Анакреон - Anacreon

Бюст Анакреонта в Лувре

Анакреон (/əˈпækряən/; Греческий: Ἀνακρέων ὁ Τήϊος; c. 582 - c. 485 ДО Н.Э)[1] был Греческий лирический поэт, известный застольными песнями и эротическими стихами. Позднее греки включили его в канонический список девять лирических поэтов. Анакреон написал все свои стихи в древнем Ионный диалект. Как и все рано лирическая поэзия, он был написан для пения или декламирования под музыку, обычно лира. Поэзия Анакреона затрагивает универсальные темы любви, увлечения, разочарования, разгула, вечеринок, фестивалей и наблюдений за обычными людьми и жизнью.

Жизнь

Гравюра XVIII века с портрета бюста Анакреонта

Анакреонт родился около 582 г. до н.э. в Теос, Ионический город на побережье Малая Азия. Имя и личность его отца являются предметом споров, различные авторитеты называют четыре возможных варианта: Скиф, Эумел, Парфений или Аристокрит.

Вполне вероятно, что Анакреонт бежал в изгнание с большинством своих соотечественников, которые приплыли в Фракия когда на их родину напали персы. Там они основали колонию в Абдера вместо того, чтобы оставаться позади, чтобы сдать свой город Гарпаг, один из Кир Великий генералы. Кир в то время (545 г. до н.э.) осадил греческие города Малой Азии. Анакреон, похоже, принимал участие в битвах, в которых, по его собственному признанию, не отличился.[2]

Из Фракии он отправился во двор Поликрат Самоса. Говорят, что он был наставник поликратов; что он наслаждался тиран уверенность основана на Геродот,[3] кто замечает, что поэт сидел в царском покое, когда персидский герольд получил аудиенцию. В обмен на свою благосклонность и защиту Анакреонт написал много комплиментов. оды о своем покровителе. Как и его собрат-лирик, Гораций, который был одним из его великих почитателей и во многих отношениях родственником по духу, Анакреон, кажется, был создан для общества судов.[2]

Джон Аддисон,[4] в 1735 году рассказывает историю, рассказанную Stobaeus об Анакреоне. Получив клад из пяти золотых таланты из Поликрата Анакреонт не мог спать две ночи подряд. Затем он вернул его своему покровителю, сказав: «Какой бы значительной ни была сумма, это не равная цена за беспокойство по хранению».

После смерти Поликрата, Гиппарх, который тогда был у власти Афины и унаследовал литературные вкусы своего отца Писистрат, послал специальное посольство, чтобы доставить популярного поэта в Афины на галере из пятидесяти весел. В Афинах он познакомился с поэтом Симонид, и другие члены блестящего круга, собравшегося вокруг Гиппарха. Когда этот круг был прерван убийством Гиппарха, Анакреон, кажется, вернулся в свой родной город Теос, где, согласно метрической эпитафии, приписываемой его другу Симониду, он умер и был похоронен.[2]

По другим данным, прежде чем вернуться в Теос, он сопровождал Симонида ко двору Эхекрата. Фессалийский династия дома Алеуады. Люциан упоминает Анакреона среди своих примеров долголетия выдающихся людей как прожившего восемьдесят пять лет. Если анекдот дал Плиний Старший[5] верно, он был наконец задушен виноградной косточкой, но история имеет вид мифической адаптации к привычкам поэта, что делает ее более вероятной. апокрифический.[2]

В течение долгого времени Анакреон был популярен в Афинах, где его статую можно было увидеть на Акрополь, вместе с его другом Ксантипп, отец Перикл.[6] На нескольких монетах из Теоса он изображен с лирой в руке, иногда сидящим, иногда стоящим. Мраморная статуя, найденная в 1835 году в Сабина район, а теперь в Галерея Боргезе, как говорят, представляет Анакреонта.[2]

Поэзия

Поэтическая форма и стиль

Анакреонт изображен в акте пения и игры на своем лира.

Анакреон написал всю свою поэзию на древнем ионическом языке. диалект. Как и все рано лирическая поэзия, он был написан для пения или декламирования под музыку, обычно лира. Стихи Анакреонта были прежде всего в форме монодия а не для хор.

В соответствии с греческой поэтической традицией, его поэзия опиралась на метр при построении. Метрическая поэзия - это особая ритмическая форма, структура которой основана на образцах фонетических особенностей внутри и между строк стиха. Фонетический паттерн в поэзии Анакреона, как и во всей греческой поэзии того времени, обнаруживается в структурированном чередовании «длинных» и «коротких» гласных звуков. Ионический диалект также имеет тональный аспект, который придает декламации естественную мелодичность. Метры Анакреона включают анакреонтеус.

Греческий язык особенно хорошо подходит для этого метрического стиля поэзии, но звучание стихов нелегко передать на английский. Как следствие, переводчики исторически имели тенденцию заменять стиль оригиналов рифмой, ударными ритмами, построением строф и другими приемами, причем основная, иногда единственная, связь с греческими стихами являлась предметом их изучения. Более поздние переводчики, как правило, пытались сделать более ограниченный перевод, который, хотя и терял звучание оригинала, мог быть более верным их вкусу. Ниже приведен образец перевода в английской традиции рифмования.

Темы и сюжеты поэзии Анакреона

Поэзия Анакреона затрагивала универсальные темы любви, увлечения, разочарования, разгула, вечеринок, фестивалей и наблюдений за повседневными людьми и жизнью. Это предмет поэзии Анакреона, благодаря которой он оставался знакомым и нравился поколениям читателей и слушателей. Его широкая популярность вдохновила бесчисленное количество подражателей, что также сохранило его имя.

Анакреон имел репутацию сочинителя гимнов, а также вакханалия и любовные тексты, которые обычно ассоциируются с его именем. Два коротких гимна Артемида и Дионис, состоящий из восьми и одиннадцати строк соответственно, стоит на первом месте среди его немногих бесспорных останков, напечатанных недавними редакторами. Но гимны, особенно обращенные к таким божествам, как Афродита, Эрос и Дионис, не настолько сильно отличаются от того, что мы называем «анакреонтической» поэзией, чтобы сделать контраст стилей столь же значительным, как это слово может показаться. Тон лирических излияний Анакреона, вероятно, привел к несправедливой оценке как древними, так и современными людьми личного характера поэта. «Тройное поклонение» Музы, Вино и любовь, приписываемые ему как его религия в древнегреческой эпиграмме,[7] Возможно, в двух последних случаях он был столь же чисто профессиональным, как и в первом, и его личный характер в таких вопросах, вероятно, не был ни лучше, ни хуже, чем у его современников. Афиней резко замечает, что он, по крайней мере, был трезв, когда писал. Его характер был проблемой, потому что, согласно Павсаний, его статуя на Афинском Акрополе изображает его пьяным.[6] Сам он категорически отвергает, как и Гораций, жестокие характеристики опьянения как пригодные только для варвары и Скифы.[2][8]

Из пяти сборников лирических произведений Анакреона, которые Суда и Афиней Упомянутые как сохранившиеся в свое время, сегодня существуют лишь самые незначительные фрагменты, собранные из цитат более поздних авторов.[2]

Сборник стихов многочисленных анонимных подражателей долгое время считался произведениями самого Анакреона. Известный как Анакреонтея, он сохранился в 10 веке рукопись который также включал Палатинская антология. Сами стихи, по-видимому, создавались в течение длительного периода времени, со времен Александра Македонского до того времени, когда язычество уступило место Римской империи. Они отражают беззаботную элегантность большей части подлинных работ Анакреона, хотя они не были написаны на том же ионическом греческом диалекте, который использовал Анакреон. Они также отображают литературные ссылки и стили, более общие для времени их фактического сочинения.

Переводное стихотворение

Эта работа XIX века, типичная для большинства переводческих работ. Уолтер Хедлам берет предмет стихов Анакреона и обрабатывает их в стиле рифм, типичном для английской поэзии, написанной во времена Хедлама. Сюжет стихотворения остается прежним: Анакреонт жалуется, что молодая женщина, которую он сравнивает с фракийской кобылкой, не признает его любовных способностей.

Скажи мне, почему ты поворачиваешься и летишь,
Моя маленькая фракийская кобылка застенчива?
Зачем коситься
Этот жестокий взгляд,
И думаете, что я такой дурак?

О, я наделен достаточным умом
Чтобы исправить уздечку и удилу,
И заставь тебя согнуться
Каждый поворотный конец
В запряжке все это время.

Но теперь луг еще свободен
И обыскивая его с весельем;
Мастер еще
Не встречался
Садиться в машину и управлять тобой.[9]

Культурные ссылки

Литература

Музыка

Культурно-исторические деятели имени Анакреонта

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Анакреон". Британская энциклопедия онлайн.
  2. ^ а б c d е ж грамм Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Анакреон ". Британская энциклопедия. 1 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 906–907.
  3. ^ iii.121
  4. ^ Google Книги
  5. ^ Nat. Hist. vii.7
  6. ^ а б Павсаний, Аттика xxv.1
  7. ^ Греческая антология. iii.25, 51
  8. ^ Пт. 64
  9. ^ Headlam, Уолтер Джордж (1907). Книга греческих стихов. Издательство Кембриджского университета. п. 33.
  10. ^ Auf seine Mädchen (на немецком)

Рекомендации

  • Греческая лирика II: Anacreon, Anacreontea, хоровая лирика от Олимпа до Алкмана (Классическая библиотека Леба), переведенная Дэвидом А. Кэмпбеллом (июнь 1989 г.) Harvard University Press ISBN  0-674-99158-3 (Греческий оригинал с английскими переводами на лицевой стороне, отличная отправная точка для студентов, серьезно интересующихся древней лирической поэзией.)
  • Ятроманолакис, Димитриос, Sappho in the Making: ранний прием, Кембридж, Массачусетс, 2007.
  • Розококи, Александра, Анакреон: Введение, древний текст, перевод и комментарии, Афины: Афинская академия 2006 (на греческом языке)

внешняя ссылка