Раруто - Raruto

Хесус Гарсиа Феррер (Jesulink) в 2011 году Салон-дель-Манга Барселоны

Раруто испанец веб-комикс Хесус Гарсиа Феррер (Хесулинк); Раруто пародирует японские аниме и манги Наруто. Сериал был доступен на мероприятиях "Салон-дель-Манга" в Испания.[1] По состоянию на 2008 год его веб-комикс читало около 40 000 человек в Испании.[2] Потому что Раруто и других произведений, вдохновленных испанской мангой, Гарсия прославился в Интернете.[3] Раруто есть переводы на Каталонский, Китайский, английский, Французский, Итальянский, и португальский.[4] Рик перевел первые шесть глав на английский язык, а Личербой - на английский язык последующие главы.[5] Jesulink получил награду как лучший испанский художник на мероприятии ExpoManga.[6] Раруто началось 30 октября 2005 г. и завершилось 6 июня 2008 г.[5]

Создание и зачатие

Изначально Раруто был хобби Джесулинка, но со временем он почувствовал, что сериал стал для него «ответственностью», и стал осторожнее относиться к тому, как изображать персонажей, чтобы его читатели остались довольны. Раруто был создан, чтобы высмеивать уже существующие свойства аниме и манги.[7]

Символы

  • Зумомаки Раруто - пародия на Наруто Узумаки, Раруто - мальчик из деревни Торроха, внутри которого живет демон-лис. Джезулинк назвал персонажа «Раруто», потому что Легенда о Zelda: The Wind Waker есть персонаж, Ларуто, которого в японской версии называют «Мудрец Раруто». Джезулинк выбрал имя «Раруто», потому что Легенда о Зельде серии видеоигр - его любимые видеоигры. Кроме того, с испанского «raro» означает «странный», поэтому его имя можно перевести как «Weirdto».[8] Фамилия «Зумомаки» - тоже игра слов. В испанский "зумо" означает "сок "Переводчик говорит" но это не имеет смысла ... "[8]
  • Кучилла Саске - пародия на Саске Учиха Саске говорит, что ненавидит "все, и прежде всего белый рис".[9] Имя «Саске» происходит от «Саске» оригинального персонажа и произносится так же, как имя оригинального персонажа.[8] В переводе с испанского «cuchilla» означает «Нож."[8]
  • Маргарина Флора - пародия на Сакура Харуно. На испанском языке «Флора» означает растения, а «Флор» относится к цветок. Имя персонажа относится к имени оригинального персонажа, "Сакура, что означает «цветение вишни».[8] В переводе с испанского «Маргарина» означает «маргарин, »и марка маргарина в Испании -« Маргарина Флора ».[8]
  • Кагате Какаси (Кагате Какаси) - пародия на Какаши Хатаке. По-испански «caca» означает фекалии, а «sí» означает «да», поэтому его имя означает «Да, poopoo».[8] В переводе с испанского "cagate" означает испражняться.[8]

Места

  • Торроха - пародия на Деревня Коноха. «Торроха» - это сокращение от «тода» и «роха», поэтому название деревни означает «вся красная». Переводчик говорит: «Это не имеет никакого смысла, я знаю ... это просто смешно». [sic ] В испанском языке «ja» произносится как «ха» в Конохе. Кроме того, есть настоящий испанский городок под названием Торроха.[8]
  • Страна рейвов[8] - Пародия на Страна волн.[8]

Терминология

  • Bigbosses[8] (Jefazo) - Они пародия на Хокаге. Имя намеренно написано как "Bigbosses" в английский.[8]
  • Technica Kagon, Гран Бола де Фуэго[8] - Техника является пародией на Катон, Gkakyū no Jutsu. Поскольку слова «kagón» и «katon» связаны между собой, автор Раруто сохранил большую часть названия пародируемой техники. «Cagón» означает человека, который много испражняется и использует заднюю часть тела для создания огненного метеоризма.[8]
  • Ниндзя-Декс, пародия на Покедекс от Покемон серии.[10]
  • Шаринфлан (Шаринфлан), пародия на Шаринган. Слово "флан "относится к карамельному заварному крему, популярному в Испании и других испаноязычных странах.[10]
  • Читон Дракон но Дзюцу пародирует одноименную технику в Наруто. Автор сказал, что он сохранил название пародии таким же, как и у оригинальной техники, из-за «штуки Chiton-Suitón».[10] По-испански «chitón» означает «заткнись!».
  • АНБУ-Ланс[11] - Пародия на АНБУ. Название представляет собой каламбур английского слова "скорая помощь."[11]
  • Пича-Горди-Чи - Термин, который относится к трио Клары Пичамару, Ачимичи Горди и Ямая Чино, является пародией на термин «Ино-Шика-Чо», относящийся к Ино Яманака, Шикамару Нара, и Тёдзи Акимичи. По-испански "Picha-Gordi-Chi" можно прочитать как "Fat-Dick-Yeah".[11]
  • Инодора-но-дзюцу - Пародия на Хиру Баншо Бока но Дзюцу. Inodora в переводе с испанского означает туалет.[11]
  • Собако Сосо или Похороны Ареносо - Это пародия на «Похороны в пустыне» (Sabaku Sōs). По-испански «Funeral Arenoso» означает «Песочные похороны», а «Sobaco Soso» означает «тупая подмышка».[12]
  • Комбо Кулон - Пародия на «Комбо Льва». По-испански «Culon» означает ягодицы, поэтому «Combo Culon» означает «Assly Combo».[13]
  • Печуга - Это пародия на Гецугу. «Печуга» - грудка домашней птицы, например, курицы. По-испански кто-то угрожал сделать Печуга кого-то означает угрозу причинить ему или ей серьезный вред.[14]
  • Yunque - Пародия на Юкена. По-испански юнке - наковальня.[14]
  • Соплон (Soplón) - Пародия на Футон. По-испански «soplón» означает «взорвать».[15]
  • Пичори - Пародия на Чидори. Название представляет собой комбинацию слов «Чидори» и «Пикачу, "Покемон. Кроме того, это ссылка на" миниш "в Легенда о Зельде серия, известная как «пикори» на японском языке.[15]
  • Бьяунтукан - Пародия на Бьякуган. Название произносится как фраза «Vi a un tucán», которая переводится на английский как «я видел тукана», поскольку позволяет пользователю видеть в других людях туканов.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Пунцано, Израиль. "El cómic nipón triunfa en las bibliotecas." Эль-Паис. 2 ноября 2008 г. Проверено 21 октября 2010 г. "En el Salón del Manga se pueden comprar fanzines y series independientes imposibles de encontrar en las tiendas tradicionales, como Raruto, de Jesulink, una parodia de Naruto. Pero para disfrutar del manga no hace falta pasar por caja ".
  2. ^ "Rebeldía y Creatividad." Diario de Información. 8 сентября 2008 г. Проверено 21 октября 2010 г. "Relacionado también con el manga y con el universo cómic se encuentra" Raruto ". Del lápiz de Jesús García Ferrer nació esta parodia de un cómic japonés y ahora ya cuenta por uno 40,000 lectores España ».
  3. ^ "La Universidad de Huelva acoge el I Ciclo de Cultura Japonesa В архиве 2010-01-05 на Wayback Machine." Универсия. Проверено 21 октября 2010 года. "Posteriormente, tiene la palabra el dibujante Jesús García (Jesulink), автор манги '5 Elementos' y de 'Raruto', пародии на популярную мангу 'Naruto' de Masashi Kishimoto, el cual hablará sobre su experiencecia como dibujante español de manga, lanzado a la fama a través de Internet, y sobre sus series ".
  4. ^ "Создатель "Раруто" передал более высокую мангу в Лас-Торрес-де-Котильяс. "Murcia.com. 11 июня 2010 г. Проверено 21 октября 2010 г." Raruto ", la creación de" Jesulink "pronto caló en todo el mundo y su obra ha sido traducida al catalán, al portugués, al italiano, al francés, al inglés y al chino y se Calcula que sólo en España debe tener unos 40.000 seguidores "
  5. ^ а б "Раруто английский. "Веб-сайт Jesulink. Проверено 30 октября 2010 года.
  6. ^ "Валенсия, территория 'отаку'." Эль Мундо. 29 мая 2010 г. Проверено 30 октября 2010 г. "Dentro del espacio de autores, el salón contará con la presencia de Jesulink, ответственный дель я célebre 'Raruto', recientemente galardonado en Expomanga como el mejor dibujante español".
  7. ^ Тапиа, Хосе Карлос. "Entrevista a Jesulink." ФэнтезиМундо. 11.09.2008. «Ser el creador de Raruto pasó de ser un juego a ser una responsabilidad, он намерен смотреть с cariño al personaje para que los lectores sigan estando satisfechos». и "Raruto es una sátira de un Manga que existe"
  8. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Раруто Том 1 (английский), PDF 2, Глоссарий.
  9. ^ Раруто Том 1 (английский), PDF 2, Глава 02: Испытание радиолюбителей, Страница комиксов 2.
  10. ^ а б c Раруто Том 1 (английский), PDF 3, Глоссарий.
  11. ^ а б c d Раруто Том 2 (английский), PDF 2, Глоссарий.
  12. ^ Раруто Том 2 (английский), PDF 3, Глоссарий.
  13. ^ Раруто Том 2 (английский), PDF 4, Глоссарий.
  14. ^ а б Раруто Том 2 (английский), PDF 6, Глоссарий.
  15. ^ а б Раруто Том 3 (английский), PDF 5, Глоссарий.

внешняя ссылка