Лугбарские пословицы - Lugbara proverbs

Лугбарские пословицы в местном масштабе известный как Э'йо Обеза относится к мудрость от Лугбарцы с незапамятных времен передавались молодым поколениям бабушками и дедушками, родителями и другими родственниками через истории, притчи, идиомы и простые фразы, обычно добрый огонь. Однако в наше время из-за формального образования это не особо популярное занятие, но старшие по-прежнему учат и дают советы молодым в их повседневных встречах. Ниже приведены некоторые Примеры (английский перевод) и: значение.

Мудрые высказывания

Афа эии ма дрикулу (У владельца большая голова): Владелец решает, что ему делать со своей собственностью.

Апарака ма тиби агоби / Eka eyo du aparakasi, mi isu afazi ku (Несерьезность питается тыквенными листьями / Если вы относитесь к вещам в шутку, вы ничего не получите): Несерьезность упускает из виду хорошее!

Ата абу-ри, ле мима нга ази рака мима ня ндо (Даже на плантации в долине вы должны сначала поработать, прежде чем поесть): Ни работы, ни еды!

Авоко так ти андре (Гнев пронзил коровий язык): Не сердись, иначе тебе будет больно!

Айя ма нду йо (Другой матери нет): Берегите свою маму, нет другой женщины, которая могла бы заменить ее!

Айя ндури озуку фи ни (Мачеха [подобна] кишечнику дикобраза): Мачехи обычно горькие.

Ба азини ма афаси ба зе оли оли (Из-за чужих вещей вы испражняетесь): Если вы полагаетесь на вещи другого мужчины, вы не сможете полностью насладиться и не обрести душевный покой!

Ba je obuka mva alea si ku (Вы не можете купить ремешок из-за нерожденного ребенка): Аналогично английской пословице: не считайте своих цыплят до того, как они вылупятся!

Ba yori ni ba je oku ku (Для отсутствующего человека нельзя купить жену)

Ebu / Aco si aza oye ku (Использование мотыги не зря - безумие): Когда вы возделываете, вы что-то собираете. Так что что бы вы ни делали, ожидайте выгоды!

Embeleke ka i-agi ma iti ne, eri gu sibe inve (Когда обезьяна видит сзади своего друга, она смеется, показывая белые зубы): Не смейтесь над чужими недостатками! В конце концов, у вас тоже есть своя.

Эри ми теэ эра лири этия (Он ждет вас под высоким амбаром): Если вы не слушаете сейчас, вы столкнетесь с проблемами позже в будущем.

Ezo anzi inguleni-i angu vo re (Девушки режут очень далеко): Если девушки находят и выходят замуж, они не остаются; их забирают, но они готовят дорогу своим родственникам на новое место. Девушки похожи слэшеры и может пойти и жениться где угодно.

Mi owu lesu i-adapibori si ku (Не плачь из-за пролитого молока): То, что уже произошло, изменить нельзя, пусть прошлое останется в прошлом!

Няту Ли Оджи (Слишком много еды порезал бабуина): Оджи сидел на ветке дерева, и муравьи летали кругами. Он собирал муравьев одного за другим, но жадность в его уме заставила его подпрыгнуть, чтобы поймать весь круг, и он упал. Это учит делать все экономно и не жадно.

Obibiasi etto ma jo ve ra (Из-за копирования заяц сгорел дом): Будь собой!

Ocoo ini ri atuluku dria (Черная собака сидит на кухонной плите): Сегодня вечером не будут ни готовить, ни есть пищу.

Odidia nya puro ibi (Новинка съела сырой кузнечики ): Постороннего или новичка можно заставить сделать что угодно.

Odru fu Anira ni te (The буйвол убил человека, который думал, что знает все) / Аджобе одру фу ни (Аджобе был убит буйволом) / И (г) эра ни одру фу ра (Тот, кто утверждал, что видел, был убит буйволом): Послушайте совета!

Окуку дра дринза си / Drinza si, okuku dra oboa (The черепаха умер от застенчивость / Из-за застенчивости черепаха умерла в своем панцире: возможности спасения жизни упускают вас из-за застенчивости.[1]

Пати ифи и-дени ре ку (Семя дерева не падает очень далеко): поведение родителей может отразиться на его / ее детях.

Синдани токоа бонго созури ка ди таджири нде (Простая игла для шитья ткани может победить богатого человека): бедные люди на самом деле богаче богатых в определенных аспектах.

Смотрите также

Рекомендации

дальнейшее чтение

  • Дальфово, А. Т. (1990). Лугбарские пословицы. Рим: Комбони миссионеры. Сборник из 904 пословиц в оригинальной лугбарской версии с переводом и примечаниями на английском языке. Сделано с территории, охватывающей Судан, Республику Конго и Северную Уганду. Указатель по теме и лугбарским словам.
  • Сайман, Виллем А. (1997). Обнимая дерево баобаб: Том 5: Африканская пословица в 21 веке. Университет Южной Африки. п. 46.
  • Кутзи, Питер Хендрик; Ру, А. П. Дж., Ред. (2003) [1998]. Читатель африканской философии: текст с чтениями (2-е изд.). Рутледж. п. 316.
  • Лонг, У. Мередит (2000). Здоровье, исцеление и Царство Бога. Regnum Books. п. 146.
  • Макканьян, А., Логбара Пословицы, Загадки, Фразы и др. (Неопубликованная рукопись) | формат = требует | url = (помощь), Рим: Архив миссионеров Комбони, A-143