Кангюр - Kangyur

Кангюр
Ксилография, Sera, Tibet.JPG
Молодые монахи печатают Священные Писания в Сера монастырь, Тибет
тибетский имя
тибетский བཀའ་ འགྱུར

В Тибетский буддийский канон представляет собой свободно определенный список священных текстов, признанных различными школами Тибетский буддизм, включая Кангюр или Канджур («Перевод слова») и Тенгюр или Танджур (Тенгюр ) («Перевод трактатов»).

Печать на дереве Священных Писаний. Сера монастырь. 1993.

Тибетский буддийский канон

В дополнение к более ранним основополагающим буддийским текстам ранних буддийских школ, в основном Сарвастивада, и Махаяна тексты, тибетский канон включает Тантрический тексты. Последняя категория не всегда резко отличается от других: подразделение тантры иногда включает в себя материал, который обычно не считается тантрическим в других традициях, таких как Сутра сердца[1] и даже версии материалов, найденных в Пали канон.[2]

У тибетцев не было официально оформленного канона Махаяны, и поэтому они разработали свою собственную схему, которая делила тексты на две широкие категории: «Слова Будды», а затем комментарии; соответственно Кангюр и Тенгюр. Тенгьюр подвергся финальной компиляции в 14 веке. Bu-ston (1290–1364). Однако нет никаких доказательств того, что Бу-стон также принимал участие в сборе и издании Цал па Кангюр, но он освятил копию этого Кангюра 1351 года, когда посещал Цал Гунг-тханг (Eimer 1992: 178).[3] Это известно из Сакья Мчог Идан (1428-1507), что Бюстон редактировал Канджур; однако неизвестно, какой именно. «Кангьюр обычно занимает сто или сто восемь томов, Тенгьюр - двести двадцать пять, и оба вместе содержат 4569 произведений».[4][5]

  • Кангьюр, или «переведенные слова», состоит из примерно 108 томов произведений, которые, как предполагается, были произнесены самим Буддой. Предположительно, все тексты имели санскритский оригинал, хотя во многих случаях тибетский текст был переведен с Китайский или другие языки.
  • Тенгьюр или «Перевод трактатов» - это раздел, к которому были отнесены комментарии, трактаты и абхидхарма работает (как Махаяна, так и не Махаяна). Тенгьюр содержит около 3626 текстов в 224 томах.

Кангюр разделен на разделы по Виная, Совершенство мудрости Сутры, другое сутры (75% Махаяна, 25% Хинаяна ), и тантры. Он включает тексты по Виная, монашеская дисциплина, метафизика, Тантры, так далее.[6] Некоторые описывают праджняпарамита философии, другие превозносят достоинства различных Бодхисаттвы, в то время как другие излагают Трикая и Алая-Виджняна доктрины.[7]

Когда именно термин Кангюр был впервые использован, неизвестно. Коллекции канонических буддийских текстов существовали уже во времена Трисонг Децен, шестой король Тибет, в Спити, который правил с 755 по 797 гг.

Точное количество текстов в Кангьюре не установлено, каждый редактор берет на себя ответственность за удаление текстов, которые он считает ложными, и добавление новых переводов. В настоящее время существует около 12 доступных версий Кангюра. К ним относятся Derge, Лхаса, Нартанг, Конус, Пекин, Урга, Phudrak и Stog Palace, каждая из которых названа в честь физического местонахождения ее печати. Кроме того, некоторые канонические тексты были найдены в Монастырь Табо и Дуньхуан которые предоставляют более ранние образцы текстов, найденных в Кангьюре. Кажется, что все сохранившиеся Кангьюры происходят от Старого Монастырь Нартанг Кангюр. Основа кангюра была хорошо исследована, в частности, Гельмутом Эймером.

Бон Кангюр

Тибетский Bön В религии также есть каноническая литература, разделенная на два раздела, называемых Кангьюр и Тенгьюр, которые, как утверждается, были переведены с иностранных языков, но количество и содержание коллекции еще полностью не известны.[кем? ][требуется разъяснение ] Очевидно, Бон начал принимать литературную форму примерно в то время, когда буддизм начал проникать в Тибет. Бон Кангюр содержит откровения Шенраб (Уайли: gShen rab), традиционного основателя Бон.[8][9] Версия была опубликована в 1993–1997 годах.[10]

Сноски

  1. ^ Конзе, Литература Праджняпарамиты
  2. ^ Питер Скиллинг, Махасутры, том I, 1994, Палийское текстовое общество[1], Ланкастер, страница xxiv
  3. ^ Эймер, Гельмут. Ein Jahrzehnt Studien Zur Überlieferung Des Tibetischen Kanjur. Вена: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1992.
  4. ^ Штейн, Р.А. Тибетская цивилизация. (1962). Первое английское издание - переведено Дж. Э. Стэплтоном Драйвером (1972). Перепечатка (1972): Stanford University Press, Стэнфорд, Калифорния. ISBN  0-8047-0806-1 (ткань); ISBN  0-8047-0901-7 (бумага)
  5. ^ Штейн, Р.А. Тибетская цивилизация. (1962). Первое английское издание - переведено Дж. Э. Стэплтоном Драйвером (1972). Перепечатка (1972): Stanford University Press, Стэнфорд, Калифорния, стр. 251. ISBN  0-8047-0806-1 (ткань); ISBN  0-8047-0901-7 (бумага)
  6. ^ Туччи, Джузеппе. Религии Тибета. (1970). Первое английское издание, переведенное Джеффри Самуэлем (1980). Перепечатка: (1988), University of California Press, стр. 259, п. 10. ISBN  0-520-03856-8 (ткань); ISBN  0-520-06348-1 (PBK).
  7. ^ Хамфрис, Рождество. Популярный словарь буддизма, п. 104. (1962) Arco Publications, Лондон.
  8. ^ Туччи, Джузеппе. Религии Тибета. (1970). Первое английское издание, переведенное Джеффри Самуэлем (1980). Перепечатка: (1988), University of California Press, стр. 213. ISBN  0-520-03856-8 (ткань); ISBN  0-520-06348-1 (PBK).
  9. ^ Штейн, Р.А. Тибетская цивилизация. (1962). Первое английское издание - переведено Дж. Э. Стэплтоном Драйвером (1972). Перепечатка (1972): Stanford University Press, Стэнфорд, Калифорния, стр. 241, 251. ISBN  0-8047-0806-1 (ткань); ISBN  0-8047-0901-7 (бумага)
  10. ^ 苯教 《大 藏经》 的 形成 及其 发展

внешние ссылки