Эринна - Erinna

Сафо и Эринна в саду в Митилини к Симеон Соломон

Эринна (/ɪˈрɪпə/; Греческий: Ἤριννα) был древнегреческий поэт. Она наиболее известна своим длинным стихотворением, Прялка, триста строк гекзаметр оплакивать свою подругу детства Бавкис, умершую вскоре после ее замужества. Большой фрагмент этой поэмы был обнаружен в 1928 г. Oxyrhynchus в Египте. Вместе с Прялка, три эпиграммы приписываемые Эринне известны, сохранились в Греческая антология. Биографические данные о жизни Эринны сомнительны. Считается, что она жила в первой половине четвертого века до нашей эры, хотя в некоторых древних традициях она считается современницей Сафо; Телос обычно считается местом ее рождения, но Tenos, Теос, Родос, и Лесбос все они также упоминаются в древних источниках как ее дом.

Жизнь

Сохранилось немного древних свидетельств о жизни Эринны, и свидетельства, которые существуют, часто противоречат друг другу. Ее даты неизвестны. Согласно Суда, энциклопедия 10 века, она была одной из Сафо товарищи, поместив ее Флоруит в шестом веке до нашей эры.[1] Самая последняя дата, указанная для Эринны в древних свидетельствах, указана Евсевий, который предполагает середину четвертого века до нашей эры.[2] Ученые теперь склонны полагать, что Эринна была ранним эллинистическим поэтом.[1]

Древние свидетельства делятся на то, откуда была Эринна: ​​возможные варианты включают Теос, Телос, Tenos, Mytilene, и Родос.[3] Сильвия Барнард утверждает, что Эринна была из Телоса на основании ее диалекта,[4] хотя Дональд Левин отмечает, что хотя дорический Диалект Эринны является литературным произведением и неточно отражает ее родной диалект.[5] Вполне вероятно, что Эринна родилась в богатой семье и ее научили читать и писать стихи - Теос, одно из возможных мест рождения Эринны, является одним из немногих мест в древнегреческом мире, где сохранились эпиграфические свидетельства того, что девочки были образованы. .[6]

Три эпиграммы сохранились в Греческая антология предполагают, что Эринна умерла молодой - по словам поэта Асклепиады вскоре после составления Прялка в возрасте 19 лет, хотя самым ранним источником, прямо указавшим дату ее смерти в 19 лет, является Суда.[7] Мэрилин Б. Артур, однако, утверждает, что, хотя персонаж Эринны в Прялка было 19, она не обязательно сочиняла стихотворение, когда она была в этом возрасте.[8]

Работает

Прялка

PSI 1090, сохраняющий фрагменты 54 строк Прялка

Слава Эринны основана на ее 300 строчке. гекзаметр стихотворение Прялка. Поэма, предположительно написанная, когда ей было всего девятнадцать,[9] это оплакивание ее подруги Бавкиды, умершей вскоре после ее замужества.[10] В отличие от большинства древнегреческих стихов-гекзаметров, написанных на ионийском диалекте, Прялка был написан на смеси эолийского и дорического языков.[11]

Прялка выживает только фрагментами. Известны части из 54 строк, из которых только одна строка является полной,[12] сохранившийся во втором веке нашей эры папирус, обнаруженный в Oxyrhynchus, PSI 1090.[13] Три других фрагмента гекзаметровой поэзии, приписываемые Эринне, выживают, два цитируются Stobaeus и один Афиней. Одна из цитат в Stobaeus соответствует строке 46 PSI 1090;[14] оба других фрагмента также, вероятно, происходят из Прялка.[15] Еще один фрагмент папируса, Папирус Oxyrhynchus 8, был идентифицирован Морис Боура как возможно из Прялка;[15] тем не мение Мартин Литчфилд Вест отвергает это на диалектических основаниях.[16]

В первой половине давно сохранившегося фрагмента Прялка, рассказчик вспоминает свое детство с Бавцидом. Она говорит об игре, в которую играли двое, описанной Юлиус Поллукс, кто это называет хелихелон ("черепаха"), и их страх перед Мормо, грек призрак.[17] После этого следует небольшой раздел о забывчивости Бавкиды - текст фрагментарен, но, возможно, рассказчик говорит, что, когда она вышла замуж, Бавцида забыла о детстве, которое только что было описано. Наконец, есть ссылка на неспособность рассказчика увидеть труп и два упоминания слова Aidos («позор») - предположительно, Бавцида умерла, и рассказчик стыдится, что не может оплакивать своего друга. Здесь текст становится слишком фрагментарным, чтобы его можно было реконструировать.[18]

В Прялка литературная версия слизь - плач, который пели родственницы умершего во время протез (выкладывание тела).[19][20] Более ранние литературные изображения слизь, также в стихах гекзаметра, находятся в Илиада, и некоторые ученые считают, что стихотворение Эринны использует этот литературный прецедент. Мэрилин Скиннер выделяет три примера слизь в Илиада: Брисеида оплакивать Патрокл, Андромаха видит Ахиллес перетаскивание Гектор труп у стен Трои и плач Андромахи, Гекуба, и Хелен по следам Гектора.[20] Скиннер определяет «заметные тематические и вербальные соответствия» между Прялка и песни траура в Илиада. Например, воспоминания Эринны о ее ранней жизни с Бавцисой параллельны Андромахе о взаимодействиях ее сына с Гектором, а также воспоминания Елены о Гекторе, которые поддерживали ее, когда она впервые приехала в Трою.[21] Дайан Рейор особо отмечает плач Брисеиды как образец для Прялка.[10]

Наряду с Гомером, другое литературное влияние на Эринну Прялка была Сафо.[22] Кэтрин Гуцвиллер утверждала, что включение сапфических тем в поэму скорби - это способ Эринны феминизировать произведение, основанное на гомеровской модели.[19] Джон Раук отмечает особое сходство с фрагмент 94,[23] с обоими произведениями на темы воспоминаний и забвений.[24] Дайан Райор, однако, отвергает это, оспаривая мнение Раука о том, что Сапфо 94 - это прощание с компаньоном, который уезжает замуж.[10]

Эпиграммы

Вместе с фрагментами Прялка, сохранились три эпиграммы, приписываемые Эринне.[25] Это на дорическом диалекте,[5] и все три сохранены в греческой антологии.[26] Два из них, как Прялка, о смерти Бавкиды;[27] третий, похожий на стихи Nossis, о портрете девушки по имени Агафарчис.[28] Две эпиграммы Бавкиды выполнены в стиле древних эпитафий, хотя тот факт, что их две, предполагает, что ни одна из них не была на самом деле написана в виде надписи на могиле.[29]

Авторство оспаривается:[30] Раук и Уэст утверждают, что ни одна из эпиграмм не была автором Эринны.[26][31] Раук предполагает, что две эпиграммы Baucis были написаны более поздними авторами как дань уважения Эринне,[32] и Уэст отмечает, что в эпиграммах нет ничего, что авторы не могли бы почерпнуть из Прялка.[28] Третья эпиграмма описана Рауком как «банальная», не содержащая «ничего, что могло бы подтвердить авторство Эринны»,[26] и Уэст предполагает, что Носси является более вероятным автором.[33] С другой стороны, Сара Помрой отстаивает авторство Эринны всех трех эпиграмм:[34] и Джейн Макинтош Снайдер описывает их как «вероятно, от Эринны».[35] Другие ученые, в том числе Сильвия Барнард, Элизабет Мануэлл и Дайан Рейор, признают, что эпиграммы созданы Эринной, не обращая явного внимания на спор.[36][37][38]

Прием

В древности Эринна пользовалась большим уважением; единственной греческой поэтессой, о которой лучше думали, была Сафо,[9] хотя сегодня она малоизвестна. Антипатр Салоник включил ее в свой список «девяти земных муз».[30] Несколько других эпиграмм, собранных в греческой антологии, восхваляют ее, а в Мелеагр «Гирлянда» ее работы сравнивают с «милой, девичьей раскраской. крокус ".[11] Единственное отрицательное свидетельство древних об Эринне происходит из эпиграммы Антифан (AP 11.322),[39] что само по себе свидетельствует о высокой репутации Эринны среди последователей Каллимах.[26] Все эти древние свидетельства об Эринне предполагают, что она была важной фигурой в эллинистической поэзии.[40]

Сегодня сохранилось так мало работ Эринны, что трудно судить о ее стихах,[35] хотя то, что сохранилось от Прялка действительно, согласно Яну Плант, подтверждает древнюю репутацию стихотворения.[11] Кроме того, Ева Стеле считает поэзию Эринны одним из очень немногих источников свидетельств об отношениях между матерями и дочерьми в древнегреческом мире.[41] Ученые-феминистки считали Эринну частью женской поэтической традиции в Древней Греции, наряду с другими, включая Сафо и Носсис.[42]

Рекомендации

  1. ^ а б Левин 1962, п. 193.
  2. ^ Левин 1962, п. 194.
  3. ^ Артур 1980, п. 57.
  4. ^ Барнард 1978, п. 204.
  5. ^ а б Левин 1962, п. 195.
  6. ^ Помрой 1978 С. 19–20.
  7. ^ Запад 1977, стр. 95–6.
  8. ^ Артур 1980, п. 56.
  9. ^ а б Запад 1977, п. 95.
  10. ^ а б c Райор 2005, п. 59.
  11. ^ а б c Завод 2004, п. 48.
  12. ^ Райор 2005, п.10.
  13. ^ Запад 1977, п. 97.
  14. ^ Раук 1989, п.5.
  15. ^ а б Завод 2004, п. 49.
  16. ^ Запад 1977 С. 113–114.
  17. ^ Снайдер 1991 С. 94–95.
  18. ^ Снайдер 1991, п. 95.
  19. ^ а б Manwell 2005, п. 76.
  20. ^ а б Скиннер 1982, п. 266.
  21. ^ Скиннер 1982, п. 267.
  22. ^ Stehle 2001, п. 193.
  23. ^ Раук 1989, п. 101.
  24. ^ Раук 1989 С. 111–112.
  25. ^ Manwell 2005, п. 72.
  26. ^ а б c d Раук 1989, п. 103.
  27. ^ Запад 1977, п. 101.
  28. ^ а б Запад 1977, п. 115.
  29. ^ Снайдер 1991, п. 91.
  30. ^ а б Артур 1980, п. 53.
  31. ^ Запад 1977, п. 114.
  32. ^ Раук 1989, п. 104.
  33. ^ Запад 1977, п. 116.
  34. ^ Помрой 1978, п. 21.
  35. ^ а б Снайдер 1991, п. 86.
  36. ^ Барнард 1978.
  37. ^ Manwell 2005.
  38. ^ Райор 2005.
  39. ^ Левин 1962 С. 193–194.
  40. ^ Снайдер 1991, п. 90.
  41. ^ Stehle 2001, п. 179.
  42. ^ Грин 2005, п. 139.

Процитированные работы

  • Артур, Мэрилин Б. (1980). "Черепаха и зеркало: Erinna PSI 1090". Классический мир. Издательство Университета Джона Хопкинса. 74 (2): 53–65. Дои:10.2307/4349268. JSTOR  4349268.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Барнард, Сильвия (1978). «Эллинистические женщины-поэты». Классический журнал. Классическая ассоциация Среднего Запада и Юга, Inc. 73 (3): 204–213. JSTOR  3296687.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Грин, Эллен (2005). «Игра с традицией: гендер и инновации в эпиграммах анитэ». В Грин, Эллен (ред.). Женщины-поэты в Древней Греции и Риме. Университет Оклахомы Пресс. ISBN  9780806136639.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Левин, Дональд Норман (1962). "Quaestiones Erinneanae". Гарвардские исследования по классической филологии. Факультет классики Гарвардского университета. 66: 193–204. Дои:10.2307/310740. JSTOR  310740.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Манвелл, Элизабет (2005). "Дико Эрго Сум: Голос Эринны и Поэтическая реальность ». В Грин, Эллен (ред.). Женщины-поэты в Древней Греции и Риме. Университет Оклахомы Пресс. ISBN  9780806136639.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Плант, И. М. (2004). Писательницы Древней Греции и Рима: антология. Норман: Университет Оклахомы Пресс. ISBN  9780806136226.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Помрой, Сара (1978). «Дополнительные примечания к Эринне». Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. Д-р Рудольф Хабельт ГмбХ. 32: 17–22. JSTOR  20185555.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Раук, Джон (1989). "Прялка Эринны и отец Сафо 94". Греческие, римские и византийские исследования. 30: 101–116. В архиве из оригинала от 29.04.2018.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Райор, Дайан (2005). «Сила памяти в Эринне и Сафо». В Грин, Эллен (ред.). Женщины-поэты в Древней Греции и Риме. Университет Оклахомы Пресс. ISBN  9780806136646.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Скиннер, Мэрилин Б. (1982). «Брисеида, троянские женщины и Эринна». Классический мир. Издательство Университета Джона Хопкинса. 75 (5): 265–269. Дои:10.2307/4349379. JSTOR  4349379.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Снайдер, Джейн Макинтош (1991). Женщина и лира: писательницы классической Греции и Рима. Карбондейл: SIU Press. ISBN  9780809317066.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Стеле, Ева (2001). "Хорошая дочь: опека матери у Эринны" Прялка и Эпитафии четвертого века ". В Лардинуа, Андре; МакКлюр, Лаура (ред.). Заставить молчание говорить: женские голоса в греческой литературе и обществе. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN  9780691004662.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Запад, Мартин Личфилд (1977). «Эринна». Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. Д-р Рудольф Хабельт ГмбХ. 25: 95–119. JSTOR  20181346.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка