Сильви и Бруно - Sylvie and Bruno

Сильви и Бруно
Сильви и Бруно пришли к выводу
Сильви и Bruno.gif
фронтиспис второго тома
АвторЛьюис Кэрролл
ИллюстраторГарри Фернисс
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрФантазия
ИздательMacmillan and Co.
Дата публикации
13 декабря 1889 г.
29 декабря 1893 г.
Тип СМИРаспечатать
Страницыxxiii + 400 чел.
xxxi + 423pp
OCLC644529814
823.8
Класс LCPR4611 .S9

Сильви и Бруно, первое издание 1889 г., и его второй том Сильви и Бруно пришли к выводу опубликованный в 1893 году, из последнего романа Льюис Кэрролл опубликовано при его жизни. Оба тома иллюстрированы Гарри Фернисс.

В романе есть два основных сюжета: действие происходит в реальном мире на момент публикации книги ( Викторианская эпоха ), другой в фантастическом мире Fairyland. Хотя последний сюжет сказка со многими ерунда элементы и стихи, похожие на Кэрролла Алиса книги, история в викторианском стиле Британия это социальный роман, где его персонажи обсуждают различные концепции и аспекты религии, общества, философии и мораль.

Происхождение

Две короткие пьесы, «Фея Сильвия» и «Месть Бруно», впервые появились в Журнал тети Джуди в 1867 году. Несколько лет спустя, в 1873 или 1874 году, Кэрроллу пришла в голову идея использовать их в качестве основы для более длинного рассказа.[1] Большую часть остальной части романа он собрал из записей идей и диалогов, которые он собирал за эти годы (и которые он назвал «мусоратура »во введении к первому тому).

Кэрролл изначально планировал, что роман будет издан одним томом. Однако из-за своего объема он был разделен на два тома, опубликованных в 1889 и 1893 годах.[2]

Роман не так известен, как Алиса книги. Он был очень плохо принят, и его было не так много переизданий; современные комментаторы отмечают, что ему не хватает характерного юмора Кэрролла. Стихотворение Песня безумного садовника, широко переизданный в других местах, является самой известной частью книги.[нужна цитата ]

Вступительное стихотворение содержит двойной акростих на имя "Иса Боуман ", один из детских друзей Кэрролла.[3][4]

Краткое содержание сюжета и основные темы

Разбор сюжета

В сюжете есть две стороны: заговор против Стража Запределья, спровоцированный младшим надзирателем и канцлером, и любовь молодого доктора Артура к леди Мюриэль.

Краткое повествование

Том 1, Сильви и Бруно

Заговор в Запределье; Артур и леди Мюриэль
Глава 1
Рассказчик находится в своем просторном салоне для завтраков, высоко над шумной городской площадью. Канцлер нанял толпу, чтобы устроить «спонтанный» протест, но бунтовщики, похоже, не понимают, требовать ли больше или меньше хлеба и налогов. Входит Бруно в поисках Сильвии, но он оказывается на коленях у канцлера с Сильвией, слушая отчет Стража о возвращении профессора из странствий в поисках здоровья. В библиотеке профессор рассказывает им о своих проблемах с атмосферой и «горизонтальной погодой».[5]
Глава 2
Рассказчик попадает в купе поезда, в которое только что вошла девушка в чадре. Он едет к Артуру, другу-доктору, за консультацией; он перечитывает письмо Артура и рассеянно повторяет вслух последнюю строчку: «Ты веришь в судьбу?» Дама смеется, и начинается разговор. Сцена внезапно сменяется салоном для завтраков, в котором профессор объясняет свое изобретение ванны младшему надзирателю, его жене, ее сыну, канцлеру, надзирателю, Сильви и Бруно.
Глава 3
Канцлер пытается убедить смотрителя повысить его до заместителя начальника. Смотритель просит его о частной беседе. Жена младшего надзирателя спрашивает профессора о его лекции, предлагая устроить бал в костюмах. Он дарит Сильви подарок на день рождения: подушечку для иголок. Уггуг поливает Сильвию маслом. Младший надзиратель отвлекает жену, говоря, что в саду есть свинья; Канцлер вытаскивает Уггуга за ухо.
Глава 4
Смотритель соглашается с изменениями. После того, как он подписал Соглашение и уехал (чтобы стать Монархом Страны Фей), канцлер, вице-надзиратель и его жена смеются над тем, как они обманули его, документ был изменен в последнюю минуту, чтобы дать вице-надзирателю диктаторские полномочия. . Под окном появляется нищий; Уггуг и его мать поливают его водой. Бруно пытается бросить ему немного еды, но он ушел.
Глава 5
Рассказчик просыпается, и он и женщина обсуждают призраков. Они меняют поезда на перекрестке Фэйфилд; он замечает ее имя на ее багаже: леди Мюриэль Орм. Старый бродяга отправляется в путь. Рассказчик снова засыпает и слышит первую строфу Песни Безумного садовника. Садовник направляет Сильвию и Бруно вслед за нищим. Они дают ему торт, и он ведет их в подземную восьмиугольную комнату, вдоль которой растут лианы, приносящие фрукты и цветы. Его одежда трансформируется, и они обнаруживают, что это их отец.
Глава 6
Он говорит, что они в Эльфландии. Бруно пытается съесть фрукт (Phlizz), но у него нет вкуса. Их отец показывает Сильви два медальона, один синий («Все будут любить Сильвию») и один красный («Сильвия полюбит всех»). Она выбирает красный. Рассказчик оказывается на железнодорожной станции своего пункта назначения, Эльвестон. Прибыв в дом Артура, он рассказывает ему о леди Мюриэль Орм, и оказывается, что Артур знает ее и любит ее. Рассказчик снова засыпает и слышит, как канцлер предупреждает заместителя начальника тюрьмы, что прибыл посол Эльфландии и что им нужно будет убедить его, что Уггуг - это Бруно или такой же способный, как Бруно.
Глава 7
Послу, барону Доппельгейсту, демонстрируются способности Уггуга, которые всегда случаются, когда он смотрит в другую сторону. Обнаружив, что в его комнате полно лягушек, он в гневе уходит.
Глава 8
Рассказчик посещает леди Мюриэль и ее отца, графа, в компании Артура. Они обсуждают невесомость. Позже Артур и рассказчик посещают пляж. Артур идет домой. Сильви и Бруно отправляются на поиски Нищего, своего отца. Она трет красный амулет, и мышь превращается в льва, на котором они катаются. Их отец слушает их отчет о визите посла; он не может исправить ситуацию, но накладывает заклинание.
Глава 9
Уггуг отказывается усваивать его уроки. Заместитель начальника тюрьмы и его жена примеряют маскировки: шута и танцующего медведя. Уггуг видит их и убегает за профессором. Когда он прибывает, они одеты как обычно и говорят ему, что люди хотят избрать Императора - заместителя Стража.
Интермеццо
Глава 10
Профессор ведет Сильвию и Бруно к Другому профессору. Профессор спрашивает его о «Сказке о свиньях», которую он обещал прочитать после лекции профессора. Бруно спрашивает, что значит «неудобно».
Глава 11
В качестве иллюстрации Другой профессор декламирует Петр и Павел, 208 строк стихов.
Глава 12
После обсуждения Другой профессор исчезает. Сильви и Бруно жалуются профессору на то, как с ними обращаются, и просят его сказать Садовнику открыть для них дверь в сад, чтобы они могли отправиться в Страну фей, чтобы увидеть своего отца.
Глава 13
Они идут долгим путем, ненадолго останавливаясь, чтобы навестить Короля Догленда, прежде чем войти в ворота Сказочной страны. Артур говорит рассказчику, что он обнаружил, что у него больше богатства, чем он думал, и что брак с леди Мюриэль по крайней мере возможен.
Глава 14
Рассказчик проводит месяц в Лондоне; когда он возвращается, он обнаруживает, что Артур еще не объявил о своих намерениях. Рассказчик отправляется поговорить с графом; по пути он встречает сначала Сильвию (которая помогает Жуку), а затем Бруно (который портит сад Сильви). Вместо этого он убеждает Бруно помочь прополить его.
Глава 15
Бруно пропалывает сад с помощью рассказчика.
Эрик
Глава 16
Граф приглашает Артура на пикник через десять дней. В тот день, идя к их дому, рассказчик снова встречает Сильвию и Бруно.
Глава 17
Группа покидает Эрлз-холл и отправляется в разрушенный замок, место пикника. Мюриэль поет, но рассказчик засыпает, и ее песня становится песней Бруно.
Глава 18
Мюриэль представляет капитана Эрика Линдона, очень презентабельного молодого человека. Артур в отчаянии и отказывается вернуться с компанией в том же экипаже. Рассказчик снова засыпает, и происходит встреча Линдона, Сильви, Бруно и профессора.
Глава 19
Через неделю Артур и рассказчик идут в церковь. Они обсуждают религию с Мюриэль, осуждая притворство Высокой церкви и морализируя, опираясь на пари Паскаля. Рассказчик помогает нести хромую девочку наверх на вокзале, а на улице покупает букет. Девушка оказывается Сильвией.
Глава 20
Он приводит Сильвию и Бруно в Эрлз-Холл. Граф поражен цветами, среди которых нет ни одного английского. Мюриэль поет новую песню. Через пару дней цветы исчезли. Рассказчик, Мюриэль и граф лениво набрасывают альтернативную схему царства животных.
Глава 21
Сильви просит совета у профессора. Он открывает Дверь из слоновой кости для них двоих, и они встречают Бруно. Профессор хвастается тем, что разработал новый Закон о деньгах Императора, удваивающий стоимость каждой монеты, чтобы сделать всех вдвое богаче, и показывает рассказчику «диковинные» часы (по сути, своего рода машину времени). Сильви находит мертвого зайца и приходит в ужас, узнав, что люди охотятся на них.
Глава 22
Артур расстроен еще больше. Мюриэль с удивлением обнаруживает, что Эрик встретил Сильви и Бруно. Эрик спасает Бруно от того, чтобы его сбил поезд.
Глава 23
Рассказчик пытается использовать часы Outlandish, чтобы предотвратить несчастный случай, но ему это не удается. Затем он использует его, чтобы засвидетельствовать, наоборот, некоторые сцены семейной жизни. Позже рассказчик разговаривает с графом, когда он узнает, и Артур подслушивает, что Мюриэль помолвлена ​​с Эриком.
Глава 24
Сильви и Бруно представляют лягушачьей аудитории развлекательное шоу, в том числе «Биты Шекспира», и Бруно рассказывает им длинную бессвязную историю.
Глава 25
Через неделю после того, как обнаруживается, что Мюриэль помолвлена, Артур и рассказчик в «последний» раз отправляются в Эрлз-Холл. Они обсуждают с Мюриэль, как лучше всего соблюдать субботу и природу свободы воли. Артур сообщает рассказчику, что уезжает в Индию.

Том 2, Сильви и Бруно пришли к выводу

С чистого листа
Глава 1
В Лондоне проходит несколько недель. Рассказчик видит Эрика Линдона в клубе и узнает, что помолвка Эрика с Мюриэль окончена, и что Артур все еще находится в Эльвестоне. Рассказчик встречает Бруно в парке; Сильви дает Бруно уроки. Гроза везет рассказчика домой, где он находит телеграмму от Артура с просьбой приехать.
Глава 2
Как и раньше, рассказчик встречает леди Мюриэл, меняя поезд на перекрестке Файфилд. Она дает деньги старому бродяге (т. 1, гл. 5). По пути в Эльвестон она говорит, что Эрик разорвал помолвку из-за ее очевидного дискомфорта из-за теплой веры Эрика. Артур этого не знает.
Глава 3
На следующее утро на прогулке Артур обсуждает свои антисоциалистические взгляды и осуждает благотворительные базары как «наполовину благотворительность, наполовину самоуспокоение». Сильви и Бруно решают, что он должен встретить Мюриэль, которая тоже гуляет.
Глава 4
Рассказчик без него продвигается на ферму Охотника, чтобы заказать молоко. По пути он встречает фермера, который разговаривает с женщиной о ее пьяном муже Вилли. На ферме собака Неро (король собак из тома 1, главы 13) ловит мальчика, который крадет яблоки.
Глава 5
Все трое знакомятся с женой фермера, дочерью Бесси и куклой Бесси, Матильдой-Джейн. На обратном пути в Эльвестон они проезжают «Золотой лев», новый трактир.
Глава 6
Вилли идет по дороге; Сильви и Бруно незримо утаскивают его из паба. Он отдает зарплату жене и отказывается пить. Рассказчик возвращается в дом и узнает, что Артур теперь помолвлен с Мюриэль.
Глава 7
В Холле рассказчик находит Мюриэль с человеком по имени «Майн Херр», у которого есть борода и немецкий акцент. Он очень похож на профессора. Он показывает им кошелек Фортуната и описывает гравитационный поезд, метод накопления дополнительного времени, чтобы никто никогда не скучал, каретка с овальными колесами (с концом одного колеса, соответствующим стороне колеса напротив него, так что каретка поднимается, опускается, катится и наклоняется, и поэтому любого в карете тошнит). Он также описывает карету, предназначенную для того, чтобы убегающие лошади не могли никуда уехать. Как ни странно, никто, кажется, не помнит, где они впервые встретили «Майн Херр», ни как его настоящее имя, ни где он живет, ни откуда он. Леди Мюриэль признается, что никогда не осознавала, какой он таинственный человек, пока не встретила рассказчика. Планируется вечеринка.
Глава 8
Проходит десять дней. За день до вечеринки Артур, Мюриэль и рассказчик пьют чай в Холле. Артур утверждает, что тяжесть греха должна оцениваться по предшествующему искушению. Граф возвращается из портового города с новостями о распространении лихорадки.
Кратковременный брак
Глава 9
На вечеринке разговор заходит о вменяемости и безумии, обмане в крокете против мошенничества в висте, рациональном медовом месяце и т. Д. трезвенничество, и делать званые обеды интересными.
Глава 10
Интермедия с прибытием Сильви и Бруно, обсуждение вина (которое превращается в обсуждение джема) и неудовлетворительное музыкальное исполнение.
Глава 11
Еще одна интерлюдия, когда «Mein Herr» рассказывает небылицы о своей стране. Он описывает, как никто в его королевстве никогда не тонет, потому что они были выведены евгенически на протяжении десятков поколений, чтобы весить все меньше и меньше, пока все не станут легче воды. Он также слышит, что самая большая карта, считающаяся действительно полезной, будет иметь размеры от шести дюймов до мили; хотя его страна научилась картографированию у его принимающей страны, она продвинулась гораздо дальше, пройдя через карты, которые составляют шесть футов до мили, затем шесть ярдов до мили, затем сто ярдов до мили - наконец, миля на милю (фермеры сказали, что если такая карта будет разложена, она заблокирует солнце, и урожай будет неурожаем, поэтому проект был заброшен). Он продолжает изображать некоторые устройства, похожие на современную планетную инженерию или терраформирование, и шары для рисования. Наконец, он описывает систему правления, в которой есть тысячи королей и один подданный, а не наоборот.
Глава 12
Сильви играет на пианино для собравшейся компании. Майн Херр обсуждает непонятность, описывая, как в те дни, когда он работал в школе в своей стране, был старый профессор, который читал лекции ученикам, и, хотя его речи были непонятными, ученики были настолько впечатлены, что запоминали речи. Многие из этих учеников устроились преподавателями в школы и повторяли речи первого профессора, а ученики были впечатлены речами и запомнили их, позже устроившись лекторами в школы, пока не настал день, когда все осознали, что никто не понял, что означают эти речи. Еще одним увлечением было увлечение конкурсными экзаменами, когда учителя мотивировали учащихся, давая им деньги, если ответы верны, до тех пор, пока в конечном итоге одаренные ученики в школе не зарабатывали больше, чем учителя. Самым безумным увлечением была охота на стипендии, когда любой директор, который хотел, чтобы в его колледж был студент, должен был охотиться на них на улицах, и первый директор, поймавший студента, побеждает. Один из принципов, теоретизирующий, как пули увеличивают скорость, потому что они сферические, становится совершенно сферическим в попытке поймать самого яркого ученого. К сожалению, Директор бежит слишком быстро и вскоре обнаруживает, что разгоняется до 100 миль в час и останавливается только после того, как врезается в сено. Подразумевается, что если бы он сознательно не врезался в сено, он бы сбежал с планеты.
Глава 13
Продолжение истории Scholar Hunters из главы 12. Майн Херр объясняет, как Scholarship Hunts превращается в более «цивилизованный» метод поимки ученых; детям предлагают все больше и больше денег на стипендию в случае, если они продаются с аукциона. Однажды лингвист находит старую африканскую легенду (хотя характер этой истории кажется стереотипно османской), в которой деревня, расположенная в самом сердце Африки, населена людьми, для которых напиток, приготовленный для яиц, является необходимостью. В город приезжает торговец с яйцами и продает их на аукционе за большие деньги, поскольку местные жители очень нуждаются в яйцах. Он возвращается каждую неделю с яйцами, оценивая их выше, и туземцы в конечном итоге дают ему целое состояние за яйца, пока однажды они не поймут, как они позволяют торговцу разбогатеть на своей доверчивости и обманывают систему, имея только один человек (который запрашивает 10 пиастров за всю телегу) появляется на следующем аукционе. Директора понимают, что у них те же проблемы со своими учениками, что и у африканцев с яйцами, и эта система отменяется. Речь Майн Герр прерывается для рассказчика строфами Что Бутылки Означало.
Главы 14-15
Сильви рассказывает историю «Пикник Бруно».
Глава 16
Сильви и Бруно исчезли. Гости после недолгих поисков уходят домой; Мюриэль, Артур и граф обсуждают, чем можно заняться в загробной жизни.
Глава 17
Мюриэль поет Жаворонку (который заменен для сновидящего рассказчика другой песней). Артура вызывают в гавань для лечения смертельной лихорадки, и он уезжает сразу после свадьбы на следующее утро.
Глава 18
Пункт в Fayfield Chronicle сообщает о смерти Артура Форестера.

Возвращение

Глава 19
В декабре того же года рассказчик возвращается в Эльвестон и посещает могилу Артура в компании Мюриэль. Они пьют чай с графом и обсуждают, есть ли у животных души. Леди Мюриэль идет к рассказчику часть пути домой, и они встречают Сильвию и Бруно, которые поют. Песня о любви.
Глава 20
Вернувшись в Запределье, профессор приветствует Сильвию и Бруно во дворце как раз к празднованию дня рождения Уггуга. Они слышат последний куплет Песни Садовника и спешат в Салун.
Глава 21
Профессор читает свою лекцию. Он включает в себя аксиомы, образцы и эксперименты. Часть образцов включает в себя уменьшение слона до размера мыши с помощью мегалоскопа и изменение положения мегалоскопа, чтобы увеличить блоху до размера лошади. Один эксперимент включает в себя предмет «Черный свет»: взять свечу, полить пламя черными чернилами и превратить желтый свет пламени в черный свет, который, по общему признанию, ничем не отличается от отсутствия света вообще.
Глава 22
(Рассказчик посещает бродягу, упомянутого в т. 2, гл. 2.) Банкет происходит.
Глава 23
Другой профессор читает Свинья-сказка. Император произносит речь, когда таинственный «ураган» заставляет его и его жену сожалеть обо всех своих предыдущих интригах против Стража. (Никаких попыток оправдать это с точки зрения истории не делается.)
Глава 24
Нищий возвращается во дворец и оказывается Стражем. Уггуга, который превратился в гигантского дикобраза, сажают в клетку. Сильви и Бруно навещают больного профессора в компании императрицы.
Глава 25
В «реальном» мире рассказчика срочно вызывают в Зал. Эрик Линдон обнаружил, что Артур Форестер все еще жив - он находился без сознания или в бреду в течение нескольких месяцев и не был признан врачом. Вернувшись в свое жилище, рассказчик становится свидетелем своей последней сцены из Запределья: Бруно и Сильвия обнаруживают, что два Драгоценности (том 1, глава 6) на самом деле являются одним целым.

Символы

Ведущие персонажи

Историк (рассказчик)
Больной лондонец, который посещает Эльвестон, чтобы посоветоваться со своим другом-врачом о своей болезни (возможно, нарколепсия ). Хотя никогда не называли имени (он упоминается как «Историк» Кэрроллом в Предисловии к Сильви и Бруно пришли к выводу(Бруно назвал его «Мистер Сэр») этот персонаж играет второстепенную роль во всех сюжетных линиях романа, и история рассказывается его глазами. Сначала он служит главным образом всеведущим наблюдателем в Стране Фей, хотя его роль в реальной истории несколько более существенна. Однако к середине романа он начинает играть более активную роль в обоих измерениях истории.
Сильви
Леди Сильви - молодой спрайт в начале романа, а позже настоящая фея. Сильви - принцесса Страны фей, дочь Стража и сестра Бруно. Обладая очень невинными чертами характера, она кажется гораздо более зрелой, чем ее младший брат, и ее часто раздражают его нелогичные заявления.
Бруно
Бруно, Эсквайр, очень маленький ребенок-фея, который использует неправильную грамматику и, кажется, имеет несколько искаженный взгляд на логику. Он ненавидит уроки, которые сестра заставляет его брать каждый день.

Персонажи сказочного мира

В Надзиратель
Позже король сказочной страны. Отец Сильвии и Бруно и законный правитель Запределья. Он является предполагаемой жертвой заговоров Императора, Императрицы и Лорда-канцлера, но фактически полностью контролирует события.
Сибимет
Сибимет («Сибби»), суб-надзиратель Запределья (позже вице-надзиратель, а затем император) вместе со своей женой и канцлером вступает в заговор с целью украсть правление Запределья у надзирателя. Он довольно нелепый персонаж, но вполне разумный. Сибимет означает "для себя" в латинский, и Кэрролл поздравляет себя в Предисловии к Сильви и Бруно пришли к выводу на изобретение такого подходящего имени.
Табикат
Табикат («Табби»), заместитель начальника Запределья (позже заместитель начальника, а затем императрица) - жена Сибимет; она совершенно глупая женщина и сам того не осознает, является предметом многих шуток. Она довольна тем, что все свое время занимается своим отвратительным сыном Уггугом.
Лорд-канцлер
Главный подчиненный Императора и Императрицы, он часто добровольно участвует в их грязной работе.
Уггуг
Уродливый и глупый ребенок, которого мать обожает и балует, и который ведет себя противно по отношению ко всем. Позже становится Его Императорским Тучным Принцем Уггугом. Ближе к концу он превращается в дикобраза.
Профессор
Восхитительно нелепый старик, он изобретает много нелепых вещей, но не имеет для них никакого смысла. Самым замечательным предметом, которым он владеет, является Чужой дозор (так называемый, потому что он пришел из Запределья). У него есть способность повернуть время вспять, хотя он не может позволить своему владельцу по-настоящему изменить события прошлого. Он также может воспроизводить любой на час назад.
Другой профессор
Профессор, друг профессора. Он часто спит и просыпается, чтобы читать стихи. На иллюстрациях Фернисса его лицо никогда не изображается.

Персонажи в реальном мире

Д-р Артур Форестер
Умный, вдумчивый, любопытный молодой врач. Он часто стимулирует сюжетную линию и других персонажей, задавая вопросы морали и религии. Он влюблен в леди Мюриэль. Он чрезвычайно нравственный человек и в конце концов жертвует собой, чтобы спасти деревню, умирающую от лихорадки.
Леди Мюриэль Орм
Еще один умный человек, она является объектом привязанности Артура и часто помогает вести разумный разговор со многими другими персонажами реального мира, особенно с Рассказчиком и Графом. Она терпит неудачную помолвку с Эриком Линдоном, прежде чем выйти замуж за Артура.
Граф Эйнсли
Отец леди Мюриэль, он одновременно является отцом для младших персонажей и товарищем для стареющего Рассказчика.
Эрик Линдон
Двоюродный брат леди Мюриэль и бывший жених. Он разрывает их помолвку, понимая, что она считает, что они несовместимы с религиозной точки зрения, но сама не разорвет помолвку. Бывший солдат, он демонстрирует большое самопожертвование и мужество.
Mein Herr
Кажется, что путешественник с далекой планеты, «Mein Herr» (по-немецки «мой господин») является катализатором как сатиры, так и нескольких каламбуров. Его планета уже испытала многое из того, с чем сейчас имеет дело Земля, и он с радостью делится конечными результатами некоторых из наших более нелепых обычаев.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Робсон, Кэтрин (2001). Мужчины в стране чудес: потерянное девичество джентльменов викторианской эпохи. Princeton University Press. п. 225. ISBN  0-691-00422-6.
  2. ^ Сильвер, Кэрол Г. (2000). Странные и тайные народы: феи и викторианское сознание. Oxford University Press. п. 188. ISBN  0-19-514411-2.
  3. ^ Моисей, стр.272
  4. ^ Гарднер, Мартин (1996). Вселенная в платке: математические развлечения, игры, головоломки и игры слов Льюиса Кэрролла. Birkhäuser. п. 5. ISBN  0-387-25641-5.
  5. ^ (Это Первоначальный текст для сравнение) Рассказчик попадает в высокую комнату с видом на заполненную людьми площадь. Это зал для завтраков Смотрителя. Канцлер организовал «спонтанную» демонстрацию (с помощью толпы арендаторов, которые, кажется, не понимают, следует ли скандировать «Больше хлеба, меньше налогов» или «Меньше хлеба, больше налогов»). Бруно ненадолго входит, ища Сильвию. Канцлер произносит речь. Рассказчик следует за Бруно в кабинет, где он взбирается на колено Стражу рядом с Сильвией. Смотритель сообщает им, что профессор наконец вернулся из долгих скитаний в поисках здоровья. Они отправились в библиотеку, где профессор рассказывает им о своих опасениях по поводу барометра и «горизонтальной погоды». Затем профессор ведет детей обратно в салон.

Литература

  • Кэрролл, Льюис (1982). Полное, полностью иллюстрированное произведение. Книги Грамерси. ISBN  0-517-14781-5.
  • Кэрролл, Льюис (2015). Рэй Дайер (ред.). Сильви и Бруно с Сильвией и Бруно пришли к выводу: аннотированное научное издание 1-2. Кибворт: Трувадор. ISBN  978-1-78462-397-5.

внешние ссылки