Ли Шэн (ученый-компьютерщик) - Li Sheng (computer scientist)

Ли Шэн (Китайский : 李 生; 1943 г.р.), профессор Школы компьютерных наук и инженерии, Харбинский технологический институт (HIT), Китай.[1] Он начал свое исследование китайско-английского языка. машинный перевод в 1985 году, став одним из первых китайских ученых в этой области. После этого он занимался обширными темами обработка естественного языка, включая машинный перевод, поиск информации, ответы на вопросы и прикладной искусственный интеллект. Он был последним членом комитета по анализу компьютерной отрасли в NSF China.

Родился и вырос в Хэйлунцзян провинции, он окончил в 1965 году компьютерную специальность HIT, которая является одной из первых компьютерных специальностей в китайских университетах. Затем он начал работать штатным сотрудником по специальности "Компьютеры" в HIT, которая была окончательно преобразована в отдел в 1985 г. Также с 1985 г. он был назначен на ряд административных должностей в HIT, например Декан компьютерного отдела (1987–1988), директор отдела исследований и разработок (1988–1990), главный сотрудник отдела исследований и разработок и ряд других ключевых руководящих должностей в HIT.[2]

Уволившись со всех своих административных должностей в 2004 году, Ли посвятил себя должности директора MOE-Microsoft Join Key Lab of NLP & Speech (HIT), что сделало ее ведущей исследовательской группой НЛП, в которой более 100 сотрудников и студентов работают над различными аспектами НЛП. На данный момент лаборатория уже была удостоена десятков технологических наград министерствами центрального правительства и местных властей Китая. Его результаты исследований ежегодно публикуются на конференциях высшего уровня, включая ACL, IJCAI, SIGIR и т. Д.[3][4][5]

Как один из пионеров исследований НЛП в Китае, он вносит свой вклад в НЛП в Китае не только в технологических инновациях, но и в образовании талантов. К настоящему времени его исследовательская группа защитила более 60 кандидатов наук. и почти 200 M.E по специальности НЛП. Большинство из них сейчас работают в качестве главных исследователей в различных группах НЛП университетов и компаний Китая, в том числе несколько всемирно известных ученых НЛП, таких как Ван Хайфэн.[6] из Baidu, Чжоу Мин из Microsoft Research,[7] Чжан Минь (张 民) из Университет Сучжоу (Китай) и Чжао Тиецзюнь (赵铁军) и Лю Тин (刘 挺) ХИТ.

Благодаря его вкладу в обработку китайского языка, Ли был избран президентом Китайского общества обработки информации (CIPSC) в 2011 году.[8] Он расширил эту академическую организацию высшего уровня в Китае до более чем 3000 зарегистрированных членов и продвигал НЛП в несколько национальных проектов для исследований или развития промышленности. Кроме того, CIPSC в настоящее время расширяет свое сотрудничество с мировыми организациями НЛП, включая ACL.

Лаборатория машинного интеллекта и перевода (MI & TLAB)

Происходит от исследовательской группы машинного перевода факультета компьютерных наук Харбинского технологического института, основанной Ли в 1985 году. Это одно из первых учреждений, занимавшихся исследованиями машинного перевода в Китае, в котором проводились исследования китайско-английского машинного перевода. Сейчас он работает в рамках Исследовательского центра языковых технологий Школы компьютерных наук и технологий HIT.

Подробную информацию о штатах и ​​публикациях можно найти на сайте http://mitlab.hit.edu.cn.

Объединенная ключевая лаборатория обработки естественного языка и речи (HIT) MOE-MS

В июне 2000 года совместная лаборатория машинного перевода HIT и Microsoft была основана MI&T Lab и Microsoft Research (Китай). Это третья совместная лаборатория, созданная Microsoft Research (Китай) с китайскими университетами, и единственная лаборатория, специализирующаяся на машинном переводе. На основе этой совместной лаборатории сотрудничество между HIT и Microsoft постепенно распространяются на области машинного перевода, поиска информации, распознавание речи и обработка, понимание естественного языка. В октябре 2004 года совместная ключевая лаборатория была признана одной из 10 совместных ключевых лабораторий, поддерживаемых Microsoft Research of Asia и Министерством образования Китая.[9] В июле 2006 г. Шэньчжэнь начато расширение лаборатории. Более 200 сотрудников и студентов предприняли исследовательские проекты, в том числе некоторые из них спонсируются Национальным фондом естественных наук Китая и Национальной программой Китая 863. С 2005 года лаборатория также организовала летний лагерь в Харбинском технологическом институте, в котором приняли участие около 150 преподавателей и студентов из университетов Китая. Этот летний семинар проводился ежегодно до 2014 года, когда он был официально организован как серия летних школ Китайским обществом обработки информации, Китай.[10] Через лабораторию в 2012 году была реализована совместная программа PhD Microsoft Research of Asia и HIT.

Система CEMT-I MT

В мае 1989 г. CEMT-I прошел формальную экспертизу проекта в г. Харбин, Китай. Способный переводить названия технических статей с китайского на английский, это не только первая система машинного перевода, созданная Ли и его группой, но и первая китайско-английская система перевода, которая прошла техническую оценку китайского правительства, согласно публичным отчетам. Затем в 1990 году бывшая Национальная корпорация аэрокосмической промышленности присвоила ему вторую премию за технологические инновации на уровне министерств.

Бюро переводов Daya

Благодаря техническим достижениям группы Ли в области машинного перевода с китайского на английский, бывшая Национальная корпорация аэрокосмической промышленности Китая в 1993 году спонсировала разработку коммерческой системы "Daya Translation Station (MT)". Разработанная как комплексное пособие по компоновке английского языка для китайских пользователей Эта система была доработана и выпущена на рынок в 1995 году. А в 1997 году эта система была удостоена второй премии в области технологических инноваций на уровне министерств от бывшей Национальной корпорации аэрокосмической промышленности.

Система BT863 MT

С 1994 года исследования в лаборатории Ли поддерживались Национальной программой 863 исследований и разработок в области высоких технологий. В течение этого периода изучалась система BT863 для использования одного движка как для китайско-английского, так и для англо-китайского перевода. Эта система оказалась лучшей среди китайско-английских систем машинного перевода в официальной технической оценке программы National 863, получив в 1997 году Третью премию в области технологических инноваций на уровне министерств.

Новое поколение ИК

Это ключевой проект, предоставленный NSF China (при совместном спонсорстве MSRA), начатый в 2008 году. В отличие от своих предыдущих грантов NSF по различным вопросам НЛП, Ли исследовал в своем последнем проекте PI по ключевым технологиям в персонализированном IR вместе с исследователями. из Университет Цинхуа и Институт программного обеспечения Китайской академии наук. Благодаря впечатляющим публикациям в ведущих журналах и конференциях (включая прорывные публикации в SIGIR его собственной группы) этот прогноз был одобрен китайским офисом NSF в 2012 году.

Рекомендации

Предшествует
Роберт Мерсер
ACL Премия за заслуги в жизни
2015
Преемник
Джоан Бреснан