Приглашение на казнь - Invitation to a Beheading

Приглашение на казнь
Приглашение на обезглавливание-1938.jpg
Первое издание
АвторВладимир Набоков
Оригинальное названиеПриглашение на казнь
ПереводчикДмитрий Набоков в сотрудничестве с автором
Языкрусский
ИздательСовременные записки
Дата публикации
1935–1936

Приглашение на казнь (русский: Приглашение на казнь, горит  'Приглашение на казнь') это Роман к Русский американец автор Владимир Набоков. Первоначально он был опубликован в русский с 1935 по 1936 год как сериал в Современные записки, русский эмигрант журнал. В 1938, работа была опубликована в Париже, с английский перевод, следующий в 1959. Роман на английский перевел сын Набокова, Дмитрий Набоков, под наблюдением автора.

Роман часто описывают как Кафкианский, но Набоков утверждал, что в то время, когда он писал книгу, он был незнаком с немецким языком и «совершенно не знал» о Франц Кафка работа.[1] Набоков прервал работу над Подарок чтобы написать Приглашение на казнь, описывая создание первого черновика как «две недели чудесного волнения и постоянного вдохновения».[2] Некоторые ученые утверждали, что центральный сюжет Приглашение на казнь берет свое начало от Чернышевского, персонажа из Подарок.[3] Другая точка зрения состоит в том, что роман функционирует как римский ключ с платоническим Сократ в качестве цели.[4]

Хотя Набоков заявил в интервью, что из всех своих романов он испытывал наибольшую привязанность к Лолита, это было для Приглашение на казнь что он испытывает наибольшее «уважение».[5]

Введение в сюжет

Действие романа происходит в тюрьме и повествует о последних двадцати днях жизни Цинцинната С., гражданина вымышленной страны, который был заключен в тюрьму и приговорен к смертной казни за "гностический Неспособность слиться с окружающим его миром и стать его частью, Цинциннат описывается как имеющий «определенную особенность», которая делает его «непроницаемым для чужих лучей», и поэтому, будучи застигнутым врасплох, производит странное впечатление, как будто одинокое темное препятствие в этом мире прозрачных друг для друга душ ».[6] Хотя он пытается скрыть свое состояние и «изобразить полупрозрачность», людям не нравится его существование, и они чувствуют, что с ним что-то не так. Таким образом, Цинциннат не может стать частью своего общества.

В заключении Цинциннату не сообщается, когда его казнят. Это беспокоит его, так как он хочет выразить себя через письмо «вопреки всей безмолвности мира», но чувствует себя неспособным сделать это, не зная, сколько времени ему нужно на выполнение этой задачи.[7] Безразличный к абсурдности и пошлости вокруг него, Цинциннат стремится найти свое истинное «я» в своих произведениях, где он создает идеальный мир. Приведенный для казни, он отказывается верить ни в смерть, ни в своих палачей, и когда топор падает, ложное существование растворяется вокруг него, когда он присоединяется к духам своих собратьев-провидцев в «реальности».

Краткое содержание сюжета

Всеведущий, роман начинается с того, что Цинциннат С., тридцатилетний учитель и главный герой, приговорен к смертной казни через обезглавливание за преступление «гностическая низость» через двадцать дней (хотя эти временные рамки не разглашаются Цинциннату). После того, как веселый тюремщик Родион отвез в "крепость", [8] Цинциннат разговаривает со своим адвокатом и танцует с Родионом, прежде чем записать свои мысли на бумаге, как паук свисает с потолка. На протяжении всего сюжета Цинциннат неоднократно спрашивает разных персонажей о дате своей казни, но безуспешно. Цинциннат недоволен, узнав от начальника тюрьмы Родрига, что у него будет сокамерник. Вскоре Цинциннат встречает Эмми, маленькую дочь Родрига, а затем читает глупые правила заключенного, выгравированные на стене, пролистывает каталог книг, и Родриг ведет вниз по коридору, чтобы наблюдать за своим приближающимся сокамерником через глазок.

Спустя почти неделю после суда Цинциннат взволнованно ожидает своей неверной жены (и безответной любви) Марты, но она откладывает свой визит. Существует некоторая путаница вокруг превращения директора в Родиона, тюремщика, который изгоняет Цинцинната из камеры, чтобы он мог очистить ее, позволяя Цинциннату бродить, мечтая о свободе и убегая. Цинциннат снова видит Эмми, прыгающую мячом перед фотографией сада, которую он принимает за окно. На следующее утро Цинциннат встречает своего нового сокамерника, харизматичного месье Пьера, которого режиссер обожает ласкать, но Цинциннат выказывает свое неодобрение.

Только на восьмой день заключения Цинциннат продолжает писать, со страхом признаваясь в своих болезненных переживаниях.[9] Он тоскует по миру, вдали от поверхностности, по таким людям, как он, которые имеют более глубокое понимание своего существования. Утром приезжает Марта со всей семьей, включая еще одного любовника, но Цинциннат не может пересечь келью, загроможденную временной мебелью для гостей, вовремя, чтобы поговорить с женой до того, как всех выгонят. Затем Пьер снова посещает Цинцинната и упрекает его, как это делал когда-то директор, за то, что он не благодарит всех за милость в тюрьме. Несколько дней спустя в камеру против воли Цинцинната входит Сесилия К., отчужденная мать Цинцинната, и она объясняет странные обстоятельства его рождения и особенно его отца.[10] Той ночью Цинциннат слышит странные звуки, и стена проваливается, показывая, что Пьер рыл туннель между их камерами. Пьер приглашает его посмотреть свою камеру, но Цинциннат появляется из другой дыры, где Эмми ведет его в столовую, в которой Родриг и его жена ужинают с Пьером. Цинцинната тоже приглашают поесть, и Родриг вручает ему фотоальбом с гороскопом, в котором рассказывается о будущей жизни Эмми.

Позже, вернувшись в камеру Цинцинната, выясняется, что Пьер является палачом, и окончательно раскрывается дата казни Цинцинната: послезавтра. Вскоре городские власти собираются в доме городского управляющего, чтобы встретиться с Пьером и Цинциннатом. Впоследствии Цинциннат, снова терзаемый страхом, пишет об этом, желая, чтобы он не чувствовал этого. Родион входит в камеру с молью в качестве еды для паука, но тот убегает. В следующий раз Марта навещает одну, и они обсуждают письмо Цинцинната. Она умоляет его покаяться в своих «проступках», на что Цинциннат отвергает ее в последний раз.

Наконец настал день казни Цинцинната. Когда Родион и Родриг чистят и разбирают камеру, выясняется, что паук - игрушка. В ужасе Цинцинната везут на карете на площадь, где уже собрались горожане. Он набирается сил, чтобы самостоятельно взобраться на эшафот. В последующие моменты м-сье Пьер надевает фартук и демонстрирует Цинциннату, как лечь на кубик.[11] Цинциннат начинает обратный отсчет от десяти, готовясь к кажущемуся обезглавливанию. Внезапно он встает и спускается по подмосткам, предположительно свободный от своего физического тела и существования.

Символы

Цинциннат С.
Главный герой, тридцатилетний учитель, ожидающий смертного приговора за «гностическую низость». Его описывают как обескураженного эрудита.
Мсье Пьер
Палач. Во время событий романа он замаскирован под товарища по заключению и навязывает свою дружбу Цинциннату как тщательно продуманный розыгрыш. Его описывают как толстого, хорошо одетого и тридцатилетнего человека.
Родион
Тюремщик. Он поражен менталитетом Цинцинната и упрекает его изменить свою точку зрения. Его описывают как толстого и веселого.
Родриг Иванович
Директор тюрьмы. Самодовольный человек, он постоянно хвастается репутацией своего учреждения и упрекает Цинцинната за его невоспитанный опыт в тюрьме. Он описан как одетый в парик и сюртук.
Эмми
Обаятельная двенадцатилетняя дочь директора тюрьмы. Она часто ходит в тюремную камеру Цинцинната и в фарсе обещает помочь ему сбежать. Этот персонаж часто считается источником вдохновения для набоковской Лолиты в его романе. Лолита.
Марта
Жена Цинцинната. Изменив мужу, она вступает в сексуальные отношения с Родионом и Родригом, а также с несколькими другими любовниками. Она описана как обладательница юной красоты.
Сесилия К.
Спекулятивная мать Цинцинната (он вырос в приюте). Она акушерка, и, по ее словам, положение сына явно обижает ее, но при этом до странности апатично.
Роман Виссарионович
Поверенный Цинцинната. Он часто навещает Цинцинната, но безрезультатно для своего клиента. Он описан как высокий и мрачный.

Немного[ВОЗ? ] предполагают, что имена Родион, Родриг Иванович и Роман Виссарионович взяты из фамилии Родион Романович Раскольников, главный герой Фёдор Достоевский роман 1866 года, Преступление и наказание.

Символы и мотивы

Набоков использует широкий спектр символов и мотивов в Приглашение на казнь, многие из которых до сих пор обсуждаются литературоведами. Возможно, две самые большие сферы символизма, которые использует Набоков, связаны с политическими и религиозными коннотациями. В политическом плане ученые проводят параллели в работах Набокова с другими авторами (в частности, Джорджем Оруэллом и Францем Кафкой), которые представляют собой персонажей, часто борющихся с «индивидуальной волей и тоталитарной коллективностью».[12] Однако стоит отметить, что Набоков явно не задумывал это произведение как политический роман. Фактически, он не одобрял сравнение с Оруэллом. Тем не менее, как ученым, так и читателям было трудно скрыть сверхъестественный политический подтекст, связанный с тяжелым положением Набокова, бежавшего от большевистского режима всего пятнадцатью годами ранее.

Несмотря на его склонность подчеркивать антирелигиозные настроения во многих его работах, ученые цитировали Приглашение на казнь как законный продукт озабоченности Набокова метафизическим или «потусторонним».[13] Это очевидно во многих отношениях, включая эпиграф романа, трактовку Набоковым гностической идеологии через своего главного героя, Цинцинната, и общую конструкцию обстановки, в которой происходят такие события.

Самые первые читатели метафизического обертона сталкиваются с эпиграфом.[14] Здесь Набоков приписывает вымышленному Пьеру Делаланду следующую французскую пословицу: «Comme un fou se croit Dieu, nous nous croyons mortels (Как дурак считает себя Богом, мы считаем себя смертными»).[15] Можно сказать, что эта цитата напрямую предвещает мир Цинцинната и его неумелых жителей, которых рассказчик от третьего лица постоянно называет «прозрачными». Это резко контрастирует с описанием Цинцинната рассказчиком, которого считают «непрозрачным» и «непроницаемым для чужих лучей» (стр. 24).

Эпиграф Набокова становится еще яснее по мере раскрытия обстоятельств и преступления Цинцинната. Цинциннат осужден за «гностическую низость» (стр. 72). Конструкция этого преступления основана на знании Набоковым Гностицизм, религия, преобладающая на рубеже позднего эллинизма и раннего христианства. В основе этой религиозной доктрины лежит понятие гнозис, или знание, которое приносит спасение.[16] Многие ученые полагают, что Цинциннат моделирует эти идеологии, особенно в отношении гностической полярности духа и плоти (пневма v. Hyle ), где истинное существование Цинцинната (как духа), как полагают, запрещено в пределах его физического тела (плоти). Таким образом, обычно считается, что освобождение этого внутреннего человека достигается через смерть, которая действует как проход между плотью и духом и объясняет путаницу событий в конце романа Набокова. Цинциннат совершает именно такую ​​трансформацию: «Он встал и ... снял голову, как парик, снял ключицы, как погоны, снял грудную клетку, как кольчугу ... то, что от него осталось, постепенно растворилось, с трудом. окрашивая воздух »(стр. 32), и еще раз:« Сквозь все еще раскачивающиеся бедра палача проступали перила. На ступеньках сидел бледный библиотекарь, его рвало ... Цинциннат медленно спустился с платформы и пошел прочь. мусор »(стр. 222).

Другие религиозные символы включают:

  • Луна, которая висит за окном камеры Цинцинната, и является распространенной гностической метафорой для «одного из семи архонтов [демонов], охраняющих врата планетарных сфер»,[17]
  • Загадочный отец Цинцинната, который моделирует гностическую веру в «непознаваемого Бога ... неизвестного Отца»,[18]
  • И мать Цинцинната, Сесилия К., которая моделирует гностическое понятие Посланника или Посредника, раскрывая события, связанные с рождением ее сына.[19]

Публикация и прием

Второй только после Лолита с точки зрения критических приемов, Приглашение на казнь получил положительные отзывы с момента его первой публикации в Берлине в 1934 году. Он также считался «одним из самых успешных произведений молодой эмигрантской литературы».[20] Многие ученые полагали, что Цинциннат К. был воспроизведением главного героя Франца Кафки, Иосифа К. в его романе, Судебный процесс, хотя Набоков это отрицал. Ученые также отметили приукрашенный стиль романа, соединяющий «иллюзорное и« реальное »» (189), проводя параллели с творчеством Кэрролла. Алиса в стране чудес; Набоков служил переводчиком романа на русский язык в 1923 году. Кроме того, сцену казни Набокова сравнивают с главой Кирнана. Улисс.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Набоков, Владимир (1959). «Предисловие». Приглашение на казнь. Г.П. Сыновья Патнэма. п.6.
  2. ^ Набоков, Владимир (1974). Сильные мнения. Вайденфельд и Николсон. п. 92.
  3. ^ Драгуною, Дана (2000). «Приглашение на казнь» Владимира Набокова и русская радикальная традиция »: 53. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  4. ^ Портер, Джеймс I. (2010). «Посмертная маска Сократа: приглашение Набокова на казнь». Международный журнал классической традиции. 17 (3): 389–422. Дои:10.1007 / s12138-010-0202-7.
  5. ^ "Интервью Набокова. (06) Wisconsin Studies [1967]". Висконсинские исследования в современной литературе. Lib.ru. Получено 2007-12-21.
  6. ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь. Г.П. Сыновья Патнэма. п.24.
  7. ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь. Г.П. Сыновья Патнэма. п.91.
  8. ^ Набоков, 1959, с. 11.
  9. ^ Набоков, 1959, с. 95.
  10. ^ Набоков, 1959, с. 133.
  11. ^ Набоков, 1959, с. 221.
  12. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 189. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  13. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 190. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  14. ^ Александров Владимир Евгеньевич (22 мая 2014 г.). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. Рутледж. С. 191–. ISBN  978-1-136-60157-6.
  15. ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь. США: старинные книги; Random House Inc., стр. Эпиграф. ISBN  978-0-679-72531-2.
  16. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 191. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  17. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. С. 191–192. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  18. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 194. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  19. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 194. ISBN  978-0-8153-0354-1.
  20. ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова. США: издательство Garland Publishing. п. 188. ISBN  978-0-8153-0354-1.

Библиография

  • Драгуною, Дана (2001). «Приглашение на казнь» Владимира Набокова и русская радикальная традиция ». Журнал современной литературы. 25 (1). С. 53–69.
  • Петерсон, Дейл (1981). «Приглашение Набокова: литература как исполнение». PMLA. Ассоциация современного языка. 96 (5): 824–836. Дои:10.2307/462126. JSTOR  462126.
  • Шумахер, Мейнольф (2002). «Gefangensein - waz wirret daz?» Ein Theodizee-Argument des 'Welschen Gastes' im Horizont europäischer Gefängnis-Literatur von Boethius bis Vladimir Nabokov ". Beweglichkeit der Bilder. Text und Imagination in den Illustrierten Handschriften des 'Welschen Gastes' von Thomasin von Zerclaere. стр. 238–255 PDF.
  • Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь. С. 11, 24, 95, 133, 221.