известного писателя и востребованного оратора.[6][50]

Исследование

Лью Уоллес, Генеральный Союз, около 1862–1865

Уоллес был полон решимости сделать роман исторически точным и провел обширное исследование Ближнего Востока, связанное с периодом времени, охватываемым его романом. Однако он не поехал в Рим или Святая Земля до момента публикации.[51][52] Уоллес начал исследование этой истории в 1873 году в Библиотека Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия, и совершил несколько дополнительных исследовательских поездок в Вашингтон, Бостон и Нью-Йорк.[6][51]

Чтобы установить подлинный фон для своей истории, Уоллес собрал ссылки на римскую историю, а также на географию, культуру, язык, обычаи, архитектуру и повседневную жизнь в древнем мире из библиотек по всей территории Соединенных Штатов. Он также изучал Библию. Уоллес намеревался идентифицировать растения, птиц, имена, архитектурные обычаи и другие детали. Позже он писал: «Я изучил каталоги книг и карт и послал за всем, что могло быть полезным. Я писал, держа карту всегда перед глазами - немецкое издание, показывающее города и деревни, все священные места, высоты и депрессии. , перевалы, тропы и расстояния ".[53] Уоллес также рассказал о поездках в Бостон и Вашингтон, округ Колумбия, чтобы исследовать точные пропорции весел римского человека. трирема.[51] Уоллес обнаружил, что его оценки были точными в середине 1880-х годов, во время посещения Святой Земли после Бен-Гур был опубликован, и что он «не мог найти причин для внесения хотя бы одного изменения в текст книги».[1][54]

Примером внимания Уоллеса к деталям является его описание вымышленной гонки колесниц и ее действия на арене в Антиохии. Используя литературный стиль, обращенный непосредственно к своей аудитории, Уоллес писал:

Пусть читатель попробует это вообразить; пусть он сначала взглянет на арену и увидит, как она блестит в обрамлении тускло-серых гранитных стен; пусть он тогда, в этом прекрасном поле, увидит колесницы, свет колеса, очень изящные и богато украшенные, как краска и полировка могут сделать их ... пусть читатель увидит сопровождающие их тени; и с такой отчетливостью, какой появляется картина, он может разделить удовлетворение и более глубокое удовольствие тех, для кого это был волнующий факт, а не слабая фантазия.[1][55]

Религиозные верования Уоллеса

Парадоксально, что нашумевший библейский роман[56] тот, который мог бы соперничать с Библией по популярности во времена Позолоченный век, был вдохновлен дискуссией с известным агностиком и написан автором, который никогда не был членом какой-либо церкви.[6] Его публикация вызвала слухи о вере Уоллеса. Уоллес утверждал, что когда он начал писать Бен-Гур, он не был «ни в малейшей степени под влиянием религиозных чувств» и «не имел убеждений в отношении Бога или Христа»,[41][56] но он был очарован библейской историей о путешествии трех волхвов в поисках Иисуса, царя иудейского. После обширных исследований Библии и Святой Земли и задолго до того, как он закончил роман, Уоллес поверил в Бога и Христа.[48][56][57] В своей автобиографии Уоллес признал:

В самом начале, прежде чем отвлекающие факторы настигнут меня, я хочу сказать, что я абсолютно верю в христианское представление о Боге. На самом деле это признание обширно и безоговорочно, и его было бы и было бы достаточно, если бы не мои книги -Бен-Гур и Принц Индии- привели многих к размышлениям о моем кредо ... Я не являюсь членом какой-либо церкви или деноминации и никогда не был. Не потому, что церкви мне неприятны, а просто потому, что мне доставляет удовольствие моя свобода, и я не считаю себя достаточно хорошим, чтобы приобщаться.[1][58]

Состав и история публикации

Большая часть книги была написана в свободное время Уоллеса по вечерам, во время путешествий и дома в Крофордсвилль, Индиана, где он часто писал летом на открытом воздухе, сидя под любимым буком возле своего дома. (С тех пор дерево называется Бук Бен-Гур.)[6][59] Уоллес переехал в Санта-Фе, Нью-Мексико после его назначения губернатором Территория Нью-Мексико, где служил с августа 1878 г. по март 1881 г.[60] Он завершил Бен-Гур в 1880 г. Дворец губернаторов в Санта-Фе.[61] Уоллес писал в основном по ночам после завершения своих официальных обязанностей в комнате во дворце, которая когда-то была описана в турах как место рождения Бен-Гур.[62] В своих мемуарах Уоллес вспоминал, как он сочинял кульминационные сцены Распятия при свете фонаря: «Призраки, если они были поблизости, не тревожили меня; тем не менее, посреди этой мрачной гавани я видел Распятие и старался писать то, что я увидел ".[48]

В марте 1880 года Уоллес скопировал последнюю рукопись книги. Бен-Гур пурпурными чернилами как дань христианскому сезону Пост. Он взял отпуск с поста губернатора штата Нью-Мексико и отправился в Нью-Йорк, чтобы передать его своему издателю. 20 апреля Уоллес лично представил рукопись Джозефу Генри Харперу из Harper and Brothers, который принял ее к публикации.[63][64]

На момент Бен-Гурпубликация, идея представления Христос и Распятие в художественном романе был деликатным вопросом. Изображение Христа Уоллесом могло быть рассмотрено некоторыми как богохульство, но качество его рукописи и его заверения в том, что он не намеревался оскорбить Христиане своим письмом преодолел оговорки издателя.[65] Харпер похвалил его как «самую красивую рукопись, которая когда-либо приходила в этот дом. Смелый эксперимент по превращению Христа в героя, который часто подвергался испытаниям и всегда терпел неудачу».[1][66] Harper and Brothers предложили Уоллесу контракт, который принесет ему 10% гонораров, и опубликовали Бен-Гур 12 ноября 1880 года. Первоначально он продавался по цене 1,50 доллара за копию, что было дорого по сравнению с другими популярными романами, опубликованными в то время.[65][67][68]

Первоначальная публикация

Когда Лью Уоллес Бен-Гур: Повесть о Христе впервые появилась в 1880 году, была переплетена кадетским сине-серым полотном с цветочными орнаментами на передней, корешке и задней обложках.

Он был защищен авторским правом 12 октября 1880 г. и опубликован 12 ноября (как указано в письме Харперу Уоллесу от 13 ноября 1880 г.). На самой ранней из отмеченных копий с автографом есть надпись Уоллеса, датированная 17 ноября 1880 года, в коллекции Библиотеки исторического общества Индианы. Первый печатный обзор появился в Нью-Йорк Таймс, 14 ноября 1880 г., и отмечал, что он «напечатан и находится в руках книготорговцев».

По словам Руссо и Салливана, миссис Уоллес возражала против цветочной декоративной ткани. 3 января 1885 года она написала Харперу, отвечая на вопрос об истинном первом издании: «Я склоняюсь к мнению, что увиденный том был одним из первых номеров журнала. Бен-Гур, который объяснил бы связь с геями ». (Оригинальное письмо находится в библиотеке Eagle Crest.) Кроме того, журнал Harpers Literary Gossip напечатал статью« Как был связан первый «Бен-Гур» »:« Арфисты получили запросы относительно переплет первого издания Бен-Гура, вышедшего в 1880 году. Первое издание было выпущено в серии, которую тогда издавали Арфисты. Это была форма 16mo, переплетенная в синюю ткань и украшенная гроздьями цветов красного, синего и зеленого цветов на передней обложке и вазой с цветами тех же цветов на задней обложке. Надпись на обложке черная ». (Отрывок из библиотеки Eagle Crest.)

Харперс, по-видимому, отомстил Сьюзен Уоллес по поводу переплета. В следующих двух состояниях переплета (все первые издания) текст был переплетен серой коричневой сетчатой ​​тканью (которая иногда сегодня видна как выцветшая серая) поверх скошенных досок [Состояние переплета 2] и коричневой галечной ткани поверх скошенных досок [Состояние привязки 3 ].

Книга посвящена «Жене моей юности». Это посвящение появляется в первом тираже около 5000 экземпляров, все либо в первом издании, в первом государственном переплете, либо в двух альтернативных переплетах. В печати 1887 г. Бен-Гур из отдела редких книг публичной библиотеки Цинциннати Лью Уоллес написал Александру Хиллу: «Мой дорогой друг Хилл, когда Бен-Гур Когда я закончил, я сказал жене, что он должен быть посвящен ей и что она должна предоставить надпись. Она написала «Жене моей юности». Книга стала популярной; затем я начал получать письма сочувствия и запросы относительно того, когда и от чего умерла бедная миссис Уоллес. Сначала я рассмеялся, но соболезнования умножились, пока, наконец, я не сказал хорошей женщине, что, втянув меня в беду, она должна теперь вытащить меня, что она и сделала, добавив слова: «Кто все еще живет со мной». / Устройство было идеальным. "Уоллес, видимо, также получил много предложений руки и сердца из-за недоразумения.[69]

Продажа и последующая публикация

Первоначальные продажи Бен-Гур были медленными, за первые семь месяцев было продано всего 2800 экземпляров, но в течение двух лет книга стала популярной среди читателей.[70] В начале третьего года его продажи каждый месяц продавалось 750 копий, а к 1885 году среднемесячный показатель составлял 1200 экземпляров.[67] К 1886 году книга приносила Уоллесу около 11000 долларов в виде ежегодных гонораров, что было значительной суммой в то время, и начала продаваться в среднем около 50 000 копий в год.[50][71][72] К 1889 году «Харпер и братья» продали 400 000 копий.[40][73] Спустя десять лет после первой публикации книга достигла стабильных продаж 4500 в месяц.[67] Исследование, проведенное в 1893 г. при изучении кредитов на книги в публичных библиотеках Америки, показало, Бен-Гур имел самый высокий процент (83%) кредитов среди современных романов.[6] Помимо публикации всего романа, две части были изданы отдельными томами: Первое Рождество (1899) и Гонка на колесницах (1912).[72]

В 1900 г. Бен-Гур стал самым продаваемым американским романом XIX века, превзойдя роман Гарриет Бичер-Стоу. Хижина дяди Тома.[74][75] К тому времени он был напечатан в 36 англоязычных изданиях и переведен на 20 других языков, включая индонезийский и индонезийский. Шрифт Брайля.[76] Историк литературы Джеймс Д. Харт объяснил, что на рубеже веков «если каждый американец не читал роман, почти все знали о нем».[67] С 1880 по 1912 год было продано около миллиона экземпляров книги, а в 1913 году Sears Roebuck заказал еще один миллион экземпляров, в то время крупнейшее однолетнее печатное издание в американской истории, и продал их по 39 центов за штуку.[2][72]

Через 20 лет после публикации Бен-Гур был «вторым после Библии как самая продаваемая книга в Америке» и оставался на втором месте до тех пор, пока Маргарет Митчелл с Унесенные ветром (1936) превзошел его.[1][5] Издание 1946 г. Бен-Гур издательство Grosset and Dunlap хвасталось, что напечатано 26 миллионов экземпляров романа.[72] С выпуском Киноадаптация 1959 года книги, Бен-Гур вернулся на вершину списков бестселлеров в 1960-х. К 100-летию книги в 1980 г. Бен-Гур никогда не выходил из печати и был адаптирован для сцены и нескольких кинофильмов.[77]

Прием

Бен-Гур был популярен в свое время, несмотря на низкие первоначальные продажи и неоднозначные отзывы современных литературных критиков, которые «сочли его романтизм в прошлом, а его действия - мясистыми».[6] Век журнал назвал это "анахронизмом" и Атлантический океан раскритиковал его описания как "слишком щедрый".[67] Однако для своих читателей книга «перекликалась с некоторыми из наиболее важных проблем поздней викторианской культуры: гендер и семья; рабство и свобода; этническая принадлежность и империя; а также национальность и гражданство».[5] С гонками на колесницах в качестве главной достопримечательности и с характером Иуды, выступающего как "героический образ действий",[5] Бен-Гур пользовались огромной популярностью среди читателей, как и романы того времени;[6] однако его постоянное появление в популярных списках выдающейся американской литературы на протяжении многих лет оставалось источником разочарования для многих литературных критиков.[76]

У романа были миллионы поклонников, в том числе несколько влиятельных людей в политике. Президент США и американская гражданская война Общее Улисс С. Грант, Президент США Джеймс Гарфилд, и Джефферсон Дэвис, бывший президент Конфедеративные Штаты Америки были восторженными фанатами.[6] Гарфилд был настолько впечатлен, что назначил Уоллеса министром США в Османской империи, базирующейся в Константинополь, индюк. Уоллес занимал этот дипломатический пост с 1881 по 1885 год.[78]

Бен-Гур был опубликован в то время, когда Соединенные Штаты отходили от войны и восстановления.[6] Один ученый утверждает, что Бен-Гур стали настолько популярными, что «помогли воссоединить нацию в последующие годы. Реконструкция ".[5] Было высказано предположение, что положительное отношение южан к книге, написанной Уоллесом, бывшим генералом Союза, было его посланием сострадания, преодолевшего месть, и его сочувственным описанием рабовладельцев.[6] Поэт, редактор и ветеран Конфедерации Пол Гамильтон Хейн описанный Бен-Гур как «просто, понятно, но красноречиво».[6][79]

Критики указывают на такие проблемы, как плоские персонажи и диалоги, маловероятные совпадения, лежащие в основе сюжета, а также утомительные и длинные описания настроек, но другие отмечают его хорошо структурированный сюжет и захватывающий сюжет.[76] с его необычным сочетанием романтики, духовного благочестия, действия и приключений.[46] А Нью-Йорк Таймс обзор 1905 г. Бен-Гур как шедевр Уоллеса, далее отмечая, что он «обратился к неискушенным и нелитературным. Люди, которые читают много другого ценного, редко читают Бен-Гур".[80]

Популярные романы о жизни Христа, такие как «Дж. Х. Ингрэм». Князь дома Давидов (1855), предшествовал роману Уоллеса, в то время как другие, такие как Чарльз М. Шедон «По его стопам»: что сделал бы Иисус? (1897) последовал за ним, но Бен-Гур был одним из первых, кто сделал Иисуса главным персонажем романа.[6] Члены духовенства и другие высоко оценили подробное описание Уоллесом Ближнего Востока при жизни Иисуса и призвали свои прихожане читать книгу дома и во время воскресной школы.[81] Один римско-католический священник написал Уоллесу: «Мессия предстает перед нами таким, каким я всегда хотел его изобразить».[6]

Читатели также отметили, что роман Уоллеса сделал историю Иисуса более правдоподобной, предоставив яркие описания Святой Земли и вставив его собственный персонаж Иуды в сцены из Евангелий. Бывший алкоголик Джордж Пэрриш из Кьюани, Иллинойс, написал автору письмо с указанием Бен-Гур с тем, чтобы заставить его отказаться от алкоголя и найти религию. Пэрриш заметил: «Казалось, что это привело ко мне домой Христа, как ничто другое».[6] Другие, вдохновленные романом, посвятили себя христианскому служению и стали миссионерами, некоторые из них помогали переводить Бен-Гур на другие языки.[81] Такая религиозная поддержка помогла Бен-Гур стать одним из самых продаваемых романов своего времени. Это не только уменьшило стойкое сопротивление американцев роману как литературной форме, но и более поздние адаптации сыграли важную роль в представлении христианской аудитории театра и кино.[6][46]

Адаптации

Этап

Плакат 1901 года к постановке пьесы в Театре Иллинойса, Чикаго

После публикации романа в 1880 году Уоллеса завалили просьбами представить его как театральную постановку, но он сопротивлялся, утверждая, что никто не может точно изобразить Христа на сцене или воссоздать реалистичную гонку на колесницах.[82] Драматург Уильям Янг предложил решение изобразить Иисуса с лучом света, что впечатлило Уоллеса. В 1899 году Уоллес заключил договор с театральными продюсерами. Марк Клау и Авраам Эрлангер превратить свой роман в сценическую экранизацию. Результирующий играть в открылся в Бродвейском театре в Нью-Йорке 29 ноября 1899 года. Критики неоднозначно отзывались о нем, но каждый спектакль был заполнен публикой, многие из которых были новичками в театре. Он стал хитом, продавалось 25 000 билетов в неделю.[72][83] С 1899 года до последнего выступления в 1921 году шоу проходило на крупных площадках в городах США, таких как Бостон, Филадельфия, Чикаго, и Балтимор, и путешествовал по всему миру в Лондон и Сидней и Мельбурн, Австралия. Сценическую адаптацию посмотрели около 20 миллионов человек.[83] и Уильям Дженнингс Брайан утверждал, что это была «величайшая пьеса на сцене, если судить по ее религиозному тону и большему эффекту».[6] Его популярность представила театр новой публике, «многие из которых были набожными прихожанами, которые раньше с подозрением относились к сцене».[6]

Ключевым зрелищем шоу были воссозданы гонки на колесницах с живыми лошадьми и настоящими колесницами, бегающими по беговым дорожкам с вращающимся фоном.[84] Его продуманная декорация и постановка пришлись на то время, когда «театр стремился стать кино».[85][86]После того как Уоллес увидел тщательно продуманные декорации, он воскликнул: «Боже мой. Я все это привел в движение?»[6]

Когда пьеса была поставлена ​​в Лондоне в 1902 году, Эра драматический критик описал, как в гонке на колесницах использовались «четыре большие люльки» длиной 20 футов (6,1 м) и шириной 14 футов (4,3 м), которые двигались «назад и вперед по железной дороге», в то время как лошади были закреплены невидимым стальным тросом. следы неслись по беговым дорожкам к зрителям. Лошади также управляли движением огромного циклорама фон, который вращался в противоположном направлении, создавая иллюзию быстрой скорости. Электрические резиновые ролики вращали колеса колесницы, а вентиляторы создавали облака пыли. Для постановки было импортировано 30 тонн сценического оборудования из Соединенных Штатов, задействовано более 100 актеров, а также представлены декорации с фонтанами, пальмами и затопленной римской галерой.[86] Критик за The Illustrated London News описал лондонскую постановку 1902 года как «чудо сценической иллюзии», которое «запомнилось больше всего», а Эскиз 'критик назвал его «захватывающим и реалистичным ... достаточно, чтобы разбогатеть на любой пьесе» и отметил, что «сцена, которая должна выдерживать 30-тонный вес колесниц и лошадей, помимо огромных скоплений людей, должна быть специально усилена. и укреплен ".[1][86]

В 2009, Бен Гур Live был поставлен на O2 арена на Гринвич полуостров в Лондоне. В нем участвовали живые гонки на колесницах, гладиаторский бой и морской бой. В производстве было задействовано 46 лошадей, 500 тонн специального песка, 400 актеров и экипаж. Все диалоги шоу были в латинский и арамейский периода, с закадровым голосом. Однако, несмотря на его масштабную постановку, критик Хранитель отметил, что ему не хватало театрального зрелища, чтобы вдохновить воображение публики.[87] В отличие от лондонского Центр искусств Баттерси поставили более сдержанную версию Бен-Гур в 2002 году в нем участвовало ограниченное количество актеров из 10 человек и участвовали в гонках на колесницах.[85]

В 2017 году Южная Корея адаптировалась к мюзиклу.

Кино, радио и телевидение

Развитие кино после публикации романа принесло экранизации в 1907, 1925, 1959, 2003, и 2016, а также североамериканский телесериал в 2010.[88]

В 1907 г. Сидни Олкотт и Фрэнк Оукс Росс поставили короткий фильм для компании Kalem, которая была основана на книге, но не имела разрешений наследников Уоллеса или книжного издателя.[72][89] Сын автора Генри Уоллес, продюсеры Клау и Эрлангер и издатель книги Harper and Brothers подали в суд на продюсеров фильма за нарушение законов США об авторских правах. Знаковый случай "Калем Ко." Против "Братья Харпер" (1911) [222 U.S. 55 (1911)] обратился в Верховный суд США и установил правовой прецедент для прав на кинофильмы при адаптации литературных и театральных произведений. Судебное решение потребовало от кинокомпании возмещения убытков в размере 25 000 долларов плюс расходы.[83][89]

Сыну Уоллеса продолжали поступать предложения продать права на экранизацию книги после смерти отца. Генри отказывался от всех предложений до 1915 года, когда передумал и заключил договор с Эрлангером на 600000 долларов (15 200000 долларов в долларах 2019 года). Метро Goldwyn Mayer позже получил права на экранизацию.[90] В Экранизация 1925 года из Бен-Гур под руководством режиссера Фреда Нибло снялся Рамон Новарро как Бен-Гур и Фрэнсис X. Бушман как Мессала.[91] Съемки начались в Италия и был завершен в США. Он обошелся MGM в 3,9 миллиона долларов (58 200 000 долларов в долларах 2019 года), «что сделало его самым дорогим немым фильмом в истории».[90] Премьера фильма состоялась 20 декабря 1925 г. Джордж М. Коэн Театр в Нью-Йорке. Получил положительные отзывы[90] и стал самым кассовым немым фильмом той эпохи.[92]

В 1955 году MGM начала планировать новую версию фильма с Уильям Уайлер как его режиссер, который работал помощником режиссера гонки на колесницах в фильме 1925 года.[1] В Киноадаптация 1959 года из Бен-Гур отмечен Чарльтон Хестон как Иуда, с Стивен Бойд как Мессала. Он был снят на натуре в Риме. Съемки завершились 7 января 1959 года.[93] по оценкам, от 12,5 до 15 миллионов долларов; он стал самым дорогим фильмом, созданным на то время. Это был также один из самых успешных фильмов, когда-либо снятых.[93] Премьера фильма состоялась 18 ноября 1959 года в театре Loews State Theater в Нью-Йорке. Он заработал более 40 миллионов долларов в прокате и, по оценкам, на 20 миллионов долларов больше доходов от продажи товаров.[92][94]

Роман Уоллеса затмил популярность экранизации Уайлера 1959 года, "хит-блокбастера MGM", которая получила рекордные 11 баллов. Награды академии от Академия кинематографических искусств и наук и стал самым кассовым фильмом 1960 года.[88] Хестон выиграл Оскар за лучшую мужскую роль и назвал это своей «лучшей работой в кино»;[95] Уайлер получил награду Академии за лучшую режиссуру. В 1998 г. Американский институт кино назвал фильм Уайлера одним из 100 лучших американских фильмов всех времен.[95] Сценарий приписывается исключительно Карл Тунберг. Кристофер Фрай и Гор Видал также внесли значительный вклад в производство. Видаль заявил, что добавил гомоэротический подтекст, что оспаривается Хестоном.[87]

А BBC Radio 4 инсценировка книги в четырех частях впервые транслировалась в Соединенном Королевстве в марте – апреле 1995 г.[96] в главных ролях Джейми Гловер как Бен-Гур, с актерским составом, который включал Сэмюэл Уэст и Майкл Гэмбон.[97]

Избранные экранизации фильмов и постановок

Книги

Бен-Гур'успех способствовал публикации других исторических романов древнего мира, в том числе Дж. Дж. Уайт-Мелвилл с Гладиаторы: Повесть о Риме и Иудее (1870), Мари Корелли с Варавва (1901), и Флоренс Морс Кингсли с Тит, товарищ Креста (1897).[67] Другие романы адаптировали историю Уоллеса: Германа М. Бьена. Бен-Беор (1891), Дж. О. А. Кларка Эстер: продолжение Бен-Гура (1892), Майлз Джеральд Кеон с Дион и Сивиллы (1898), и Дж. Брекенридж Эллис с Адна (1902).[101] Эстер и другое несанкционированное использование персонажей Уоллеса привело к судебным делам, инициированным Уоллесом и его сыном Генри, чтобы защитить авторские права авторов.

Не менее восьми переводов книги на иврит были сделаны между 1959 и 1990 годами. Некоторые из этих версий включали в себя полную реструктуризацию повествования, включая изменения персонажей, отказ от христианских тем и сюжета.[102]

В 2016 году праправнучка Уоллеса Кэрол Уоллес опубликовала версию Бен-Гур который был выпущен, чтобы совпасть с новая версия фильма, используя прозу для читателей 21 века.[103]

В популярной культуре

Картина Бен-Гура
Этикетка шоколада Ben-Hur 1906 года

Бен-ГурУспех также привел к его популярности в качестве рекламного инструмента и прототипа мерчендайзинга в сфере массовой культуры.[92] Это был не единственный роман, связанный с продуктами массовой культуры, но Уоллес и его издатель были первыми, кто юридически защитил и успешно продвигал использование своих литературных произведений в коммерческих целях.[104] Через десятилетия после его публикации Бен-Гур и его знаменитые гонки на колесницах прочно вошли в массовую культуру как «уважаемый, манящий и запоминающийся» бренд и узнаваемый символ, привлекательный для массового рынка.[105]

Роман был связан с коммерческими продуктами, которые включали муку Ben-Hur, производимую Королевской мукомольной компанией Миннеаполиса, штат Миннесота, и линию туалетных принадлежностей Ben-Hur, включая духи Ben-Hur от компании Andrew Jergens Company из Цинциннати, штат Огайо.[106] Другие потребительские товары включали велосипеды Ben-Hur, сигары, автомобили, часы и средства для волос. Имя и изображения Ben-Hur также появлялись в журналах для рекламы продуктов Honeywell, Ford и Green Giant.[104] После того, как MGM выпустила экранизацию романа 1959 года, студия лицензировала сотни компаний на создание сопутствующих товаров, в том числе Бен-Гур-связанная одежда, товары для дома, ювелирные изделия, продукты питания, поделки и фигурки.[107]

В рассказе Альфреда Бестера «Акт исчезновения» (1953) один из персонажей, очевидный путешественник во времени, имеет Бен-Гура среди своих любовников, что служит одним из намеков на то, что «путешествие во времени» на самом деле является формой манипулирования реальностью. .

Дань уважения

Рядом с домом Уоллеса в Крофордсвилле, штат Индиана, воздвигнуты более чем одна дань уважения самой известной книге Уоллеса и ее вымышленному герою. В Исследование и музей генерала Лью Уоллеса почитает характер Иуды Бен-Гура известняком фриз его воображаемого лица установлено над входом в кабинет.[1] Надгробный указатель Уоллеса на кладбище в Крофордсвилле включает в себя реплику персонажа Бальтазара из Бен-Гур: «Я бы не отдал ни часа жизни как душа за тысячу лет жизни как человек».[6]

Смотрите также

  • Племя Бен-Гура - основанная на книге братская организация, известная спустя некоторое время как страховая компания Ben-Hur Life Association.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Аму Лифтон (2009). «Бен-Гур: книга, потрясшая мир». Гуманитарные науки. Вашингтон, округ Колумбия: Национальный фонд гуманитарных наук. 30 (6). Получено 20 апреля, 2010.
  2. ^ а б Уоллес, Лью (1998) Бен-Гур. Oxford World's Classics, стр. vii.
  3. ^ Азимов, Исаак. Книга фактов Исаака Азимова, Нью-Йорк: Random House Value Publishing, 1981.
  4. ^ а б c Морсбергер и Морсбергер, стр. 298.
  5. ^ а б c d е ж Миллер, стр. 155.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac Джон Свансбург (26 марта 2013 г.). "Страсть Лью Уоллеса". Шифер. Получено 30 марта, 2013.
  7. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 552.
  8. ^ Уоллес использует слово «прокуратор», которое до 1961 года считалось правильным названием.
  9. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр.100, 171
  10. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 302.
  11. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 112.
  12. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 174.
  13. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 180, 548.
  14. ^ Уоллес, Автобиография, п. 932.
  15. ^ Макки, "Ранняя жизнь Лью Уоллеса", стр. 206.
  16. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр.185, 205, 220.
  17. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 93–94.
  18. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 81–82.
  19. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 301, 303.
  20. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 83.
  21. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр.77, 80.
  22. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 118–19.
  23. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 135, 160–62, 166–67.
  24. ^ а б Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 9, 12–17.
  25. ^ а б Морсбергер и Морсбергер, стр. 303.
  26. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 206, 231.
  27. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 385.
  28. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 392–403.
  29. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 380–85.
  30. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 64, 76.
  31. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 41.
  32. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 39–41.
  33. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 459, 461–66.
  34. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 933–34.
  35. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 126.
  36. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 350–54.
  37. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 370.
  38. ^ Стивенс, стр. 234, 236.
  39. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 544–45.
  40. ^ а б Бумхауэр, стр. 111.
  41. ^ а б Уоллес, Автобиография (1906), стр. 927.
  42. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 298–99.
  43. ^ Уоллес, Автобиография, п. 930. Статья Уоллеса «Как я пришел к написанию Бен-Гура» появилась в 2 февраля 1893 г. Товарищ молодежи и был включен как часть его автобиографии.
  44. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 299.
  45. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 930.
  46. ^ а б c Рассел В. Далтон, Бен-Гур (2009), Нью-Йорк: Барнс и Ноубл.
  47. ^ Морсбергер и Морзебергер, стр. 292.
  48. ^ а б c Уоллес, Автобиография (1906), стр. 936.
  49. ^ Виктор Дэвис Хэнсон (2003). Рябь битвы: как войны прошлого по-прежнему определяют, как мы сражаемся, как мы живем и как мы думаем. Нью-Йорк: Doubleday. стр.136–39. ISBN  0-385-50400-4.
  50. ^ а б Стивенс, стр. 229.
  51. ^ а б c Морсбергер и Морсбергер, стр. 300.
  52. ^ Уоллес и его жена Сьюзен посетили Святую Землю, в том числе Иерусалим и окрестностей, во время его службы в качестве Министр США к Османская империя (1881–85). См. Бумхауэр, стр. 119, 125.
  53. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 934.
  54. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 937.
  55. ^ Уоллес, Бен-Гур (1880), стр. 360–61.
  56. ^ а б c Морсбергер и Морсбергер, стр. 297.
  57. ^ Миллер, стр. 160.
  58. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 1–2.
  59. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 934–45.
  60. ^ Бумхауэр, стр. 98, 101; Ферраро, стр. 142; и Морроу, стр. 15.
  61. ^ Бумхауэр, стр. 110; Морроу, стр. 15; и Morsberger and Morsberger, стр. 300–01.
  62. ^ Остается спор относительно того, какую комнату использовал Уоллес. Его описание комнаты и последующая реконструкция дворца сделали его местоположение неузнаваемым. См. Morsberger and Morsberger, pp. 291–92.
  63. ^ Морсбергер и Морсбергер, стр. 292–93, 301.
  64. ^ Оригинальная рукопись Бен = Гур проводится в Библиотека Лилли, Университет Индианы в Блумингтон, Индиана. Видеть "Коллекция рукописей библиотеки Лилли: Мисс Уоллес II". Университет Индианы. Получено 2014-10-02.
  65. ^ а б Морсбергер и Морсбергер, стр. 293.
  66. ^ Уоллес, Автобиография (1906), стр. 938.
  67. ^ а б c d е ж Джеймс Д. Харт (1950). Популярная книга: история литературного вкуса Америки. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. С. 163–34. ISBN  0-8371-8694-3.
  68. ^ Бумхауэр, стр.9, 91, 110.
  69. ^ http://www-personal.ksu.edu/~rcadams/first.html
  70. ^ Бумхауэр, стр. 11, 110; and Morsberger and Morsberger, p. 294.
  71. ^ Бумхауэр, стр. 12.
  72. ^ а б c d е ж Джон Соломон (2008). "Беглые источники, Бен-Гур, и "Популярное искусство""". УОР. Чикаго: Ассоциация колледжей и исследовательских библиотек. 9 (1): 68. Получено 2014-10-27.
  73. ^ Хэнсон, стр. 140.
  74. ^ Лью Уоллес (2003). Бен-Гур: Повесть о Христе с новым вступлением Тима ЛаХэя. Нью-Йорк: Signet Classic. п. vii. ISBN  9780192831996.
  75. ^ Морроу, стр. 16.
  76. ^ а б c Рассел В. Далтон (Введение). Бен-Гур. Barnes and Noble Books, Нью-Йорк.
  77. ^ Бумхауэр, стр. 11, 138; Морроу, стр. 10, 17–18.
  78. ^ Стивенс, стр. 229–30.
  79. ^ Уоллес, Автобиография, п. 947.
  80. ^ "Автор" Бен Гура "'" (PDF). Нью-Йорк Таймс. Нью-Йорк. 1905-02-18. Получено 2014-10-06.
  81. ^ а б Миллер, стр. 160–01.
  82. ^ Бумхауэр, стр. 138–39.
  83. ^ а б c d е Бумхауэр, стр. 140–41.
  84. ^ Бумхауэр, стр. 140.
  85. ^ а б Саманта Эллис (2002-11-23). «Бен-Гур возвращается на сцену через 100 лет». Хранитель. Получено 2010-05-28.
  86. ^ а б c Саманта Эллис (2003-10-08). "Бен-Гур, Лондон, 1902 г.". Хранитель. Получено 2010-05-27.
  87. ^ а б Эспинер, Марк (14 сентября 2009 г.). «Ben Hur Live мало что оставляет воображению». guardian.co.uk. Новости и СМИ Guardian. Получено 2009-09-18.
  88. ^ а б Коббетт Стейнберг (1980). Факты о фильмах. Нью-Йорк: факты в файле. стр.17 и 23. ISBN  0-87196-313-2.
  89. ^ а б Рой Киннард и Тим Дэвис (1992). Божественные образы: история Иисуса на экране. Нью-Йорк: Кэрол Паблишинг Груп. п. 29. ISBN  0-80651-284-9.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  90. ^ а б c d Бумхауэр, стр. 141–42.
  91. ^ Гэри Аллен Смит (2004). Эпические фильмы: описания, авторство и комментарии к более чем 350 историческим зрелищным фильмам (2-е изд.). Джефферсон, Северная Каролина: McFarland and Co., стр. 33. ISBN  0-7864-1530-4.
  92. ^ а б c Соломон, стр. 68–69.
  93. ^ а б Смит, стр. 34–35.
  94. ^ а б Бумхауэр, 142–44.
  95. ^ а б Бумхауэр, стр. 144.
  96. ^ BBC Genome Beta Radio Times, 1923-2009 гг.
  97. ^ «Лью Уоллес - Бен Гур». BBC. 2014 г.. Получено 2014-10-02.
  98. ^ Режиссер Тимур Бекмамбетов, это было сопродюсером Марк Бернетт, Шон Дэниел, и Рома Дауни, и написана для экрана Китом Кларком (Путь назад ) и Джон Ридли (12 лет рабства ). Видеть Майк Флеминг-младший (14 января 2013 г.). "Sweet Chariot! MGM перезагружает Бен-Гура". Крайний срок Голливуд. Получено 28 октября, 2014.; Джастин Кролл (23 апреля 2014 г.). "Paramount присоединяется к MGM над ремейком" Ben-Hur "". Варьете Медиа, ООО. Получено 28 октября, 2014.; иМайк Флеминг младший (25 апреля 2014 г.). "Шепчущие Иисусу Марк Бернетт и Рома Дауни правление MGM / Paramount's 'Ben-Hur'". Крайний срок Голливуд. Получено 28 октября, 2014.
  99. ^ Макнари, Дэйв. "'Ремейк Бен-Гура перенесен на август ". Разнообразие.
  100. ^ «Бен-Гур (2016) - Информация о релизе». IMDb.com. IMDb.com, Inc. Получено 19 августа, 2016.
  101. ^ Соломон, стр. 75.
  102. ^ Израильский академик Ница Бен-Ари обсуждает сложный социально-политический контекст этих переводов и изменений. Видеть Ница Бен-Ари (2002). "Двойное преобразование Бен-Гура: случай манипулятивного перевода » (PDF). Тель-авивский университет. Получено 2014-10-01.
  103. ^ "Бен-Гур". Tyndale. Архивировано из оригинал 30 октября 2015 г.. Получено Двадцать первое октября, 2015.
  104. ^ а б Соломон, стр. 74.
  105. ^ Соломон, стр. 78.
  106. ^ Миллер, стр. 158, 167.
  107. ^ Миллер, стр. 171.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка