Приключения Пиноккио - The Adventures of Pinocchio

Приключения Пиноккио
Pinocchio.jpg
иллюстрация из издания 1883 г. Энрико Маццанти
АвторКарло Коллоди
ИллюстраторЭнрико Маццанти
СтранаИталия
ЯзыкИтальянский
ЖанрХудожественная литература, литература, фантазия, детская книга, приключение
Дата публикации
1883

Приключения Пиноккио (/пɪˈпkя./ Пи-NOH-ки-ой; Итальянский: Le avventure di Pinocchio [le avvenˈtuːre di piˈnɔkkjo]), также известный как Пиноккио, это роман для детей итальянского автора Карло Коллоди, написано в Пеша. Это о озорных приключениях анимационного марионетка названный Пиноккио и его отец, бедный резчик по дереву названный Джеппетто.

Первоначально он был опубликован в серийный форма как История куклы (Итальянский: La Storia di un Burattino) в Giornale per i bambini, один из первых итальянских еженедельных детских журналов, выходящий с 7 июля 1881 года. История остановилась после почти 4 месяцев и 8 выпусков на 15 главе, но по многочисленным просьбам читателей выпуски были возобновлены 16 февраля 1882 года.[1] В феврале 1883 года рассказ был опубликован в единственной книге. С тех пор распространение Пиноккио на основных рынках детских книг того времени был непрерывным и непрерывным, и он был встречен восторженными отзывами во всем мире.[1]

Универсальный значок и метафора из состояние человека, книга считается каноническим произведением детской литературы и оказала большое влияние на мировую культуру. Философ Бенедетто Кроче считал его одним из величайших произведений Итальянская литература.[2] С момента первой публикации он вдохновил на создание сотен новых выпусков, постановок, мерчендайзинга, телесериалов и фильмов, таких как Уолт Дисней культовый анимированная версия, и такие банальные идеи, как длинный нос лжеца.

Согласно обширным исследованиям, проведенным Fondazione Nazionale Carlo Collodi в конце 1990-х и на основе ЮНЕСКО источников, книга была адаптирована более чем на 260 языков по всему миру,[3] а по состоянию на 2018 год он был переведен более чем на 300 языков.[4] Это делает его самая переводимая нерелигиозная книга в мире[3] и один из книги-бестселлеры когда-либо опубликовано,[5] за последние годы было продано более 80 миллионов копий[6] (общий объем продаж с момента его первой публикации неизвестен из-за большого количества всеобщее достояние переиздания начались в 1940 г.).[3] Согласно с Франелия Батлер, она остается "самой переводимой итальянской книгой и после Библия, самый читаемый ".[7]

участок

Как только Джеппетто вырезать Пиноккио нос, он начинает расти.

История начинается в Тоскана, Италия. А плотник по имени Мастер Антонио, которого все называют Мастером Черри, нашел кусок дерева, из которого он планирует вырезать ножку для своего стола. Однако когда он начинает, бревно кричит. Испугавшись говорящего журнала, мастер Черри отдает его своей соседке. Джеппетто, крайне бедный человек, который планирует зарабатывать на жизнь кукольником в надежде заработать «корочку хлеба и бокал вина».

Джеппетто вырезал из блока мальчика и назвал его "Пиноккио ". Как только нос Пиноккио вырезан, он начинает расти от его врожденной наглости. Еще до того, как он был построен, Пиноккио уже проявляет озорство; как только Джеппетто заканчивает вырезать ноги Пиноккио, марионетка начинает его пинать. Когда кукла готова и Джеппетто учит его ходить, Пиноккио выбегает за дверь и уходит в город. Карабинер, который предполагает, что с Пиноккио плохо обращались, и заключает в тюрьму Джеппетто.

Оставшись один, Пиноккио возвращается в дом Джеппетто, чтобы поесть. Как только он приходит домой, говорящий крикет живущий в этом доме более века предупреждает его об опасностях непослушания и гедонизма. В ответ Пиноккио бросает в сверчка молоток с большей точностью, чем он намеревался, и случайно убивает его.

Джеппетто выходит из тюрьмы и делает Пиноккио новую пару ног

Пиноккио проголодался и пытается поджарить яйцо, но из него выходит маленькая птичка, которая вылетает в окно, заставляя Пиноккио покинуть дом, чтобы попросить еды. Затем он стучит в дверь старика, чтобы попросить еды. Человек думает, что Пиноккио был одним из хулиганов, которые для забавы звонят в колокола, и вместо того, чтобы дать хороший кусок хлеба, все, что он получает, - это ведро с холодной водой на голову. Мокрый Пиноккио приходит домой и ложится на плиту, но на следующий день, просыпаясь, падает на землю с обгоревшими ногами. К счастью, Джеппетто выходит из тюрьмы и делает Пиноккио новой парой ног. В знак благодарности он обещает посещать школу, и Джеппетто продает свое единственное пальто, чтобы купить ему учебник.

Кукловод Mangiafuoco

На следующее утро по пути в школу Пиноккио встречает Большой Театр марионеток и продает школьную тетрадь, чтобы купить билет на представление. Во время спектакля марионетки Арлекин, Пульчинелла и синьора Розаура на сцене узнают его в зале и кричат ​​ему, зля кукловода Mangiafuoco. Расстроенный, он прекращает волнение и решает использовать Пиноккио в качестве дров для приготовления ужина из баранины. После того, как Пиноккио умоляет о своем спасении, Мангиафуоко уступает и решает сжечь Арлекина. После того, как Пиноккио умоляет спасти Арлекина, Мангиафуоко сдается. Когда он узнает о бедном отце Пиноккио, он в конце концов освобождает его и дает пять золотых монет, чтобы передать Джеппетто.

Когда Пиноккио едет домой, чтобы отдать монеты своему отцу, он встречает лиса и кошка. Кот притворяется слепым, а Лисица притворяется хромым. Белый черный дрозд пытается предупредить Пиноккио об их лжи, но дрозд съеден Кошкой. Два животных убеждают Пиноккио, что если он установит свои монеты на Поле чудес за пределами города Ловушки, они превратятся в дерево с золотыми монетами.

Они останавливаются у гостиницы с красными омарами, где Лисица и Кот наедаются едой за счет Пиноккио и просят разбудить к полуночи. За два часа до назначенного времени пара бросает Пиноккио, оставляя его платить за еду одной из своих монет. Они поручают трактирщику сказать Пиноккио, что они ушли после получения сообщения о том, что старший котенок Кота заболел, и что они встретят Пиноккио на Поле чудес утром.

Лиса и Кот, переодетые бандитами, вешают Пиноккио.

Когда Пиноккио отправляется в Кэтчфулз, появляется призрак Говорящего Сверчка, который говорит ему идти домой и отдать монеты отцу. Пиноккио снова игнорирует его предупреждения. Когда он проходит через лес, Лиса и Кот, замаскированные под бандиты, выпрыгните и устроьте засаду Пиноккио за его ограбление. Марионетка прячет монеты во рту и убегает в белый дом, откусив кошке лапу. После стука в дверь Пиноккио встречает молодой человек. фея с бирюзовыми волосами который говорит, что она мертва и ждет катафалк. К сожалению, бандиты ловят Пиноккио и повесить его в дереве. Через некоторое время Лисица и Кот устают ждать, пока марионетка задохнется, и они уходят.

В Фея спасает Пиноккио

Фея спасла Пиноккио, вызвав сокол чтобы сбить его и получить ее пудель слуга Медоро забрать его в нее дилижанс. Фея звонит трем известным докторам, чтобы сказать ей, мертв Пиноккио или нет. Двое из них, сова и ворона, не уверены в статусе Пиноккио: сова утверждает, что Пиноккио жив, а ворона утверждает, что Пиноккио мертв. Третий доктор - Призрак Говорящего Сверчка, который говорит, что с марионеткой все в порядке, но он проявил непослушание и причинил боль своему отцу. Фея дает лекарство Пиноккио, который соглашается принять его после четырех. гробовщик кролики прибыть, чтобы унести его тело. Выздоровевший, Пиноккио лжет Фее, когда она спрашивает, что случилось с золотыми монетами, и его нос растет до такой степени, что он не может развернуться в комнате. Фея объясняет, что из-за лжи Пиноккио у него растет нос, и зовет стаю дятлы долотить его до нужного размера. Фея посылает Джеппетто переехать к ним в лесной домик.

Наконец они достигают города Ловушки

Когда Пиноккио направляется на встречу со своим отцом, он снова встречает Лису и Кошку. Когда Пиноккио замечает пропавшую лапу Кота, Лис утверждает, что им пришлось пожертвовать ею, чтобы накормить голодного старика. волк. Они напоминают марионетке Поле чудес, и, наконец, он соглашается пойти с ними и посадить свое золото. Наконец они достигают города Ловушки, где каждое животное в городе сделало что-то чрезвычайно глупое и теперь в результате страдает. Достигнув Поля чудес, Пиноккио закапывает свои монеты, а затем уходит на двадцать минут, которые понадобятся его золоту, чтобы превратиться в деревья золотых монет. После того, как Пиноккио уходит, Лиса и Кот откапывают монеты и убегают.

Пиноккио и судья-горилла

Как только Пиноккио возвращается, он узнает о предательстве Лисы и Кота от попугай кто издевается над Пиноккио за то, что тот попался на их уловки. Пиноккио мчится в здание суда Catchfools, где сообщает о краже монет судье-горилле. Несмотря на то, что его тронула мольба Пиноккио, судья-горилла приговаривает Пиноккио к четырем месяцам тюремного заключения за преступление по глупости, поскольку его забирают двое. мастифы одет как Жандармерия. К счастью, тюремщики досрочно освобождают всех преступников, когда невидимый молодой Император Глупых дураков объявляет о праздновании победы своей армии над врагами города. После освобождения, заявив тюремщику, что он совершил преступление, Пиноккио покидает Catchfools.

Гигантская змея

Когда Пиноккио возвращается в лес, он находит огромный змея с дымящимся хвостом, преграждающим путь. После некоторого замешательства он просит змею двигаться, но змея остается совершенно неподвижной. Сделав вывод, что он мертв, Пиноккио начинает перешагивать через него, но змей внезапно поднимается и шипит на марионетку, опрокидывая его на голову. Пораженная испугом и смешным положением Пиноккио, змея так смеется, что разрывает артерию и умирает.

Затем Пиноккио возвращается в дом Феи в лесу, но он пробирается во двор фермера, чтобы украсть виноград. Он попадает в ловушку для ласки, где встречает светлячок. Фермер находит Пиноккио и связывает его в будке своего покойного сторожевого пса Мелампо, чтобы тот охранял курятник. Когда Пиноккио мешает похищению цыплят ласки, фермер освобождает марионетку в качестве награды. Наконец Буратино приходит на место коттеджа, не находит ничего, кроме надгробия, и считает, что Фея умерла от горя.

Пиноккио и голубь летят к берегу моря.

Дружелюбный голубь видит Пиноккио, оплакивающего смерть Феи, и предлагает подвезти его к берегу моря, где Джеппетто строит лодку, в которой будет искать Пиноккио. Пиноккио выбрасывается на берег, когда он пытается доплыть до отца. Затем Джеппетто проглатывает Ужасный Dogfish. Пиноккио принимает поездку из дельфин до ближайшего острова, называемого Островом занятых пчел.

Алидоро спасает Пиноккио от зеленый рыбак.

По прибытии на Остров занятых пчел Пиноккио может получать еду только в обмен на труд. Пиноккио предлагает отнести дамский кувшин домой в обмен на еду и воду. Когда они добираются до дома леди, Пиноккио узнает в ней Фею, которая теперь чудесным образом стала его матерью. Она говорит, что будет его матерью, и Пиноккио пойдет в школу. Она намекает, что если Пиноккио хорошо учится в школе и изо всех сил старается быть хорошим в течение целого года, то он станет настоящим мальчиком.

Пиноккио усердно учится и становится лучшим в своем классе, но это вызывает у других школьников зависть. Другие мальчики обманом заставляют Пиноккио сыграть в ура, говоря, что они видели большой морское чудовище на пляже, тот самый, что проглотил Джеппетто. Однако мальчики солгали, и началась драка. Один мальчик по имени Юджин попал в школьную тетрадь Пиноккио, хотя Пиноккио не бросил ее. Пиноккио обвиняется в том, что два карабиньера ранили Евгения, но марионетка сбегает. Во время побега Пиноккио спасает тонущего мастифа по имени Алидоро. Взамен Алидоро позже спасает Пиноккио от Зеленый рыбак, который собирался съесть марионетку, когда Пиноккио вернется домой. После встречи с Улиткой, которая работает на Фею, Фея дает Пиноккио еще один шанс.

Вагон ямщик что приводит мальчиков в Страна игрушек

Пиноккио отлично учится в школе и сдается с отличием. Фея обещает, что на следующий день Пиноккио будет настоящим мальчиком, и говорит, что он должен пригласить всех своих друзей на вечеринку. Он идет пригласить всех, но отвлекается, когда встречает мальчика по прозвищу Candlewick кто собирается пойти в место под названием Страна игрушек где все играют весь день и никогда не работают. Пиноккио идет с ним, когда их забирает Ямщик, и они прекрасно проведут время следующие пять месяцев.

Пиноккио и Candlewick стали ослами.

Однажды утром на пятом месяце Пиноккио и Кэндлвик проснулись с ослиными ушами. А Соня говорит Пиноккио, что у него ослиная лихорадка: мальчики, которые ничего не делают, кроме игр и никогда не учатся, всегда превращаются в ослов. Вскоре Пиноккио и Кэндлвик полностью преобразились. Ямщик продает Буратино в цирк. Его обучает начальник манежа делать трюки, пока он не упадет и не вывихнет ногу. Затем начальник манежа продает Пиноккио человеку, который хочет снять с него шкуру и сделать барабан. Мужчина бросает осла в море, чтобы утопить его. Но когда мужчина идет за трупом, он находит только живую марионетку. Пиноккио объясняет, что рыба съела с него всю ослиную шкуру, и теперь он снова марионетка.

Пиноккио находит Джеппетто внутри Dogfish.

Пиноккио снова ныряет в воду и плывет в море. Когда появляется Ужасный Собак, Пиноккио выплывает из него по совету Феи в виде маленького голубошерстного. козел с вершины высокой скалы, но поглощен ею. Внутри Dogfish Пиноккио неожиданно находит Джеппетто, который жил там на корабле. Пиноккио и Гепетто с помощью тунца, товарища внутри Dogfish, который, следуя его примеру, сумел сбежать и взял их на спину на материк. Пиноккио поблагодарил и ушел с отцом в поисках места, где можно остановиться.

Пиноккио узнает в осле фермера своего друга Кэндлвика.

Пиноккио и Джеппетто встречают обедневших Лису и Кошку. Кот действительно ослеп, а Лис действительно стал хромым, а также худым, почти безволосым и отрубил себе хвост, чтобы продать его на еду. Лиса и Кот умоляют о еде или деньгах, но Пиноккио отказывает им и говорит им, что их несчастья сослужили им хорошую службу из-за их зла. Джеппетто и Пиноккио прибывают в небольшой дом, в котором живет Говорящий сверчок. Говорящий сверчок говорит, что они могут остаться, и сообщает, что он получил свой дом от козочки с бирюзовой шерстью. Пиноккио устраивается работать на фермера Джиангио и узнает в умирающем осле фермера своего друга Кэндлвика.

Пиноккио становится настоящим человеческим мальчиком.

После долгих месяцев работы на фермера и поддержки больного Джеппетто, Пиноккио едет в город с сорока копейками, которые он скопил, чтобы купить себе новый костюм. Он обнаруживает, что Фея больна и ей нужны деньги. Пиноккио немедленно отдает Улитке, которую он встретил на Острове занятых пчел, все свои деньги.

Той ночью ему снится, что его посещает Фея, которая целует его. Когда он просыпается, он наконец-то настоящий мальчик. Его бывшее марионеточное тело безжизненно лежит на стуле. Кроме того, Пиноккио обнаруживает, что Фея оставила ему новый костюм, ботинки и сумку, в которых, как он думает, находятся сорок пенни, которые он ей первоначально дал. Вместо этого мальчик был потрясен, обнаружив сорок недавно отчеканенных золотых монет. Джеппетто тоже выздоравливает.

Символы

  • Пиноккио - Пиноккио - марионетка, которая обретает мудрость через серию злоключений, которые приводят его к тому, что он становится настоящим человеком в награду за свои добрые дела.
  • Джеппетто - Джеппетто пожилой, бедный резчик по дереву и создатель (и, следовательно, отец) Пиноккио. Он носит желтый парик, который выглядит как кукурузная каша (или Полендина), а потом окрестные дети (а также некоторые взрослые) называют его «Полендина», что его сильно раздражает. «Джеппетто» - это синкопированный форма Джузеппетто, которое, в свою очередь, является уменьшительным от имени Джузеппе (Итальянский для Джозеф ).
  • Мастро Антонио ([anˈtɔːnjo] на итальянском, /ɑːпˈтпj/ ан-TOH-йо на английском языке) - Антонио пожилой плотник. Он находит бревно, которое в конечном итоге становится Пиноккио, и планирует превратить его в ножку стола, пока оно не кричит: «Пожалуйста, будьте осторожны!» Дети называют Антонио «Мастро Чилиегия (вишня)» из-за его красного носа.
  • Говорящий сверчок (Il Grillo Parlante) - Говорящий сверчок - сверчок, которого убивает Пиноккио после того, как тот пытается дать ему совет. Сверчок возвращается в виде призрака, чтобы продолжать давать советы марионетке.
  • Mangiafuoco - Мангиафуоко («Пожиратель огня» на английском языке) - богатый директор Большого театра марионеток. У него красные глаза и черная борода, доходящая до пола, а его рот «широк, как печь [с] зубами, подобными желтым клыкам». Однако, несмотря на его появление, Мангиафуоко (который, как гласит история, является его собственное имя ) не зло.
  • Арлекин (Арлекино), Удар (Пульчинелла), и Синьора РозаураАрлекин, Удар, и синьора Розаура - марионетки в театре, которые принимают Пиноккио как своего брата.
  • Лиса и Кот (la Volpe e il Gatto) - Жадные животные, притворяющиеся хромыми и слепыми соответственно, сбивают Пиноккио с пути, грабят и в конце концов пытаются его повесить.
  • В Трактирщик (l'Oste) - An трактирщик который обманут Лисой и Кошкой, где он сам того не зная приводит Пиноккио в засаду.
  • Фея с бирюзовыми волосами (la Fata dai capelli turchini) - Синеволосая фея дух из леса, которая спасает Пиноккио и принимает его сначала как брата, а затем как сына.
  • В Сокол (il Falco) - Сокол, который помогает Фее с Бирюзовыми Волосами спасти Пиноккио от повешения.
  • Медоро ([meˈdɔːro] на итальянском) - A пудель кто это дилижанс драйвер для феи с бирюзовыми волосами. Он описан как одетый в придворную ливрею: треугольник, отделанный золотым кружевом, был под развязным углом установлен над париком из белых кудрей, спускавшимся до его талии, веселое пальто из бархата шоколадного цвета с бриллиантовыми пуговицами и двумя огромными карманами. которые всегда были наполнены костями (которые бросала туда за обедом его любящая хозяйка), брюки из малинового бархата, шелковые чулки и низкие туфли с серебряными пряжками завершали его костюм.
  • В Сова (La Civetta) и Ворона (Il Corvo) - Два знаменитых врачи которые ставят диагноз Пиноккио вместе с Говорящим сверчком.
  • В Попугай (il Pappagallo) - Попугай, который рассказывает Пиноккио об обмане Лисы и Кота, которые они играли с ним за пределами Catchfools, и издевается над ним за то, что они обманули его.
  • В Судья (il Giudice) - А горилла почтенный с возрастом, который работает судьей Catchfools.
  • В Змея (il Serpente) - большая змея с ярко-зеленой кожей, огненными глазами, которые светились и горели, и острым хвостом, который дымился и горел.
  • В Фермер (Il Contadino) - неназванный фермер, куры которого страдают от нападений ласки. Ранее он владел сторожевая собака по имени Мелампо.
  • В Светлячок (La Lucciola) - Светлячок, которого Пиноккио встречает на виноградном поле фермера.
  • Ужасный Dogfish (Il Terribile Pesce-cane) - пятиэтажная рыба длиной в милю. Пескекан, буквально означающее «собака-рыба», обычно означает «акула» на итальянском языке.
  • В голубь (Il Colombo) - Голубь, который подвозит Пиноккио к морю.
  • В Дельфин (Il Delfino) - Дельфин, который подвозит Пиноккио на Остров занятых пчел.
  • В Улитка (La Lumaca) - Улитка, работающая на Фею с бирюзовыми волосами. Позже Пиноккио отдает все свои деньги Улитке при их следующей встрече.
  • Алидоро ([aliˈdɔːro] на итальянском, /ˌɑːляˈdɒр/ AH-ли-DORR-ой по-английски буквально «Золотые крылья»; il can Mastino) - Старый дог из карабинер на острове занятых пчел.
  • Зеленый рыбак (il Pescatore Verde) - Зеленокожий людоед на Острове занятых пчел, который ловит Пиноккио своей рыболовной сетью и пытается его съесть.
  • Ромео / «Лэмпвик» или «Кэндлвик» (Лучиньоло) - высокий худой мальчик (как фитиль ) кто лучший друг и возмутитель спокойствия Пиноккио.
  • В Маленький человек (l'Omino) - Владелец Страны игрушек, который возит туда людей на своем дилижансе, запряженном двадцатью четырьмя ослами, которые таинственным образом носят белые туфли на копытах.
  • В Соня (La Marmotta) - Соня, живущая в Стране игрушек. Это она рассказывает Пиноккио об ослиной лихорадке.
  • В Шталмейстер (il Direttore) - неназванный руководитель цирка, который покупает Пиноккио у Ямщика.
  • В Мастер (il Compratore) - Человек, который хочет превратить шкуру Пиноккио в барабан после того, как Начальник манежа продал ему раненого Пиноккио.
  • В Тунец (Il Tonno) - А тунец размером с двухлетнюю лошадь, проглоченную Ужасной акулой.
  • Джиангио ([ˈDʒandʒo] на итальянском, /ˈɑːп/ JAHN-joh на английском языке) - Фермер, который покупает Ромео как осла и на которого кратко работает Пиноккио. Его еще называют Фермер Джон в некоторых версиях.

История

«Приключения Буратино» - это история о анимированной марионетке, мальчиках, которые превращаются в ослов, и других сказка устройств. Сеттинг рассказа Тосканский площадь Италии. Это был уникальный для своего времени литературный брак жанров. История итальянский язык приправлен Флорентийский диалект функции, такие как главный герой Флорентийское имя.

Третья глава рассказа опубликована 14 июля 1881 года в газете Giornale per i bambini.

В молодости Коллоди поступил в семинарию. Однако причина Объединение Италии (Рисорджименто) узурпировал свое призвание, поскольку он обратился к журналистике как к средству поддержки Рисорджименто в его борьбе с Австрийской империей.[8] В 1850-х Коллоди начал публиковать множество художественных и научно-популярных книг. Однажды он так хорошо перевел несколько французских сказок, что его спросили, не хочет ли он написать свои собственные. В 1848 году Коллоди начал издавать Il Lampione, газета политической сатиры. С основанием Королевство Италия в 1861 году Коллоди прекратил журналистскую и милитаристскую деятельность и начал писать детские книги.[8]

Коллоди написал ряд поучительных детских рассказов для недавно объединенной Италии, в том числе Viaggio per l'Italia di Giannettino («Путешествие маленького Джонни по Италии»; 1876 г.), сериал о непослушном мальчике, который переживает унизительные переживания во время путешествия по стране, и Minuzzolo (1878).[9] В 1881 году он послал короткий эпизод из жизни деревянной марионетки своему другу, который редактировал газету в Риме, задаваясь вопросом, будет ли редактор заинтересован в публикации этой «глупости» в своей детской секции. Редактор это сделал, и детям это понравилось.[10]

Приключения Пиноккио изначально был опубликован серийно в Giornale per i bambini, один из первых итальянских еженедельных детских журналов, выходящий с 7 июля 1881 года. В оригинальной, сериализованной версии, Пиноккио умирает ужасной смертью: повешен за свои бесчисленные ошибки в конце главы 15. По просьбе своего редактора, Коллоди добавил главы 16–36, в которых Фея с бирюзовыми волосами спасает Пиноккио и, в конце концов, превращает его в настоящего мальчика, когда он приобретает более глубокое понимание самого себя, делая историю более подходящей для детей. Во второй половине книги материнская фигура Синеволосой Феи является доминирующим персонажем, по сравнению с отцовской фигурой Джеппетто в первой части. В феврале 1883 года история с огромным успехом была опубликована в единственной книге.[1]

Детская литература была новой идеей во времена Коллоди, нововведением в XIX веке. Таким образом, по содержанию и стилю он был новым и современным, открывая путь многим писателям следующего столетия.

Международная популярность

Некоторые из более чем 260 переводов книги, представленных на Академия делла Круска библиотека, Флоренция.

По состоянию на октябрь 2018 г. Приключения Пиноккио стала самой переводимой книгой в мире (более 300 языков), не считая религиозных произведений.[4] Книга оказала огромное влияние на мировую культуру и была встречена восторженными отзывами во всем мире. Заглавный символ - это культурная икона и один из самых переосмысленных персонажей детской литературы.[11] Популярность рассказа поддержала влиятельный философ-критик. Бенедетто Кроче, который очень восхищался этой сказкой и считал ее одним из величайших произведений итальянской литературы.[2]

Карло Коллоди, скончавшийся в 1890 году, пользовался уважением при жизни как талантливый писатель и социальный комментатор, и его слава продолжала расти, когда Пиноккио был впервые переведен на английский язык Мэри Элис Мюррей в 1892 г., чей перевод был добавлен в широко читаемый Библиотека обывателя в 1911 году. Среди других хорошо известных английских переводов - перевод 1926 года, сделанный Кэрол Делла Кьеза, и двуязычное издание 1986 г. Николас Дж. Перелла. Первое появление книги в Соединенных Штатах было в 1898 году, когда в 1901 году было опубликовано первое издание в США, переведенное и иллюстрированное Уолтером С. Крампом и Чарльз Коупленд.[1] С того времени эта история стала одной из самых известных детских книг в Соединенных Штатах и ​​важным шагом для многих иллюстраторов.[1]

Вместе с изданиями из Соединенного Королевства американские издания способствовали популярности Пиноккио в странах, более далеких от Италии в культурном отношении, таких как Исландия и страны Азии.[1] В 1905 г. Отто Юлиус Бирбаум опубликовал новую версию книги в Германии под названием Zapfelkerns Abenteuer (букв. Приключения кедрового ореха), а первое издание на французском языке было опубликовано в 1902 году. Между 1911 и 1945 годами были сделаны переводы на все европейские языки и несколько языков Азии, Африки и Океании.[4][1] В 1936 году советский писатель Алексей Николаевич Толстой опубликовал переработанную версию «Пиноккио» под названием Золотой ключик, или приключения Буратино (изначально персонаж в комедия дель арте ), который стал одним из самых популярных персонажей русской детской литературы.

Марионетки Пиноккио в витрине кукольного магазина во Флоренции.

Адаптация первой стадии была начата в 1899 году по сценарию Гаттеско Гаттески и Энрико Гуидотти и режиссером Луиджи Раси.[1] Также Пиноккио стал пионером кино: в 1911 г. Джулио Антаморо показал его в 45-минутном раскрашенном вручную немом фильме с Полидором в главной роли (почти полная версия фильма была восстановлена ​​в 1990-х годах).[1] В 1932 г. Нобуру Офудзи снял японский фильм с экспериментальной техникой с использованием анимированных марионеток,[1] в то время как в 1930-х годах в Италии была предпринята попытка снять полнометражный анимационный мультфильм такое же название. 1940 г. Версия Уолта Диснея была революционным достижением в области анимации эффектов, придавая реалистичное движение транспортным средствам, технике и природным элементам, таким как дождь, молния, дым, тени и вода.

Пресловутые фигуры

Многие концепции и ситуации, изложенные в книге, стали пресловутыми, например:

  • Длинный нос, который обычно приписывают тем, кто говорит вранье. Фея говорит, что «есть ложь с короткими ногами и ложь с длинным носом».
  • В земля игрушек, указывать кокен что скрывает другое.
  • Поговорка «рассмеялась» (также известная как Ridere a crepapelle в переводе с итальянского буквально «смеяться, чтобы потрескать кожу») также был создан после выхода книги, в связи с эпизодом смерти гигантской змеи.

Точно так же многие персонажи стали типичными типичными человеческими моделями, которые все еще часто цитируются в повседневном языке:

  • Мангиафуоко: (буквально «пожиратель огня») грубый и вспыльчивый человек.
  • Лиса и Кот: ненадежная пара.
  • Лэмпвик: мятежный и своенравный мальчик.
  • Пиноккио: нечестный мальчик.

Литературный анализ

«Когда он лежит, у него растет нос», иллюстрация Карло Кьостри.

Перед написанием Пиноккио, Коллоди написал ряд поучительных детских рассказов для недавнего объединенная Италия, в том числе сериал о непослушном мальчике, который переживает унизительные переживания во время путешествия по стране, под названием Viaggio per l'Italia di Giannettino («Путешествие маленького Джонни по Италии»).[9] На протяжении Пиноккио, Коллоди отчитывает Буратино за отсутствие морального волокна и его упорного отказа от ответственности и желания для удовольствия.

Структура истории Пиноккио повторяет структуру сказок крестьян, которые выходят в мир, но наивно не готовы к тому, что они находят, и попадают в смешные ситуации.[12] На момент написания книги это была серьезная проблема, частично возникающая из-за индустриализация Италии, что привело к росту потребности в надежной рабочей силе в городах; проблема усугублялась аналогичным, более или менее одновременным спросом на рабочую силу в процессе индустриализации других стран. Одним из основных эффектов было эмиграция большей части итальянского крестьянства в города и зарубежные страны, такие как Южная и Северная Америка.

Некоторые литературные аналитики описали Пиноккио как эпического героя. По словам Томаса Дж. Моррисси и Ричарда Вундерлиха в Смерть и возрождение в Пиноккио (1983) «такие мифологические события, вероятно, имитируют годовой цикл вегетативного рождения, смерти и возрождения, и они часто служат парадигмами для частых символических смертей и возрождений, встречающихся в литературе. Два таких символических изображения наиболее заметны: возрождение из путешествие в ад и возрождение через метаморфозы. Путешествие в потусторонний мир - общая черта западных литературных эпосов: Гильгамеш, Одиссей, Эней, и Данте все получают пользу от знаний и силы, которые они приобретают после таких спусков. С другой стороны, возрождение через метаморфозу - это мотив, обычно относящийся к фэнтези или умозрительной литературе [...] Эти два образных проявления тропа смерти-возрождения редко сочетаются; однако великая фантастическая эпопея Карло Коллоди, Приключения Пиноккио, это произведение, в котором герой переживает символическую смерть и возрождение через адское происхождение и метаморфозу. Пиноккио - поистине фантастический герой эпических масштабов [...] Под комично-фэнтезийной структурой книги - но не далеко внизу - лежит символическое путешествие в подземный мир, из которого Пиноккио выходит целым ».[13]

Основные требования, предъявляемые к Пиноккио, - это работать, быть хорошим и учиться. И, в конце концов, готовность Пиноккио обеспечить своего отца и посвятить себя этим вещам превращает его в настоящего мальчика с современными удобствами. «как герой комедии в классическом понимании, Пиноккио защищен от окончательной катастрофы, хотя терпит немало умеренных бедствий. Коллоди никогда не позволяет читателю забыть, что катастрофа всегда возможна; Собственно говоря, именно это наставники Пиноккио - Геппетто, Говорящий Сверчок и Фея - неоднократно повторяли ему. Хотя они являются частью комедии, приключения Пиноккио не всегда забавны. Действительно, иногда они зловещие. Вымышленный мир книги не исключает травм, боли или даже смерти - они стилизованы, но не отсутствуют. [...] Он приспосабливает их, используя архетипический мотив рождения-смерти-возрождения как средство структурирования роста своего героя до ответственного отрочества. Конечно, успех роста марионетки выражается в его метаморфическом возрождении человеком из плоти и крови ».[13]

Адаптации

История была адаптирована во многих формах на сцене и на экране, некоторые из которых были близки к оригинальному повествованию Коллоди, в то время как другие трактуют историю более свободно. По этой истории снято как минимум четырнадцать англоязычных фильмов (см. Также: Приключения Пиноккио ), не говоря уже об итальянской, французской, русской, немецкой, японской и многих других версиях для большого экрана и телевидения, а также нескольких музыкальных адаптациях.

Фильмы

Приключения Пиноккио (Фильм 1911 года) (Это )
  • Приключения Пиноккио (фильм 1911 г.) [Это ] (1911), боевик немое кино режиссер Джулио Антаморо, и первый фильм по роману. Остальная часть фильма потеряна.
  • Приключения Пиноккио (1936), исторически известный, незаконченный итальянский анимационный фильм.
  • Пиноккио (1940), анимационный фильм Диснея, который считается шедевром анимационного искусства. Это было признано культурно значимым Библиотека Конгресса и отобран для сохранения в США. Национальный реестр фильмов.
  • Le avventure di Pinocchio (фильм 1947 года) [Это ] (1947), итальянский боевик с участием Алессандро Томеи в роли Пиноккио.
  • Пиноккио в космосе, 1965: Буратино путешествует по космосу с чужой черепахой в качестве друга.
  • Турлис Абентойер восточногерманская версия, выпущенная в 1967 году. В 1969 году она была переведена на английский язык и показана в США как Пиноккио.
  • Приключения Пиноккио (1972, оригинальное название Un burattino di nome Pinocchio, буквально «Марионетка по имени Пиноккио»), итальянский анимационный фильм, сценарий и режиссер Джулиано Ченчи. Карло Коллоди Внуки Марио и Антонио Лоренцини консультировали постановку.
  • Приключения Буратино, фильм СССР 1976 года, один из самых популярных фильмов в Советском Союзе всех времен.
  • Пиноккио и Император ночи (1987), анимационный фильм, являющийся продолжением истории.
  • Пиноккио (1992), анимационный фильм Золотые фильмы.
  • Приключения Пиноккио (1996), фильм Стив Бэррон в главной роли Мартин Ландау как Джеппетто и Джонатан Тейлор Томас как Пиноккио.
  • Новые приключения Пиноккио (1999), прямое продолжение фильма 1996 года. Мартин Ландау повторил свою роль Джеппетто, в то время как Габриэль Томсон играет Пиноккио.
  • Пиноккио (2002), итальянский фильм с живыми актерами, режиссер, соавтор сценария и в главной роли Роберто Бениньи.
  • Пиноккио 3000 (2004), анимационный канадский фильм CGI.
  • Бенторнато Пиноккио [Это ] (2007), итальянский анимационный фильм режиссера Орландо Корради, который действует как продолжение оригинальной истории. Пиноккио озвучивает Федерико Беби.
  • Пиноккио (2012), итало-бельгийско-французский анимационный фильм режиссера Энцо Д'Ало.
  • Пиноккио (2015), чешский фильм с живыми актерами, в котором представлена ​​компьютерная анимация и женская версия Говорящего сверчка, получившая имя Коко, которая раньше жила в лесу, из которого был сделан Пиноккио.
  • Пиноккио (2019), итальянский фильм с живым боевиком, соавтором, режиссером и сопродюсером которого является Маттео Гарроне. В ролях ребенок-актер Федерико Иелапи в роли Пиноккио и Роберто Бениньи в роли Джеппетто. Грим был использован, чтобы превратить Иелапи в марионетку. Некоторые актеры, в том числе Иелапи, дублировали себя в англоязычной версии фильма.

Предстоящие фильмы:

  • Пиноккио (2021 г.), а остановка движения музыкальный фильм со-режиссером Гильермо дель Торо и Марка Густафсона, выход которых запланирован на 2021 г. Netflix.[14] Это будет более мрачная история, действие которой происходит в фашистской Италии.
  • В апреле 2015 года Deadline сообщил, что Disney разрабатывает живой боевик на основе анимационного фильма 1940 года Пиноккио.[15] В январе 2020 года было объявлено, что Роберт Земекис будет направлять и соавтор сценария фильма.[16]

Телевидение

Культурное влияние

Другие книги

Театр

Одна из многочисленных инсценировок романа. Сербский национальный театр (2018).

Памятники и произведения искусства, посвященные Пиноккио

Гигантская статуя Пиноккио в парке Парк Пиноккио, Пеша.
  • Название района города Анкона это «Пиноккио», задолго до рождения знаменитой марионетки. Витторио Морелли построил памятник Пиноккио.[21]
  • Фонтана Пиноккио, 1956, фонтан в Милан, с бронзовыми статуями Пиноккио, Кота и Лисы.
  • В Пеша, Италия, парк "Parco di Pinocchio" был построен в 1956 году.
  • Рядом с Озеро Варезе была построена металлическая статуя, изображающая Пиноккио.[22]
  • 12927 Пиноккио, а астероид главного пояса обнаружен 30 сентября 1999 г. М. Томбелли и Л. Теси в Сан-Марчелло-Пистойезе, был назван в честь Пиноккио.
  • В серии картин La morte di Pinocchio, Вальтер Джерволино, итальянский художник и гравер, изображает Пиноккио, казненного стрелами или обезглавленного, таким образом представляя альтернативный конец истории.
  • На центральной площади г. Viù, Турин, есть деревянная статуя Пиноккио высотой 6,53 метра и весом около 4000 кг.[23]
  • В Коллоди, на родине писателя Пиноккио, в феврале 2009 года была установлена ​​статуя марионетки высотой 15 футов.
  • На Экспо 2010 в Шанхай в итальянском павильоне была выставлена ​​алюминиевая скульптура высотой более двух метров под названием «Искусство Пиноккио» Джузеппе Бартолоцци и Клары Тезис.
  • Национальный фонд Карло Коллоди совместно с Editions Redberry Art London представили в МИЛАНЕ на выставке I Chiostri dell'Umanitaria книгу художника. Приключения Пиноккио с работами маэстро Антонио Ночера. Выставка была частью проекта «Еда и сказки региона Тоскана», связанного с Милан Экспо 2015.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж г час я j "Приключения Пиноккио - Фонд Пиноккио - Карло Коллоди - Парк Пиноккио". Fondazione Pinocchio.
  2. ^ а б Бенедетто Кроче, «Пиноккио», в Idem, La letteratura della nuova Italia, т. V, Laterza, Bari, 1957 (IV изд.), Стр. 330-334.
  3. ^ а б c Джованни Гаспарини. La corsa di Pinocchio. Milano, Vita e Pensiero, 1997. стр. 117. ISBN  88-343-4889-3
  4. ^ а б c Коллоди, Национальное учреждение оперы Карло Лоренцини, Том III
  5. ^ Repubblica Italiana на Le Avventure di Pinocchio: «Приключения Пиноккио» переведены на более чем 260 языков ». (1 июля 2001 г.)
  6. ^ "Карло Коллоди, иль папа дель бураттино самый конформистский делла леттература" (на итальянском). artspecialday.com. 3 апреля 2018 г.
  7. ^ [...] остается самой переводимой итальянской книгой и, после Библии, самой читаемой [...] Франсилией Батлер, Детская литература, Издательство Йельского университета, 1972 г.
  8. ^ а б "Карло Коллоди - Britannica.com". Получено 2 декабря 2019.
  9. ^ а б Гаэтана Марроне; Паоло Пуппа (26 декабря 2006 г.). Энциклопедия итальянского литературоведения. Рутледж. С. 485–. ISBN  978-1-135-45530-9.
  10. ^ "История Буратино Карло Коллоди". www.yourwaytoflorence.com.
  11. ^ «Пиноккио: Карло Коллоди - Обзор детской литературы». Encyclopedia.com. Получено 2015-10-01.
  12. ^ Коллоди, Карло (1996). "Введение". В Zipes, Джек (ред.). Пиноккио. Книги пингвинов. стр. xiii – xv.
  13. ^ а б Моррисси, Томас Дж. И Ричард Вундерлих. «Смерть и возрождение в Пиноккио». Детская литература 11 (1983): 64–75.
  14. ^ Трумбор, Дэйв (6 ноября 2018 г.). «Netflix устанавливает« Пиноккио »Гильермо дель Торо и« Венделл и дикий »Генри Селика на 2021 год». Коллайдер. Получено 6 ноября 2018.
  15. ^ Флеминг-младший, Майк (8 апреля 2015 г.). "'Живое действие, вдохновленное Пиноккио, в работе Disney ». Крайний срок.
  16. ^ Д'Алессандро, Энтони (24 января 2020 г.). «Роберт Земекис заключает сделку по созданию сценария и соавтора сценария« Пиноккио »Диснея.'". Крайний срок Голливуд.
  17. ^ Велдон, Джон. "Spinnolio" (Adobe Flash ). Анимационный короткометражный. Монреаль: Национальный совет по кинематографии Канады. Получено 11 января 2011.
  18. ^ Шодт, Фредерик Л. "Введение." Astro Boy Том 1 (автор комиксов Осаму Тэдзука ). Комиксы Dark Horse и Студия Proteus. Страница 3 из 3 (вводный раздел состоит из 3 страниц). ISBN  1-56971-676-5.
  19. ^ "Сантехника Стэнли Кубрика". Архивировано из оригинал на 2008-07-03. Получено 2017-04-01.
  20. ^ La Stampa, IT, 1998-02-20.
  21. ^ "Морелли, Витторио в" Dizionario Biografico"". www.treccani.it.
  22. ^ MonrifNet. "Il Giorno - Varese - Per Pinocchio ha un nuovo look Restaurato al Parco Zanzi". www.ilgiorno.it.
  23. ^ "Viù: Il Pinocchio gigante è instabile, via dalla piazza del paese: Torna nelle mani del falegname Silvano Rocchietti," (на итальянском) Турин сегодня (2 октября 2018 г.).

Список используемой литературы

внешние ссылки