Сказка о кролике Питере - The Tale of Peter Rabbit

Сказка о кролике Питере
Кролик Питер, первое издание 1902a.jpg
Издание первое, октябрь 1902 г.
АвторБеатрикс Поттер
ИллюстраторБеатрикс Поттер
СтранаАнглия
Языканглийский
ЖанрДетская литература
ИздательФредерик Варн и Ко.
Дата публикации
Октябрь 1902
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка )
Страницы56
OCLC12533701
С последующимСказка о белке Наткине  

Сказка о кролике Питере это детская книга написано и проиллюстрировано Беатрикс Поттер что следует за озорными и непослушными молодыми Питер кролик когда он попадает в сад и его преследуют Г-н МакГрегор. Он убегает и возвращается домой к своей матери, которая укладывает его спать, предложив ему ромашковый чай. Рассказ был написан для пятилетнего Ноэля Мура, сына бывшей гувернантки Поттера Энни Картер Мур, в 1893 году. в частном порядке Поттером в 1901 году после отказа нескольких издателей, но был напечатан в коммерческом издании Фредерик Варн и Ко. в 1902. Книга имела успех, и сразу после ее дебюта было выпущено несколько переизданий. Он переведен на 36 языков,[1] и с 45 миллионами проданных копий это одна из книги-бестселлеры в истории.[2]

С момента выпуска книга произвела на свет множество товаров как для детей, так и для взрослых, включая игрушки, посуду, продукты, одежду и видео. Поттер была одной из первых, кто создал такие товары, когда она запатентовала куклу Кролика Питера в 1903 году и почти сразу последовала за ней с настольной игрой Кролик Питер. Кролик Питер оставался популярным среди детей уже более века и продолжает адаптироваться. и расширилась за счет новых книжных изданий, телевидения и кино.

участок

Сюжет повествует о семье антропоморфных кроликов. Овдовевшая мать-кролик предупреждает своих четырех детей-кроликов: Флопси, Мопси, Хохлатого хвоста и Питер (самый младший ребенок-кролик) не входить в огород человека по имени мистер МакГрегор, жена которого, как она им рассказывает, положила их отцу пирог после того, как он вошел. Ее тройняшки (Flopsy, Mopsy и Cottontail) послушно воздерживаются от входа в сад. Старшие сестры Питера (Флопси, Мопси и Коттонтейл) были хорошими кроликами и пошли по переулку собирать ежевику. Но Питер входит в сад, чтобы перекусить овощи.

В конце концов, Питер ест больше, чем ему полезно, и отправляется на поиски петрушки, чтобы избавиться от боли в животе. Мистер МакГрегор замечает Питера, который теряет куртку и туфли при попытке к бегству. Он прячется в лейке в сарае, но затем ему снова приходится убегать, когда мистер МакГрегор находит его, и в итоге он полностью теряется. Пройдя мимо кошки, Питер видит ворота, через которые он вошел в сад издалека, и направляется к ним, несмотря на то, что мистер МакГрегор снова заметил и погнался за ним. С трудом он ковыряется под воротами и убегает из сада, но замечает, что его брошенная одежда используется, чтобы одевать мистера МакГрегора. чучело за вороны и другие надоедливые твари.

После возвращения домой больного Питера отправляет спать его мать, после того, как она говорит ему, что его куртка и туфли - вторая куртка и пара обуви, которые он потерял за две недели. Его мать также отмечает, что он не очень хорошо себя чувствует, и делает вывод, что он определенно был в саду мистера МакГрегора. Чтобы вылечить боль в животе, миссис Кролик дает ему ромашковый чай который оказался одной чайной ложкой и дал Питеру дозу. Старшие сестры Питера (Флопси, Мопси и Коттонтейл) тем временем получают восхитительный обед из молока, хлеба и ежевики. Однако только мистер МакГрегор знал, где была одежда Питера, поскольку она использовалась, чтобы пугать ворон, как чучело.

Сочинение

История была вдохновлена ​​домашним кроликом, которого Поттер завела в детстве, которого она назвала Питер Пайпер.[3] В течение 1890-х годов Поттер отправляла иллюстрированные письма-рассказы детям своего бывшего гувернантка, Энни Мур. В 1900 году Мур, осознав коммерческий потенциал рассказов Поттера, предложил превратить их в книги. Поттер принял это предложение и, позаимствовав ее полную переписку (которая была тщательно сохранена детьми Мура), выбрал письмо, написанное 4 сентября 1893 года пятилетнему Ноэлю, в котором фигурировал рассказ о кролике по имени Питер. Биограф Поттера Линда Лир объясняет: «Первоначальное письмо было слишком коротким, чтобы сделать полноценную книгу, поэтому [Поттер] добавил текст и сделал новые черно-белые иллюстрации ... и сделал его более напряженным. Эти изменения замедлили повествование, добавили интриги и дала большее ощущение времени. Затем она скопировала это в тетрадь с жестким переплетом и нарисовала цветной фронтиспис, на котором миссис Кролик дозирует Питеру ромашковый чай ".[4]

История публикации

Частное издание

Обложка частного издания 1901 г.

Как объясняет Лир, Поттер назвал Сказка о кролике Питере и саду мистера МакГрегора и отправил ее издателям, но «ее рукопись была возвращена ... включая Фредерика Варна и компанию ... которые почти десятью годами ранее проявили некоторый интерес к ее работам. Некоторые издатели хотели книгу короче, другие - более длинную. Но наиболее востребованные цветные иллюстрации, которые к 1900 году были популярны и доступны по цене ».[5] Несколько отказов разочаровали Поттера, который точно знал, как должна выглядеть ее книга (она приняла формат и стиль Хелен Баннерман с Маленькое черное самбо ) "и сколько это должно стоить".[6] Она решила издать книгу сама, и 16 декабря 1901 года первые 250 экземпляров ее частной напечатанной книги. Сказка о кролике Питере были «готовы к распространению среди семьи и друзей».[7]

Первое коммерческое издание

В 1901 году, как объясняет Лир, друг семьи Поттеров и когда-то поэт, Canon Hardwicke Rawnsley, превратили рассказ Поттера в «довольно ужасный дидактический стих и представили его вместе с иллюстрациями Поттера и половиной отредактированной рукописи Фредерику Уорну и компании», которые были среди первых отказников.[8] Редакторы Warne отклонили версию Rawnsley, «но попросили показать полную рукопись Поттера» - их интерес стимулировался возможностью Сказка о кролике Питере предложили издателю посоревноваться с успехом бешено популярной книги Хелен Баннерман. Маленькое черное самбо и другие малые детские книги, появившиеся на рынке. Когда Варн спросил об отсутствии цветных иллюстраций в книге, Поттер ответил, что кроличий коричневый и зеленый цвета не подходят для окраски. Варн отказался от книги, но оставил возможность публикации в будущем.[9]

Уорн хотел, чтобы цветные иллюстрации были повсюду в «книжке про кроликов» (так фирма называла сказку), и предложил сократить иллюстрации «с сорока двух до тридцати двух ... и отметил, какие из них лучше всего удалить».[9] Поттер сначала сопротивлялась идее цветных иллюстраций, но затем поняла, что ее упрямая позиция была ошибкой. Она отправила Уорну «несколько цветных иллюстраций вместе с копией своего частного печатного издания», которое Уорн затем передал их выдающемуся иллюстратору детских книг. Л. Лесли Брук за его профессиональное мнение. Брук была впечатлена работой Поттера. К счастью, его рекомендация совпала с внезапным всплеском рынка небольших книжек с картинками.[10]

Тем временем Поттер продолжала распространять свое частное печатное издание среди семьи и друзей, а знаменитый создатель Шерлок Холмс, Артур Конан Дойл, приобретя копию для своих детей. Когда разошелся первый частный тираж в 250 экземпляров, было подготовлено еще 200.[11] Она отметила в надписи в одном экземпляре, что умер ее любимый кролик Питер.[12]

Поттер заключил соглашение с Уорном о первоначальной коммерческой публикации в количестве 5000 экземпляров.[13] Переговоры затянулись на следующий год, но в июне 1902 года наконец был подписан контракт.[12] Поттер принимал непосредственное участие в публикации коммерческого издания - при необходимости перерисовывая, внося незначительные корректировки в прозу и исправляя пунктуацию. Блоки для иллюстраций и текста отправлены на адрес принтер Эдмунд Эванс за гравировка, и она внесла изменения в доказательства когда она их получила. Лир пишет, что «Еще до публикации сказки в начале октября 1902 года были распроданы первые 8000 экземпляров. К концу года было выпущено 28000 экземпляров. Сказка о кролике Питере в печати. К середине 1903 года вышло пятое издание с цветными форзацами ... Шестое издание было напечатано в течение месяца "; а через год после первой коммерческой публикации было напечатано 56 470 экземпляров.[14]

Американское авторское право

Нью-Йоркский офис Варна "не зарегистрировал Авторские права за Сказка о кролике Питере В Соединенных Штатах"[Эта цитата требует цитирования ], и нелицензированный копии книги »(из которой Поттер не получил роялти ) начали появляться весной 1903 года. Их ничто не могло остановить ».[нужна цитата ]

Огромные финансовые потери «... [Поттеру] стали очевидными только со временем»[Эта цитата требует цитирования ]. Необходимость защиты ее интеллектуальной собственности стала очевидной после успешной публикации в 1903 г. Сказка о белке Наткине когда ее отец вернулся из Берлингтон Аркада в Mayfair на Рождество 1903 года с игрушечной белкой с надписью «Nutkin».[15]

Мерчандайзинг

Питер наслаждается овощами мистера Макгрегора

Поттер утверждала, что ее рассказы однажды станут детской классикой, и что отчасти «долголетие ее книг происходит из стратегии», пишет биограф Поттера Рут Макдональд.[16] Она первая использовала коммерческие возможности своих персонажей и сказок; между 1903 и 1905 годами они включали мягкую игрушку Кролика Питера, неопубликованную настольную игру и детские обои.[17]

Значительные вариации исходного формата и версии Сказка о кролике Питере, а также дополнительные товары стали доступными на протяжении десятилетий. Варианты версий включают «всплывающие окна, игрушечные театры и книжки с открытыми крышками». К 1998 году современные технологии сделали доступными «видео, аудиокассеты, компакт-диски, компьютерные программы и Интернет-сайты», как описывает Маргарет Макки в Дело кролика Питера: меняющиеся условия литературы для детей. Она продолжает: «Warne, их сотрудники и конкуренты выпустили большую коллекцию учебных пособий и ежемесячный образовательный журнал». Существует множество других товаров, связанных с Кроликом Питером, и «в игрушечных магазинах в Соединенных Штатах и ​​Великобритании есть целые секции [магазина], специально обозначенные и предназначенные исключительно для игрушек и товаров, связанных с Поттером».[18]

Несанкционированное копирование Сказка о кролике Питере процветала на протяжении десятилетий, включая продукты, лишь слабо связанные с оригиналом. В 1916 году американка Луиза А. Филд заработала на популярности, написав такие книги, как Кролик Питер идет в школу и Кролик Питер и его мама, на иллюстрациях которого он изображен в отличительной синей куртке.[19] В мультфильме Золотые фильмы, Новые приключения кролика Питера"Питер получил острые зубы, американский акцент и четвертую сестру Хопси". В другом видео «пересказ сказки изображает Петра в роли христианского проповедника, поющего песни о Боге и Иисусе».[18]

Литературная похвала

Писать в Рассказчик: классика, возвестившая возрождение историй в Америке, обсуждая разницу между историями, которые хорошо поддаются рассказу, и историями, которые хорошо поддаются чтению, Рамон Росс объясняет, что Кролик Питер - это рассказ, созданный для чтения. Он считает, что Поттер создал хорошее сочетание неизвестности и напряжения, смешанного с затишьями в действии. Он продолжает писать, что стиль письма - «экономия слов, четкость письма» - хорошо подходит для молодой аудитории.[20]

Лир пишет, что Поттер «фактически создал новую форму животного. басня in: тот, в котором антропоморфный животные ведут себя как настоящие животные с истинными животными инстинктами "и представляет собой форму басни с анатомически правильными иллюстрациями, нарисованными научно мыслящим художником. Далее она заявляет, что природа Кролика Питера знакома любителям кроликов" и одобряется теми, кто не ... потому что ее изображение говорит о некотором универсальном понимании поведения кроликов ".[21] Она описывает сказку как «идеальный союз слова и образа» и «торжество фантазии и фактов».[22]

Мистер МакГрегор пытается заманить Питера в ловушку садового сита.

По словам Стюарта Джеффриса, «... психоаналитическая критика ее работы увеличилась после ее смерти в 1943 году».[23] Кэрол Скотт пишет в Кролик Питер Беатрикс Поттер что читатель не может не идентифицировать себя с мятежным маленьким Питером и его тяжелым положением, поскольку все иллюстрации представлены с его низко расположенного взгляда, большинство из них изображает Питера крупным планом и в пределах досягаемости, а мистер МакГрегор находится вдали от читатель всегда изображается по ту сторону от Петра. Скотт объясняет: «Это отождествление резко вселяет страх и напряжение в читателя и взаимодействует с часто отстраненным голосом вербального повествования», иногда с противоречивыми эффектами.[24] В словесном повествовании и иллюстрации к моменту, когда мистер МакГрегор пытается заманить Питера в ловушку, например, под садовым решетом, словесное повествование представляет убийственный замысел мистера МакГрегора как повседневное явление, в то время как иллюстрация представляет отчаянный момент из вида испуганного маленького животного, опасающегося за свою жизнь - взгляд, который усиливается птицами, которые летят налево и направо.[25]

В иллюстрации Петра, стоящего у запертой двери, словесное повествование описывает сцену без легкомыслия, очевидного в момент сита. Неспособность преодолевать препятствия представлена ​​в словесном повествовании объективно, а утверждение «Петр начал плакать» предлагается без иронии или отношения, таким образом приближая читателя к эмоциям и тяжелому положению Петра. На иллюстрации изображен Петр без одежды, стоящий прямо у двери, одна нога на другую, и слезы текут из его глаз. Без одежды Питер - всего лишь небольшое дикое животное, но его слезы, его эмоции и его человеческая поза усиливают отождествление читателя с ним. Здесь словесное повествование и иллюстрация работают скорее в гармонии, чем в дисгармонии.[26] Скотт предполагает, что рассказ Поттера вдохновил многие поколения детей на «потакание своим слабостям, непослушание, нарушение социальных границ и этических норм, а также отстаивание своей дикой, непредсказуемой природы против ограничений цивилизованной жизни».[27]

Фрэнк Делани отмечает «замкнутость» в письмах Поттера, отражающую незаинтересованную мать и одинокое детство, проведенное в компании домашних животных.[28] Джон Бидвелл, куратор библиотеки и музея Моргана в Нью-Йорке, заметил «... сардонический юмор, который делает Беатрикс Поттер таким увлекательным для детей и взрослых».[29]

Адаптации

В 1938 году, вскоре после успеха Белоснежка и семь гномов, Уолт Дисней заинтересовался созданием анимационного фильма по мотивам Сказка о кролике Питере. Однако в письме другу Поттер написала, что она отказалась от «схемы Уолта Диснея снять Кролика Питера», сказав: «Я не очень надеюсь на результат. Они предлагают использовать мультфильмы; кажется, что последовательность фигур может можно потрогать вместе, чтобы создать впечатление движения. Я не думаю, что фотографии будут удовлетворительными ... Я не беспокоюсь об этом! "[30]

В 1935 году рассказ был адаптирован в Веселые мелодии короткий фильм, Деревенский мальчик. Он показывает некоторые изменения по отношению к оригинальной истории Беатрикс Поттер, в первую очередь фамилия семьи Кроликов изменена на «Хохлатый хвост», и у Питера есть два брата и сестра, а не 3 сестры. В 1971 году Кролик Питер появился в роли персонажа балетного фильма. Сказки Беатрикс Поттер. В конце 1991 г. HBO выпустил в эфир музыкальную адаптацию Сказка о кролике Питере, рассказанный Кэрол Бернетт,[31] как часть сети Сборник рассказов мюзиклов серия, которая позже была выпущена на VHS на Семейные домашние развлечения по лицензии HBO.[32] В 1992 году сказку снова адаптировали к анимации для BBC серия антологий, Мир кролика Питера и его друзей, вместе с Сказка о Бенджамине Банни. В 2006 году Кролик Питер был сильно упомянут в биографическом фильме о Беатрикс Поттер под названием Мисс Поттер. В декабре 2012 г. CGI - анимационный детский сериал под названием Питер кролик Премьера состоялась Никелодеон, запуск полной серии начнется в феврале 2013 года.[33][34] Питер был озвучен Колином ДеПаула в течение первого сезона и отрекся от него Л. Паркером Лукасом во втором сезоне в американской версии. В британской версии его озвучивает Коннор Фицджеральд.

В феврале 2018 г. 3D живое действие /CGI анимированные художественный фильм под названием Питер кролик, режиссер Уилл Глюк, был выпущен. Голосовые роли исполнили Джеймс Корден, Дейзи Ридли, Марго Робби, и Элизабет Дебики, и роли вживую, сыгранные Домналл Глисон, Роуз Бирн, и Сэм Нил.[35] Продолжение планируется выпустить в 2021 году.

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Макки 2002, п. 33
  2. ^ Рабочий пресс
  3. ^ Макки 2002, п. 35 год
  4. ^ Лир 2007, п. 142
  5. ^ Лир 2007, п. 143
  6. ^ Лир 2007, стр. 143–144
  7. ^ Лир 2007, п. 145
  8. ^ Лир 2007, стр. 145–146
  9. ^ а б Лир 2007, п. 146
  10. ^ Лир 2007, п. 147
  11. ^ Лир 2007, п. 150
  12. ^ а б Лир 2007, п. 149
  13. ^ Лир 2007, п. 148
  14. ^ Лир 2007, п. 152
  15. ^ Лир 2007, п. 164
  16. ^ Макдональд 1986, стр. 128
  17. ^ Лир 2008, стр. 172–5.
  18. ^ а б Макки 1998, стр. xxi – xxii
  19. ^ Халлинан 2002, п. 83
  20. ^ Росс 1996, п. 210
  21. ^ Лир 2007, п. 153
  22. ^ Лир 2007, стр. 154–155
  23. ^ Джеффрис, Стюарт. "Уродливая правда о Кролике Питере ...", Хранитель, 7 декабря 2006 г.
  24. ^ Макки 2002, п. 22
  25. ^ Макки 2002, стр. 22–23
  26. ^ Макки 2002, п. 26
  27. ^ Макки 2002, п. 29
  28. ^ Делани, Фрэнк. «Сказка о Беатрикс Поттер», Обзор общественного достояния
  29. ^ Чозик, Эми. "Спорим на чай с ромашками, Питер, теперь ты телезвезда", Нью-Йорк Таймс, 5 декабря 2012 г.
  30. ^ Законы, Эмма (2007). "Показ 'Что сделала женщина': Коллекции Беатрикс Поттер в V&A". Журнал художественных библиотек. 32 (1). ISSN  0307-4722.
  31. ^ «Сказка о кролике Питере». Классические фильмы Тернера. Атланта: Система вещания Тернера (Time Warner ). Получено 9 октября 2016.
  32. ^ Кролик Питер 1991 (TCM)
  33. ^ "Nickelodeon: премьера кролика Питера с праздничным выпуском". Журнал People. 12 декабря 2012 г.. Получено 8 февраля 2013.
  34. ^ «Приключения изобилуют в« Кролике Питере », премьера нового мультфильма для дошкольников Nickelodeon во вторник, 19 февраля, в 12:00 (восточноевропейское / тихоокеанское время)». PR Newswire. 7 февраля 2013 г.. Получено 22 октября 2018.
  35. ^ Шаффстолл, Кэтрин (9 февраля 2018 г.). "'Кролик Питер: Познакомьтесь с голосами анимационных персонажей ». Голливудский репортер. Получено 15 мая 2019.

Процитированные работы

внешняя ссылка