Махмуд Баязиди - Mahmud Bayazidi

Махмуд Баязиди

Махмуд Баязиди (Курдский: Мехмуде Базиди‎, 1797 Doubeyazıt – 1859 Эрзурум ), был Курдский философ и эрудит из Баязида в Османская империя.

Ранние годы

Он родился в Баязиде (ныне Doubeyazıt в Провинция Агры, индюк ) в 1797 году. Свои занятия он начал с чтения Коран, а потом арабский, Персидский, Османский и Курдский. Затем он переехал в Тебриз на северо-западе Иран продолжить учебу. После окончания учебы он вернулся в свой родной город и стал учителем. После падения Курдских эмиратов в Баязиде он переехал в Эрзурум.

Работает

В 1856 г. русский академик А. Дорн, спросил А.Д. Джабавновь назначенный русский консульство в Эрзуруме, за помощь в анализе документов в Курдский язык. Джаба, в свою очередь, нанял Махмуда Баязиди в области курдского языка, истории и культуры. С помощью Баязиди ряд курдских документов был отправлен в Российская Академия Наук в Санкт-Петербург, в том числе некоторые из сочинений Баязиди. В 1858-1859 годах Баязиди редактировал Курдский -арабский -Персидский грамматика книга Али Тарамохи (Курдский писатель 15-16 веков). Он также написал книгу, содержащую 3000 фраз на курдском языке, которые проливают свет на жизнь Курды в 19 ​​веке. Эта книга переведена на Французский к А.Д. Джаба в 1880 г. Баязиди написал другую книгу под названием Привычки и обычаи курдов, который был опубликован в 1963 году известным российским курдологом. Маргарита Руденко. Из переписок А.Д. Джаба с Санкт-Петербург очевидно, что Баязиди написал книгу о современной истории курдов, охватывающую период 1785-1858 годов, хотя эта книга, похоже, была утеряна, за исключением Французский перевод его предисловия. Баязиди и Джаба также сыграли важную роль в сохранении старой курдской литературы, собрав более 50 томов старинных рукописных классических курдских текстов и отправив их в Библиотеку г. Санкт-Петербург. Эти тексты, которые сохранились до сих пор, включают былины известных классических поэтов, таких как Факи Тайран, Малай Бате, Малай джазири и Мем О Зин (Мам и Зин) Ахмад Хани. Этот сборник был окончательно опубликован в 1961 г. М.Б. Руденкопод названием О рукописных курдских текстах в Ленинграде.

В период 1858-1859 гг. Махмуд Баязиди и А. Д. Джаба, написал первый Курдский -Французский и Французский -Курдский словарь, изданный в 1879 году. В тот же период Махмуд Баязиди перевел Шарафнама (история курдской нации) от Персидский в Курдский. Это считается первым Курдский книга истории современности. Его рукописная версия сохранилась в Российская национальная библиотека. Впервые он был опубликован в 1986 году.

Опубликованные книги

  1. Баязиди, Махмуд, Мем О Зин (Мем и Зин), отрывок из стихотворения Ахмада Хани, версия Курманджи с французским переводом Александра Джаба, представленная Хакемом, Хелкьютом, Дебире, № 5, Париж, 1989.
  2. Баязиди, Мела Махмуд, 'Адат у расуматнаме-йе Акрадийе, («Привычки и обычаи курдов»), оригинал рукописи (Курманджи османскими буквами), изданный М.Б. Руденко, с введением и русским переводом: Nravy i Obycaj Kurdov, Москва , 1963 г.
  3. Мела Махмуд Баязиди, Таварикх-и Кадим-и Курдистан; перевод Сараф-Хана Бидлиси с персидского языка на курдский язык; издание текст, предисловие, указатели и оглашение К. К. Курдоева и З. С. Мусаэлан Мегжеленес: Москва: Наука, 1986. (Курдский перевод Шарафнамы Шараф ад-Дин Хан Бидлиси)

Рекомендации

  1. Мела Мехмуде Базиди, Классическая курдская литература (на курдском языке)
  2. Современная курдская художественная проза, Автор: Фархад Шакели, Упсальский университет, Швеция
  3. Дж. Мусаэлян. О первом курдском издании Шараф нама Муллы (Мелы) Махмуда Баязиди, Международный журнал исследований восточных рукописей, том 5, № 4, декабрь 1999 г.
  4. Дж. С. Мусаелян. Мела Махмуд Баязиди и его первый перевод Шараф-наме Шараф-ханом Бидлиси на курдский язык,