Принеси (фольклор) - Fetch (folklore)

А принести, основанный на ирландском фольклоре, является сверхъестественным двойной или видение живого человека. Наблюдение за добычей обычно считается предзнаменованием неминуемой смерти.

Описание

Приманка описана как точный призрачный двойник живого человека, чей внешний вид считается зловещим. Наблюдение за добычей обычно воспринимается как предзнаменование надвигающейся смерти ее представителя, хотя Джон и Майкл Баним Сообщите, что если двойник появляется утром, а не вечером, это означает, что вам предстоит долгая жизнь.[1] Таким образом, он похож на германский двойник и к некоторым представлениям англичан призрак.[1][2] Фрэнсис Гроуз связал термин с Северная Англия в его 1787 г. Глоссарий провинции, но в остальном, похоже, он широко использовался только в Ирландии.

Происхождение и этимология

Этимология принести неясно, и происхождение термина неизвестно. Это может происходить от глагола «получить»;[1] составное "принеси-жизнь", очевидно, относящееся к психопомп кто «забирает» души умирающих, засвидетельствован в Ричард Станихерст перевод 1583 г. Энеида и первое издание Оксфордский словарь английского языка предположил, что это использование может указывать на происхождение термина принести.[3]

Счета происхождения принести сложны словом фекалии, встречается в двух связанных с текстом Древнеанглийский глоссарии, Глоссарий корпуса и Первый глоссарий Клеопатры.[4][5][6] Faecce теоретически может быть староанглийской формой современного английского принести. В глоссариях фекалии дается как лемма (слово, которое нужно смягчить); учитывая, что большинство таких слов в этих глоссариях латинский, это должно быть латинское слово, но такое латинское слово неизвестно, поэтому некоторые ученые предполагают, что это может быть Древнеирландский. Поскольку это слово зашифровано древнеанглийским словом mære, что означает женское сверхъестественное существо, вызывающее болезни и кошмары, это могло быть источником Хиберно-английский принести.[4] Недавние исследования не пришли к единому мнению по этому вопросу.[7][8]

Предзнаменования смерти, аналогичные более поздним традициям принесения, встречаются в ранней ирландской литературе и связаны с древнеирландским термином. Вера ("провидец"): Fedelm издает пророчества о смерти в Тайн Бо Куайлндж; Кормак Коннлоингес видит зловещее видение женщины, моющей окровавленные колеса колесницы в Bruiden Da Choca; ведьма пророчествует о смерти Conaire в Togail Bruidne Da Derga; И в Кэт Мэйдж Туиред, то Морриган также пророчествует смерть. Подобные идеи также можно найти в Древнескандинавский идея фюльгья и они имеют отношение к пониманию ирландской традиции из-за важности Викинги в Ирландии. В фюльгья, который в Норвежская мифология обозначается alter ego, обычно в животной форме, связанное с судьбой человека. В отличие от ирландской концепции, фюльгья почти всегда женщина.[9][10][11] На этом основании Уильям Сэйерс утверждал, что термин принести возник как хиберно-английская форма ирландского Вера.[12]

Появления в литературе

В соответствии с его современной выдающейся ролью в "национальных суевериях", язва появилась в Ирландская литература начиная с начала 19 века. «Приметное суеверие» - тема Иоанна и Майкл Баним с Готика рассказ "Прибытие" из их работы 1825 г. Сказки семьи О'Хара[13] и Вальтер Скотт использовал этот термин в своем Письма о демонологии и колдовстве, опубликованный в 1830 году, в котором содержится краткая ссылка на «его ... или призрак, или двойной бандит».[14]

Патрик Кеннеди 1866 фольклор коллекция Легендарная фантастика ирландских кельтов включает в себя краткое описание "Доктора", в котором появление "принесения" сигнализирует о смерти титульного доктора.[15][16] Совсем недавно "The Fetch" - злобный рассказчик Патрик МакКейб роман 2010 года Страна Бродячих Дернов, в котором временно обитает в телах жителей небольшого ирландского городка, в результате чего они причиняют психологический и физический вред себе и другим.[17]

Роберт Эйкман сборник "странных историй" 1980 г. Вторжения: Странные сказки содержит его рассказ «The Fetch». В нем одноименный "fetch" (на самом деле описываемый как шотландский Cailleach или «карлин» (карга)) является предзнаменованием неминуемой смерти для семьи Лейт, оставляя за собой след из озера. Эта история совсем недавно была антологизирована в сборнике переизданий работ Айкмана под названием Вино-Темное море (Лондон: Фабер, 2014).

Появления в массовой культуре

Примечания

  1. ^ а б c "Принеси, №2". Оксфордский словарь английского языка. Декабрь 1989 г.. Получено 15 января 2011.
  2. ^ "Призрак, п. б. " Оксфордский словарь английского языка. Декабрь 1989 г.. Получено 26 ноября 2012.
  3. ^ "Фетч-лайф". Оксфордский словарь английского языка. Декабрь 1989 г.. Получено 15 января 2011.
  4. ^ а б Невилл, стр. 106–107.
  5. ^ Тейлор, стр. 106.
  6. ^ Аларик Холл, «Доказательства Маран, англосаксонские "Кошмары" ', Неофилолог, 91 (2007), 299–317 (стр. 301, 313), Дои:10.1007 / s11061-005-4256-8.
  7. ^ Аларик Холл, «Доказательства Маран, англосаксонские "Кошмары" ', Неофилолог, 91 (2007), 299–317 (с. 301), Дои:10.1007 / s11061-005-4256-8.
  8. ^ Уильям Сэйерс, 'Гиберно-норвежская этимология английского языка Принести: «Явление живого человека» ', ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, 30: 4 (2017), 205–209 (с. 208 и сл. 5), Дои:10.1080 / 0895769X.2017.1336073.
  9. ^ Финли, стр. 59 и примечание 152.
  10. ^ Пульсиано, стр. 624.
  11. ^ Уильям Сэйерс, 'Гиберно-норвежская этимология английского языка Принести: «Явление живого человека» ', ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, 30: 4 (2017), 205–209 (стр. 205–6), Дои:10.1080 / 0895769X.2017.1336073.
  12. ^ Уильям Сэйерс, 'Гиберно-норвежская этимология английского языка Принести: «Явление живого человека» ', ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, 30:4 (2017), 205–209, Дои:10.1080 / 0895769X.2017.1336073.
  13. ^ Коннолли, стр. 178–179; примечание 98.
  14. ^ Вальтер Скотт, Письма о демонологии и колдовстве (Лондон: Джон Мюррей, 1830 г.), vi, 177, цитируется Уильямом Сэйерсом, «Гиберно-норвежская этимология английского языка. Принести: «Явление живого человека» ', ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, 30: 4 (2017), 205–209 (с. 205), Дои:10.1080 / 0895769X.2017.1336073.
  15. ^ Бриггс, стр. 310.
  16. ^ Кеннеди, "Доктора".
  17. ^ Шреерс, Джулия; "Обескураженный", Обзор книги New York Times, стр. BR19, 10 октября 2010 г. https://www.nytimes.com/2010/10/10/books/review/Scheeres-t.html
  18. ^ Рик Свон; Билл Коннорс; Трой Деннинг; Брюс Несмит; Джеймс М. Уорд; Стив Винтер (1990). Майк Бро (ред.). Приложение Monstrous Compendium Dragonlance. TSR, Inc. ISBN  0-88038-822-6.

Рекомендации

  • Оксфордский словарь английского языка. Издательство Оксфордского университета. 2009 г.
  • Бриггс, Кэтрин Мэри (1977). Британские народные сказки и легенды: семплер. Психология Press. ISBN  0415286026.
  • Коннолли, Клэр (2011). Культурная история ирландского романа, 1790–1829 гг.. Издательство Кембриджского университета. ISBN  1107009510.
  • Финли, Элисон (2000). Сага о Бьорне, защитнике людей Хитардейла. Hisarlik Press. ISBN  1874312265.
  • Невилл, Дженнифер (1999). Представления о естественном мире в древнеанглийской поэзии. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-64036-9.
  • Пульсиано, Филипп (1993). "Сверхъестественные существа". Средневековая Скандинавия: Энциклопедия. Тейлор и Фрэнсис. ISBN  0824047877.
  • Тейлор, Ричард П. (2000). Смерть и загробная жизнь: культурная энциклопедия. ABC-CLIO. ISBN  0-87436-939-8.