Эльвехой - Elvehøj

Эльвехой (Эльфийский холм) - датское имя скандинавского баллада (Danmarks gamle folkeviser нет. 46), известный на шведском языке как Älvefärd (Сверигес медельтида балладер нет. 31), тип A 65 («рыцарь, освобожденный от эльфов на рассвете») в Типы скандинавской средневековой баллады; он также засвидетельствован на норвежском языке.

Резюме

Баллада от первого лица. Рассказчик, привлекательный молодой человек, засыпает у эльфийского холма (или elvehøj). Некоторые женщины (обычно девушки-эльфы) затем пытаются ухаживать за рассказчиком, поют так красиво, что откликается естественный мир (ручьи перестают течь, рыбы танцуют от радости и т. Д., В зависимости от варианта). Рассказчик, однако, сопротивляется их уговорам, сжимая свой меч (обычно молча). Чаще всего человека спасает разбудивший его крик петуха, хотя в датской А-версии середины XVI века. Йенс Биллес Визебог (известный Грундтвигу как «Хаандскрифт Стена Билле»), его спасает совет его сестры, которая, ранее очарованная, является одной из эльфийских дев. Баллада обычно заканчивается моральными советами слушателям.

Следующая таблица, составленная Линдой Тейлор, показывает различия между основными версиями.[1]

Элементы повествованияSw ASw CДэн АДэн БДэн С
Кадр: молодой человек представляется.××××
К молодому человеку, положившему голову на холм эльфов, подошли девушки-эльфы.×тролли×××
Они будят его и приглашают на танец.××××
Один эльф сидит на золотом стуле.×
Она поет самую красивую песню, завораживающую все вокруг:×××××
> воздействуя на ручей и рыбу, птиц××××
> дикие животные××
Они приглашают его остаться с ними, предлагая стимулы.×××
Он сидит, пока танец продолжается, отказываясь взаимодействовать.××××
Эльфы угрожают убить его, если он не останется с ними.××
Девушка приносит ему выпить, советуя не есть.

Он подчиняется, предлагая спасти ее от эльфов. Она рассказывает

ему это невозможно.

×
Он говорит, что Бог пришел ему на помощь, послав рассвет, чтобы разбудить

петушок; иначе он бы оказался в горе

с эльфами.

удача××××
Совет молодым людям не задерживаться у холма эльфов.×××

Рукописи

DgF включает три основных варианта "Elvehøj", один из которых сохранился в нескольких почти идентичных копиях. Есть три версии в Сверигес медельтида балладер: two (A и C) являются полными, по восемь четырехстрочных строф в каждой, а версия B фрагментарна, всего с четырьмя строфами. Каждый очень отличается от других. А - самая старая шведская версия, собранная в 1670-х годах у жены фермера в Вестергётланде; C был собран в Östergötland в 1840-х годах.[2]

СтранаВерсияСиглумРукописьДата
ДанияDgF 46АЙенс Биллес Визебогсередина C16
ДанияDgF 46БаLangebeks Foliohaandskrift Nr. 611610
ДанияDgF 46BbReenbergs Haandskrift Nr. 132c. 1700
ДанияDgF 46До н.эThotts Foliohaandskrift Nr. 132c. 1750 г.
ДанияDgF 46BdVedel II Nr. 91591
ДанияDgF 46БытьКоролевы Софи Visebog Nr.

16

1584–98
ДанияDgF 46CСобрано Эвальд Тан Кристенсен1868×77
ШвецияSMB 31АПолучено от жены фермера в Вестергётланд1670-е годы
ШвецияSMB 31BФрагментарно
ШвецияSMB 31CСобран в Östergötland1840-е годы

Переводы

Аналоги и влияние

Балладу можно рассматривать как «счастливый конец» гораздо более известного Эльвескуд. История тоже похожа на баллады Герр Магнус оч хавсфрун, SMB 26 и Jungfrurnas gäst, SMB 30.

Х. К. Андерсен написал сказку под названием 'Эльверхой 'в 1845 году', а знаменитый эльфийский курган теперь стал туристическим местом в Полуостров Стевнс, Дания.[3]

Баллада была одним из вдохновителей патриотической пьесы 1828 года. Эльверхой (Эльфийский холм) автор: Йохан Людвиг Хейберг. Эльверхой по-прежнему популярна в Дании.

Смотрите также

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ Линда Тейлор,Культурное значение эльфов в североевропейской балладе (неопубликованная докторская диссертация, Университет Лидса, 2014 г.), стр. 137.
  2. ^ Линда Тейлор,Культурное значение эльфов в североевропейской балладе '(неопубликованная докторская диссертация, Университет Лидса, 2014 г.), стр. 137-38, 148.
  3. ^ Линда Тейлор,Культурное значение эльфов в североевропейской балладе (неопубликованная докторская диссертация, Университет Лидса, 2014 г.), стр. 136.