Янез Менарт - Janez Menart

Янез Менарт
Янез Менарт.jpg
Родившийся(1929-09-29)29 сентября 1929 г.
Марибор, Королевство сербов, хорватов и словенцев
Умер22 января 2004 г.(2004-01-22) (74 года)
Любляна, Словения
Род занятийпоэт, переводчик
Периодпервый пост-война поколение
Жанрлирическая, повествовательная и сатирическая поэзия
Литературное движениеИнтимизм
Известные работыСтихи четырех,
Первая осень,
Газетный стих,
Белая сказка,
Светофор молодежи,
Под пятном чумы,
Средневековые баллады,
переводы классической французской и английской поэзии и пьес
Известные наградыПремия города Любляны
1965 Перевод Сонеты Шекспира
Премия Совре
1975 Переделки стихов Роберт Бернс и Лорд байрон
Премия Жупанчича
1978 сборник стихов «Под чумным пятном»
Прешеренская премия
1979 (отклонено) сборники и переводы стихов
Премия Совре
1988 Собрание сочинений Франсуа Вийон
СупругТонка Менарт
Детиодна дочь:
Барбара Менарт Сеница

Янез Менарт (Об этом звукепроизношение ) (29 сентября 1929 - 22 января 2004) был Словенский поэт, наиболее известный за его Интимист поэзия. Он перевел ряд классических Французский и Английская поэзия и драма работает в Словенский, включая Сонеты Шекспира.

биография

Менарт родился в Марибор. Его мать была актриса театра. Вскоре она заболела, и семья вернулась в Любляна. Его отец работал техник скорой медицинской помощи и покончил жизнь самоубийством, когда Янезу было семь лет. Его мать умерла восемь лет спустя.

Из-за плохих социальных обстоятельств Янез и его старшая сестра почти с самого начала обучения жили в школ-интернатов. Янез смог поступить в гимназию только потому, что выиграл один из четырех стипендии предложено Драва Бановина в 1940 г. После его окончания поступил на философский факультет Люблянский университет где он окончил словенскую филологию и сравнительная литература исследования.

После обязательной военной службы он сначала был читатель издателя, затем режиссер и, наконец, директор кукольного отделения на Триглав фильм. В то же время он женился и у него родилась дочь. С 1963 года, когда он ушел из кино, он зарабатывал деньги писательством и переводом.

Затем устроился редактором редакции драмы в RTV Любляна. Позже из-за политических обстоятельств он был понижен до должности режиссера, а последние три года работал переводчиком для текущих нужд. В 1979 году он решил оставить свою работу и стать руководителем программы клуб продажи книг Свет кнжиге в Младинская книга. Он оставался там до выхода на пенсию в 1990 году.

Он умер в Любляне из-за больничная инфекция.

Работа

Янез Менарт был одним из самых популярных словенских поэтов второй половины 20 века. Более четырехсот его стихотворений были переведены примерно на 25 иностранных языков, и более половины этих переводов были опубликованы в независимых изданиях. Более ста его стихов и шансон тексты были положены на музыку, некоторые из них также были записаны на кассеты и диски.

Менарт начал серьезно писать песни, когда ему было 15 лет, и первые из них были опубликованы за последние два года обучения в гимназии. Постепенно он публиковал их во все большем количестве литературных журналов и по радио. Его карьера выдающегося литератора началась в 1953 году, когда он опубликовал сборник Стихи четырех (Песми Штирих) в сотрудничестве с Каетан Кович, Тон Павчек и Чирил Злобец. Его поэзия традиционно конфессиональна, повествование реалистично и сатирично, а форма опирается на традиционный размер с романтическими образами и повседневной реальностью. Также хорошо известны его эпиграммы.

Менарт дополнял оригинальную поэзию переводом литературы на иностранном языке. Словенцы должны благодарить его, среди прочего, за прекрасные переводы Сонеты Шекспира, Байрон s, Ожоги 'песок Превер поэзия и Вийон Собрание сочинений. Он также перевел Английский ренессанс такие пьесы как Volpone к Джонсон и Доктор Фауст к Кристофер Марлоу.

Хотя Менарт в основном известен как поэт и переводчик, он также писал сценарии для кукольный и документальные фильмы и телевизионные спектакли. Он также был первым в Словении, выпустившим компакт-диск. аудиокнига, с его стихами, в значительной степени интерпретируемыми им самим.

В музыке

В 1975 году его стихотворение «Родина» (Словенский: Domovina) в переводе хорватского поэта Звонимир Голоб, был использован в качестве текста песни "Domovina" в исполнении хорватского рок- и фолк-музыканта. Драго Млинарек.

Рекомендации

  • "Умер поэт и переводчик Янез Менарт". Новости Словении. 2004-01-22. Архивировано из оригинал на 2007-04-28. Получено 2008-06-19.
  • Берта Голоб, Srce ustvarja roka piše, Заложба Младинская книга, Любляна 1983 КОБИСС  13528577
  • Мурис Идризович, Отрошка в младенской книжности в Югославии, Založba Obzorja, Любляна 1984 КОБИСС  14526721
  • Полона Ханжек Новак, V srcu mladi, Заложба Гения, Любляна 2004 КОБИСС  216673536