Фрагмент Кведлинбургской Италии - Quedlinburg Itala fragment

Сцены из 15 главы 1 Царств из Кведлинбурга Itala фрагмент (текст, проиллюстрированный ниже)
Текстовая страница

В Кведлинбург Itala фрагмент (Берлин, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Cod. Theol. Lat. Fol. 485) представляет собой фрагмент из шести листов из большого 5-го века иллюминированная рукопись из Старая латынь Itala перевод частей 1 Царств[1] Ветхого Завета. Вероятно, он был произведен в Риме в 420-х или 430-х годах. Это старейшая из сохранившихся иллюстрированных библейских рукописей, хранящаяся в Берлинская государственная библиотека с 1875-76 гг. Размеры страниц примерно 305 x 205 мм.[2]

Фрагменты были обнаружены начиная с 1865 года (два в 1865 году, два в 1867 году, один в 1887 году) и повторно использовались в переплетах различных книг, которые были переплетены в 17 веке в городе Кведлинбург, дом Кведлинбургское аббатство, большой императорский монастырь, где рукопись вполне могла прожить большую часть своей жизни.

Иллюстрации сгруппированы в миниатюры в рамке, занимающие всю страницу, от двух до пяти миниатюр на странице, с соответствующим текстом на другой стороне страниц; Всего четырнадцать миниатюр. Одно фолио содержит только текст. Иллюстрации, хотя и сильно поврежденные, выполнены в иллюзионистском стиле. поздняя античность.[3]

Стиль и контекст

Большая часть поверхности краски потеряна, открывая лежащую в основе надпись, которая дает инструкции художнику, который будет выполнять картины, например: «Сделайте гробницу, [у которой] встанет Саул и его слуга, и двое мужчин, перепрыгивая через ямы, говорят с ним и [объявить, что были найдены ослы]. Сделайте Саула возле дерева и [его] слугу [и трех человек, говорящих] с ним: один несет трех козлов, другой [три хлеба, один] мех для вина. " Это говорит о том, что программа изображений была разработана для этого тома заново, а не просто копировала более раннюю работу. Этот обычный вывод оспаривался Эрнст Китцингер, которые утверждали, что они должны помочь художнику, копирующему изображения из другого формата прокрутка. Однако Уолтер Кан считает инструкции намного более подробными, чем это необходимо для этого.[4] Независимо от того, оригинальны они или нет, изображения являются «плодом того, что мы должны представить себе как полностью рационализированный и квазииндустриальный метод производства», в «стабильном ремесле с установленными рутинами».[5] Они написаны в «иллюзионистском стиле с акцентом на имперские образы» (Саул и Давид одеты как императоры в военные костюмы), а золото используется для бликов и украшений. Tituli или подписи к изображениям.[6] Текст в "улучшенном" унциальный сценарий », а инструкции художнику написаны« эксцентричным римским курсивом ».[7]

Полный объем оригинальной рукописи неизвестен. Некоторые из проиллюстрированных эпизодов очень второстепенные, что позволяет предположить, что вся рукопись могла быть проиллюстрирована с такой плотностью, которая больше, чем у любой более поздней библейской рукописи; в соответствии с Курт Вайцманн «Поражает воображение, чтобы представить, как должна была выглядеть полностью иллюстрированная рукопись двух книг Самуила и двух книг Царей». Стиль предполагает, что это могло быть сделано той же мастерской, которая отвечала за Вергилий Ватикан, и имеет ссылки на мозаику Санта-Мария-Маджоре.[8] По словам Китцингера: «Очевидно, эта книга была заказана покровителем, который принадлежал к тому же социальному слою, что и спонсоры люкс издания классических произведений, разделяющих многие из тех же культурных ценностей ".[9] Другие сохранившиеся очень ранние иллюстрированные библейские рукописи представляют собой аналогичные плотно иллюстрированные тексты конкретных книг из Ветхий Завет, в основном Книга Бытия (Венский генезис, Хлопок Генезис ), что, с некоторыми конкретными деталями иллюстраций, приводит ученых к постулированию более ранней традиции еврейских роскошных рукописей, возможно, в формате свитка, в эллинизированном еврейском мире. "Книги королей" ярко представлены в уникальных обширных настенных росписях Синагога Дура-Европос с 3 века.[10]

Фигуры имеют пейзажный фон, «атмосферную, осеннюю обстановку, с мягкими оттенками розового и голубого неба», которые «очень близки» к Вергилию Ватикану.[5] тогда как мозаики Санта-Мария-Маджоре видят начало использования простого золотого фона в некоторых сценах, начало того, что должно было стать очень распространенной чертой в религиозном искусстве в течение следующей тысячи лет. Но во многих отношениях мозаики выглядят (за счет заметности, учитывая их высокое расположение) как увеличенные миниатюры, точно так же, как миниатюры обеих рукописей опираются на стили более крупных картин.[11]

Саул и Самуил

Сцены из 15 главы 1 Царств из фрагмента Quedlinburg Itala (снова)

Фрагмент включает целую страницу с четырьмя миниатюрами, иллюстрирующими эпизод на 1 Царств 15:13-33:

13 Когда Самуил подошел к нему, Саул сказал: «Да благословит тебя Господь! Я выполнил наставления Господа ».
14 Но Самуил сказал: «Что это за блеяние овец мне в уши? Что это за мычание скота, которое я слышу? »
15 Саул ответил: «Солдаты привели их от Амаликитян; они пощадили лучших овец и крупного рогатого скота, чтобы принести их в жертву Господу Богу твоему, а мы полностью уничтожили остальных ». [Вверху слева: Саул приносит жертву у алтаря, а Самуил подъезжает на двух лошадях. Biga (колесница) слева]
16 «Хватит!» - сказал Самуил Саулу. «Позвольте мне рассказать вам, что Господь сказал мне вчера вечером». «Скажи мне, - ответил Саул.
17 Самуил сказал: «Хотя ты когда-то был мал в своих глазах, но разве ты не стал главой колен Израилевых? Господь помазал вас в царя над Израилем. 18 И он послал вас на задание, сказав: «Иди и истреби всех нечестивых людей Амаликитян; веди войну с ними, пока не истребишь их »19. Почему ты не послушался Господа? Почему ты набросился на грабеж и творил зло в глазах Господа? »
20 «Но я послушался Господа, - сказал Саул. «Я отправился на миссию, которую возложил на меня Господь. Я полностью уничтожил амаликитян и вернул их царя Агага. 21 Воины взяли из добычи овец и крупный рогатый скот, лучшее из того, что было посвящено Богу, чтобы принести их в жертву Господу Богу вашему в Галгале ».
22 Но Самуил ответил: «Неужели Господь любит всесожжения и жертвы так же, как повиновение Господу? / Послушание лучше жертвы / и внимательность лучше тука овнов.
23 Ибо непокорность подобна греху гадания, а высокомерие - злу идолопоклонства. Потому что ты отверг слово Господа, / он отверг тебя как царя ».
24 Тогда Саул сказал Самуилу: «Я согрешил. Я нарушил повеление Господа и твои инструкции. Я боялся мужчин и поэтому уступил им. 25 Теперь я умоляю вас, прости мой грех и иди со мной, чтобы я мог поклоняться Господу ».
26 Но Самуил сказал ему: я не пойду с тобой. Вы отвергли слово Господа, и Господь отверг вас как царя над Израилем! »
27 Когда Самуил повернулся, чтобы уйти, Саул схватился за край своей одежды, и она разорвалась. [Верхний правый]
28 Самуил сказал ему: «Сегодня Господь оторвал от тебя царство Израильское и отдал его одному из твоих соседей - другому, лучше тебя.
29 Тот, Кто есть Слава Израиля, не лжет и не меняет своего мнения; потому что он не человек, поэтому он должен передумать ».
30 Саул ответил: «Я согрешил. Но, пожалуйста, почитай меня перед старейшинами моего народа и перед Израилем; иди со мной, и я поклонюсь Господу, Богу твоему ».
31 И вернулся Самуил с Саулом, и Саул поклонился Господу. [Внизу слева]
32 И сказал Самуил: приведите ко мне Агага, царя Амаликитян. Агаг пришел к нему в цепях. [C] И он подумал: «Несомненно, горечь смерти прошла».
33 Но Самуил сказал: «Как твой меч сделал женщин бездетными, так и твоя мать будет бездетной среди женщин». И Самуил умертвил Агага перед Господом в Галгале.[12]]

Примечания

  1. ^ другое имя - 1 Король (у одной книги есть несколько названий)
  2. ^ Вайцманн, 27
  3. ^ Калкинс, 21; также [1]
  4. ^ Уильямс, 99, и Кан, 22, считают, что дизайн оригинален, причем последний описывает точку зрения Китцингера в другой работе, нежели цитируемая здесь.
  5. ^ а б Кан, 22
  6. ^ Уильямс, 99 (цитируется); Китцингер, 68, 71
  7. ^ Уильямс, 99
  8. ^ Китцингер, 68–72 (наиболее полное сравнение с мозаиками и Вирджилом М.С.); Вайцманн, 15, 40 (цитируется); Уильямс, 99; Кан, 22
  9. ^ Китцингер, 71
  10. ^ Вайцманн, 15
  11. ^ Китцингер, 68–69
  12. ^ Текст от NIV, Biblegateway, связано с изображениями Кана, 21-22

Рекомендации

  • Кан, Уолтер, Романское освещение Библии, Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1982, ISBN  0801414466
  • Калкинс, Роберт Г. Иллюминированные книги средневековья. Итака, Нью-Йорк: издательство Корнельского университета, 1983.
  • Китцингер, Эрнст, Византийское искусство в процессе становления: основные направления стилистического развития средиземноморского искусства III-VII вв., 1977, Faber & Faber, ISBN  0571111548 (США: Cambridge UP, 1977),
  • Вайцманн, Курт. Позднеантичная и раннехристианская книжная иллюминация. Chatto & Windus, Лондон (Нью-Йорк: Джордж Бразиллер) 1977.
  • Уильямс, Джон (редактор), Визуализация раннесредневековой Библии, 2002, издательство Penn State University Press, 2002, ISBN  0271021691, 9780271021690, книги Google

дальнейшее чтение

внешняя ссылка