Кармен Кампидокторис - Carmen Campidoctoris

Кармен Кампидокторис
Положение чемпиона
Кармен Campidoctoris 1.png
Также известный какЛатиноамериканская поэма дель Сид (Латинская поэма Сида)
Авторы)неизвестный
Языклатинский
Датасостоит около 1083 г.
Рукопись (ы)Уникальная рукопись. Национальная библиотека Франции, РС. лат. 5132
Жанрэпическая поэзия
Форма стихасапфико-адонические стихи
Длина128 стихов в 32 строфах

В Кармен Кампидокторис ("Песня Кампеадора")[1] анонимный средневековая латынь эпическая поэма, состоящий из 128 сапфический -адонический стихи в 32 строфах, с одной строкой из незавершенной тридцать третьей. Самая ранняя поэма об испанском народном герое Эль Сид Кампеадор,[2] его нашли в монастыре Санта-Мария-де-Риполь в семнадцатом веке и был перенесен в Национальная библиотека Франции, где в настоящее время находится как рукопись лат. 5132.[3]

Содержание

Сюжетно стихотворение представляет собой рассказ о трех победах Эль Сида: над неизвестным Наваррский чемпион по счету Гарсиа Ордоньес де Кабра, и, наконец, над Беренгер Рамон II, граф Барселоны. Поэма начинается условно, с того, что поэт признает свое недостойность петь о таком герое, как Эль Сид, и быстро проходит через юность его подданного, его раннюю победу над чемпионом из Наварры и его верное служение на благо народа. Санчо II Кастильский и Альфонсо VI Леонский. Анонимный поэт обвиняет в последующем изгнании Сида из двора некоторых врагов, которые настраивают короля против него. Но Сид побеждает армию Гарсиа Ордоньеса, которую Альфонсо послал против него. Затем поэт очень подробно описывает описание Сида, вооружавшегося для битвы против графа Барселоны, в Альменар возле Лерида. Поэма обрывается, явно незавершенно, перед битвой.

Описание оружия Сида, самое раннее в литературе, содержит ссылки на кольчуга, посеребренный шлем с золотым камнем на нем, копье, анонимный меч с золотым орнаментом (который может быть Тизона, исходя из описания), а щит с изображением «свирепого сияющего золотого дракона» (это единственное сохранившееся описание щита Сида).[4]

В Кармен также содержит самое раннее описание происхождения Сида, описывая его как Nobiliori de genere ortus / Quod in Castello non est illo maius: «Он происходил из более знатной семьи, в Кастилии нет никого старше его». Р. А. Флетчер предполагает, что это скрытый способ сказать, что предки Сида не были одними из самых знатных, а просто благороднее некоторых.[5]

Дата и авторство

Автор Кармен был хорошим латинским писателем, судя по его классическим аллюзиям, для образованной аудитории, вероятно, в Риполе. Подобный гимну ритм и рифма убедительно свидетельствуют о том, что он был разработан для публичного чтения. Ученые датируют стихотворение 1083 годом (после битвы при Альменаре в 1082 году) и не позднее c.1100.

Мотив Каталонский Когда монах писал о кастильском герое, был объяснен датой 1083 года и политикой Каталонии в то время. С 1076 г. братья Беренгер Рамон II и Рамон Беренгер II пытались совместно управлять Каталонией в соответствии с пожеланиями покойного отца. Это оказалось неосуществимым, и два подразделения королевства (1079 и 1080) предоставили Епархия Вик, в котором лежал Риполь, Рамону Беренгеру. Епископ Вик, Беренгер Сунифред де Льюса, был среди сторонников Рамона. В Кармен вероятно, был написан сторонниками Рамона в честь поражения его брата от рук Сида накануне гражданской войны в Каталонии.[6]

В Поздняя латынь заглавие кампи доктор или же Campi doctus (буквально «учитель [военного] поля»), переведенный Campeador в Кастильский романс, впервые применяется к Cid анонимным автором Кармен, а может быть, это его литературное изобретение.[7] Библиотека Риполла могла содержать ссылки на малоизвестные произведения четвертого и пятого веков. Римское военное использование. Неизвестно, как термин, первоначально обозначавший «полковой инструктор по строевой подготовке», вошел в употребление в Испании XI века со значением вроде «оруженосец ".

Экстракты

1

Gesta bellorum Possumus referre
Paris et Pyrri necnon et Eneae,
multi poete plurima in laude
que conscripsere.

Мы можем рассказать о подвигах воинов,
Париж и Пирр, а также Эней
что много поэтов в их честь
написал.

2

Sed paganorum quid iuvabunt acta,
dum iam villescant vetustate multa?
Modo canamus Roderici nova
Principis bella.

Но как насчет языческих историй
если они потеряют свою ценность из-за своей древности?
Тогда давайте споем о принце Родриго
об этом новом сражении.

3

Tanti victoris nam si retexere
ceperim cunta, non hec libri mille
капере посент, омеро каненте,
сумо труд.

Потому что если я пел его победы,
их так много, что даже не одна тысяча книг
мог бы собрать их, даже если поет сам Гомер,
с большим усилием.

6

Hoc fuit primum singulare bellum
cum подростки devicit Navarrum;
hinc campi доктор dictus est maiorum
руда virorum.

Это был его первый единоборство,
когда в молодости он победил чемпиона Наварры;
по этой причине его назвали кампи доктор
его старейшинами.

7

Iam portendebat quid esset facturus,
comitum lites nam superatus,
regias opes pede calcaturus
ense capturus.

Он уже предвещал то, что должен был (позже) исполнить:
ибо он победит стремления графов,
топтать под ногами и захватывать мечом
богатство королей.

Рекомендации

  • Бартон, Саймон. 1997 г. Аристократия в Леоне и Кастилии XII века. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Флетчер, Ричард А. 1989. В поисках Эль Сида. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN  0-394-57447-8.
  • Менендес Пидаль, Рамон. 1956. La España del Cid. Мадрид: Эспаса Кальпе.
  • Рейли, Бернард Ф. 1988. Королевство Леон-Кастилия при короле Альфонсо VI, 1065–1109 гг.. Принстон: Издательство Принстонского университета.

Примечания

  1. ^ Стихотворение в рукописи не имеет названия. Campidoctoris можно разделить: Campi Doctoris.
  2. ^ Более поздние эпические обработки включают Cantar de Mio Cid, автор которого, возможно, полагался на Кармен (Флетчер, 190), а Моседадес де Родриго.
  3. ^ Рукопись была переписана около 1200 г., определенно к 1218 г. Кармен Кампидокторис, он содержит стихотворение, посвященное успеху Первый крестовый поход в 1099 году и восхваление Рамон Беренгер IV Барселоны.
  4. ^ Бартон, 162, полностью цитирует этот отрывок на латыни с переводом Р. Райта, «Первое стихотворение о Сиде. Кармен Кампи Доктортис," Доклады ливерпульского латинского семинара, II, изд. Ф. Кэрнс (Ливерпуль, 1979).
  5. ^ Флетчер, 108.
  6. ^ Флетчер, 135–6.
  7. ^ 115-летний Флетчер признает, что его могли использовать при дворе Санчо II. Он использовался в официальном документе при жизни Сида (1098 г.). 38-летний Рейли ставит под сомнение традицию Эль Сида как Санчо. Альферес, но он признает раннее происхождение Кармен, где говорится, что Эль Сид держал Principatum ... Prime cohortis («правило ... первой когорты»).