Фонетический алфавит НАТО - NATO phonetic alphabet

Радиотелефонный алфавит FAA и азбука Морзе диаграмма

В Правописание международной радиотелефонной связи, широко известный как Фонетический алфавит НАТО или Фонетический алфавит ИКАО, является наиболее широко используемым радиотелефон орфографический алфавит. В Фонетический алфавит и цифровой код МСЭ это вариант.

Чтобы создать алфавит, Международная организация гражданской авиации (ИКАО) присвоенные кодовые слова акрофонически к буквам английский алфавит, так что буквы и цифры будут иметь разные имена, которые будут легче всего понять тем, кто обменивается голосовыми сообщениями по радио или телефону, независимо от языковых различий или качества канала связи.[1] Такие орфографические алфавиты часто называют «фонетическими алфавитами», но они не имеют отношения к фонетическая транскрипция такие системы, как Международный фонетический алфавит.

26 кодовых слов в орфографическом алфавите соответствуют 26 буквам английского алфавита в Алфавитный порядок следующим образом: Альфа, Браво, Чарли, Дельта, Эхо, Фокстрот, Гольф, Отель, Индия, Джульетт, Кило, Лима, Майк, Ноябрь, Оскар, Папа, Квебек, Ромео, Сьерра, Танго, Униформа, Виктор, Виски, X -рей, Янки, Зулу.[1]

Строгое соблюдение предписанных орфографических слов, включая явно написанные с ошибками «Альфа» и «Джульетт», - необходимо для того, чтобы избежать проблем путаницы, которую орфографический алфавит предназначен для преодоления. В меморандуме НАТО 1955 года говорилось, что:

Известно, что [орфографический алфавит ИКАО] был подготовлен только после самых исчерпывающих испытаний на научной основе несколькими странами. Один из самых твердых выводов заключался в том, что было непрактично вносить отдельные изменения, чтобы устранить путаницу между одной парой букв. Чтобы изменить одно слово, необходимо пересмотреть весь алфавит, чтобы гарантировать, что изменение, предлагаемое для устранения одной путаницы, само по себе не вводит другие.[2]

Международное усыновление

После того, как фонетический алфавит был разработан Международной организацией гражданской авиации (ИКАО ) (увидеть история ниже) он был принят многими другими международными и национальными организациями, включая Международный союз электросвязи (ITU), Международная морская организация (IMO), Федеральное правительство США (как Федеральный стандарт 1037C: Глоссарий терминов электросвязи,[3] и его преемники ANSI T1.523-2001[4] и Глоссарий ATIS Telecom (ATIS-0100523.2019),[5] (с использованием английского написания Alfa and Juliett), Министерство обороны США[6] (с использованием стандартного написания) Федеральная авиационная администрация (FAA) и Международный союз радиолюбителей (IARU), Американская радиорелейная лига (ARRL), Международная ассоциация официальных лиц по связям с общественностью и безопасностью (APCO); и многими военными организациями, такими как Организация Северо-Атлантического Договора (НАТО) и ныне несуществующие Организация Договора Юго-Восточной Азии (СЕАТО).

Все агентства используют одни и те же буквенные кодовые слова, но каждое агентство выбирает один из двух различных наборов цифровых кодовых слов. НАТО использует обычные английские числовые слова (ноль, один, с некоторыми альтернативными вариантами произношения), тогда как МСЭ (с 1 апреля 1969 г.)[7] и IMO определяют составные числовые слова (Nadazero, Unaone, Bissotwo…). На практике они используются очень редко, так как часто приводят к путанице между носителями разных языков.

Применение

Орфографический алфавит используется для написания частей сообщения, содержащих буквы и цифры, чтобы избежать путаницы, потому что многие буквы звучат одинаково, например, «n» и «m» или «f» и «s»; возможность путаницы увеличивается, если присутствуют статические или другие помехи. Например, сообщение «перейти к сетке карты DH98» может передаваться как «перейти к сетке карты Delta-Hotel-Niner-Ait». Использование «Дельта» вместо «D» позволяет избежать путаницы между «DH98» и «BH98» или «TH98». Необычное произношение некоторых чисел также призвано уменьшить путаницу.

Помимо традиционного использования в военных целях, гражданская промышленность использует алфавит, чтобы избежать подобных проблем при передаче сообщений по телефонным системам. Например, он часто используется в розничной торговле, где детали клиента или сайта сообщаются по телефону (для авторизации кредитного соглашения или подтверждения товарных кодов), хотя в этом случае часто используется специальное кодирование. Он часто используется специалистами по информационным технологиям для передачи серийных или справочных кодов (которые часто очень длинные) или другой специализированной информации голосом. Большинство крупных авиакомпаний используют алфавит для общения записи имен пассажиров (PNR) внутри компании, а в некоторых случаях и с клиентами. Он также часто используется в медицинском контексте, чтобы избежать путаницы при передаче информации.

Широко известны несколько буквенных кодов и сокращений с использованием орфографического алфавита, например Браво Зулу (буквенный код BZ) для "хорошо сделано",[8] Контрольно-пропускной пункт Чарли (Контрольно-пропускной пункт C) в Берлине и Зулусское время для Время по Гринвичу или Всемирное координированное время. В течение война во Вьетнаме, правительство США сослалось на Вьетконг партизаны и сама группа как VC, или Виктор Чарли; имя «Чарли» стало синонимом этой силы.

Произношение кодовых слов

Окончательный выбор кодовых слов для букв алфавита и цифр был сделан после сотен тысяч тестов на понимание с участием 31 национальности. Квалифицирующим признаком была вероятность того, что кодовое слово будет понято в контексте других. Например, футбол имеет больше шансов быть понятым, чем фокстрот изолированно, но фокстрот лучше в расширенном общении.[9]

Произношение кодовых слов зависит от языковых привычек говорящего. Чтобы исключить большие различия в произношении, имеются записи и плакаты, иллюстрирующие произношение, требуемое ИКАО.[9][10] Однако по-прежнему существуют различия в произношении между ИКАО и другими агентствами, и в ИКАО используются противоречивые латинский алфавит и Международный фонетический алфавит (IPA) транскрипции. Кроме того, хотя все коды букв алфавита являются английскими словами, они, как правило, не имеют английского произношения.

Произношение несколько неопределенно, потому что агентства, якобы использующие одно и то же произношение, дают разные транскрипции, которые часто несовместимы от буквы к букве. ИКАО дает различное произношение для транскрипции IPA и для переписывания, а FAA также дает различное произношение в зависимости от публикации, к которой обращаются, Руководство по аэронавигационной информации FAA (§ 4-2-7), FAA Авиационные услуги руководство (§ 14.1.5), или УВД руководство (§ 2-4-16). В Альянс по решениям для телекоммуникационной отрасли (ATIS) дает английское написание, но не дает произношения или чисел. ИКАО, НАТО и FAA используют модификации английских цифр с ударением на один слог, в то время как составные псевдолатинские числительные ITU и IMO с немного другим набором измененных английских цифр и с ударением на каждом слоге. Числа 10–99 написаны по буквам (то есть 17 произносится как «один семь», а 60 - как «шесть ноль»), а для сотен и тысяч английских слов сотня и тысяча используются.[5][10][11][12][13][14]

Произношение цифр 3, 4, 5 и 9 отличается от стандартного английского - они произносятся. дерево, fower, Файф, и девяносто. Цифра 3 определяется как дерево так что это не произносится шри; длинное произношение 4 (все еще встречается в некоторых диалектах английского языка) несколько отличается от для; 5 произносится со вторым «f», потому что нормальное произношение с «v» легко спутать с «огонь» (команда стрелять); и 9 имеет дополнительный слог, чтобы отличать его от немецкого Nein «нет».[15]

Только ИКАО предписывает произношение с IPA, и то только для писем.[10] Некоторые из указанных произношений немного изменены по сравнению с их нормальным английским произношением: [Lfa, ˈbraːˈvo, ˈdeltɑ, ɡʌlf, liːmɑ, ˈɔskɑ, siˈerɑ, ˈtænɡo, ˈuːnifɔrm, viktɑ, jænki], частично за счет подмены финальных Schwas с [ɑ ] гласная буква. И IPA, и повторное произношение были разработаны ИКАО до 1956 г. по рекомендации правительств США и Великобритании.[16] так что произношение обоих General American Английский и британский Полученное произношение очевидны, особенно в Ротические и неротические акценты. Восстановленная версия обычно, по крайней мере, согласуется с ротическим акцентом (произносится 'r'), как в ЧАР ЛИ, ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИ, НЕТ VEM BER, ВАМ НУЖНАЯ ФОРМА, и ФОРМА OO NEE, в то время как версия IPA обычно определяет негорологический акцент ('r' произносится только перед гласной), как в [ˈTʃɑːli], [ˈƩɑːli], [noˈvembə], и [ˈJuːnifɔːm]. Исключения составляют OSS CAH, ВИК ТАХ и ˈUːnifɔrm. Форма IPA Гольф подразумевает, что это произносится залив, который не является ни общим американским английским, ни британским принятым произношением. Различные агентства приписывают разные модели стресса Браво, Отель, Джульетт, Ноябрь, Папа, Рентген; ИКАО уделяет особое внимание Браво, Джульетт, Рентген в его восстановленной и IPA транскрипции. Кроме того, произношение, предписанное для виски начинается озвученный [ш ], хотя некоторые динамики используют безмолвный [ʍ ] здесь, особенно в Шотландии и Ирландии (вино – нытье различие ).

Кроме того, ITU и IMO определяют другое произношение цифр, чем ICAO, используя составные слова, сочетающие английское слово с испанским или латинским префиксом.[17] Однако с 2002 года процедуры ГМССБ ИМО позволяют использовать числовое произношение ИКАО.[17]


Конфликты произношения
СимволКодовое словоПротиворечивые сведения о произношении
ИКАО 2008
в IPA[18]
ИКАО 2008 перепеллинг[18]ITU -R 2007 (WRC-07) переписывание[11]ИМО английский
перепродажа
(Французский)[19]
FAA перепродажа
(со стрессом)[12]
SIA[20]
(Франция, авиация)
1957 ВМС США перепродажа[21]НАТО & армия Соединенных Штатов перепродажа[22]Средний
ААльфаLfaAL FAHAL FAH (AL FAH)ALFAHаль фахAL FåhAL fahˈÆlfɑ
BБравоБравоBRAH VOHBRAH VOH (БЮСТГАЛЬТЕР VO)BRAHVOHбюстгальтер voBRÄH VŌHBRAH vohˈBrɑ (ˈ) vo
CЧарлиˈTʃɑːli или
ˈƩɑːli
СИМВОЛ ЛИ или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИСИМВОЛ ЛИ (или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИ)
TCHAH LI (ОУ СИМВОЛ LI)
СИМВОЛЛИчах Ли,
char Ли
CHÄR LĒĔ [sic ]ЧАР Лиˈ (t) ʃɑ (r) li
DДельтаˈDeltɑDELL TAHDELL TAH (DEL TAH)DELLTAHдель тахDĔLL tåhDEL tahˈDɛltɑ
EЭхоEkoECK ОЙECK ОЙ (EK O)ECKОЙек оĔCK ōhЭКК ойˈƐko
FФокстротˈFɔkstrɔtФОКС РЫСЬФОКС РЫСЬ ЛИСА ТРОТТФОКСРЫСЬлиса троттFŎKS trŏtФОКС рысьюˈFɔkstrɔt
гГольфɡʌlfГОЛЬФГОЛЬФ (ГОЛЬФ)ГОЛЬФгольфГОЛЬФГольфˈꞬɔlf
ЧАСОтельотельHO СКАЗАТЬHOH СКАЗАТЬHOHСКАЗАТЬ (HOСКАЗАТЬ)HOHСКАЗАТЬхо сказатьhh TĔLLХо скажиhoˈtɛl
яИндияˈIndi.ɑВ DEE AHВ DEE AH (В DI AH)ВDEE AHв ди ахÏN dēē åh [sic ]В ди ахˈꞮndiɑ
JДжульеттˈDʒuːli.ˈetЕВРЕЙ ЛИ ETTЕВРЕЙ ЛИETT (DJOU LIÈTT)ЕВРЕЙЛИ ЭТТджоу li èttJEW lēē ĔTTЕВРЕЙ Ли ЭттˈDʒuli (ˈ) ɛt
KКилоˈKiːloКЛЮЧ LOHКЛЮЧ LOH (KI LO)КЛЮЧLOHки вотKĒY lōhKEY lohKilo
LЛимаˈLiːmɑЛИ MAHЛИ MAH (LI MAH)ЛИMAHЛи махLĒĒ måhLEE mahˈLimɑ
MМайкmikМАЙКМАЙК (MA ÏK)МАЙКмаïkМАЙКМайкˈMak
NНоябрьnoˈvembəНет VEM BERНетVEM BER (НЕТVÈMM BER)НетVEMBERнет vèmm берnō VĔM bēr [sic ]NOH vem bernoˈvɛmbə (r)
ООскарˈƆskɑOSS CAHOSS CAH (OSS KAR)OSSCAHосс карŎSS cåhАвтомобиль OSSˈƆskɑ
пПапаppɑПАУ ПАУПАУПАУ (ПАУПАУ)ПАУПАУтьфу тьфуpåh PÄHПАУ тьфуppɑ
QКвебекKeˈbekKEH БЕКKEHБЕК (KÉBÈK)KEHБЕКке Бекkēh BĒCK [sic ]кех БЕКKeˈbɛk
рРомеоˈRoːmi.oРЯД ME ОНРЯД ME ОН (RO MI O)РЯДME ОНро ми оROW mē ōhРЯДОМ мне оˈRomio
SСьерраsiˈerɑУВИДЕТЬ ВОЗДУХА RAHУВИДЕТЬВОЗДУХА RAH (SIÈR RAH)УВИДЕТЬВОЗДУХАAHси èr ураsēē ÄIRråhсм AIR ахSir
ТТангоˈTænɡoТан ИДТИТан ИДТИ (Тан ИДТИ)ТанИДТИзапах идтиTĂNG gōТан идтиˈTæŋɡo
UУниформаˈJuːnifɔːm или
ˈUːnifɔrm
ТЫ NEE ФОРМА или OO NEE ФОРМАТЫ ФОРМА NEE (или OO NEE FORM)
ТЫ NI FORM (ОУ ОУ ФОРМА NI)
ТЫNEE ФОРМА
(или OO-NEE-FORM)[23]
ты форма ni,
ОУ форма ni
ВЫ nēē fôrmТы нуждаешься в формеˈ (j) unifɔ (r) m
VВикторˈViktɑVIK TAHVIK TAH (VIK ТАР)VIKTAHВик деготьVĬK tåhВИК терˈVɪktɑ
WВискиСвискиWISS КЛЮЧWISS КЛЮЧ (OUISS KI)WISSКЛЮЧуисс киWĬSS kēyКлюч WISSСвонски
ИксРентгеновскийEksˈreiECKS РЭЙECKS РЭЙECKS РЭЙ (ÈKSS )ECKSRAY [sic ][24]èkss реĔCKS райЭКС лучˈƐks (ˈ) re
YянкиˈJænkiЯН КЛЮЧЯН КЛЮЧ (ЯН KI)ЯНGKEY [sic ][24]Ян киYNG KĒY [sic ]ЯН КИˈJæŋki
ZЗулусскийˈZuːluːЗООПАРК LOOЗООПАРК LOO (ZOU LOU)ЗООПАРКLOOцзоу ЛуZŌŌ lōōZOO luuZulu
0Нуль, надазероНУЛЬ[25]НА-ДА-ЗАЙ-РОХ[26]НА-ДА-ЗАЙ-РОХ (НА-ДА-ЗЕ-РО)[26][27]ZE-RO / ZEE-ROzi роНульНУЛЬˈNɑˈdɑˈzeˈro, ˈziro
1Один, unaoneWUNOO-NAH-WUNOO-NAH-WUN (ОУНА-ОУАНН)WUNоуаннВунWUN
Вон (USMC)[28]
(ˈUˈnɑ) ˈwʌn
2Два, BissotwoТОЖЕПЧЕЛ-СОХ-ТООПЧЕЛ-СОХ-ТОО (BIS-SO-TOU)ТОЖЕтоуТожеТОЖЕ(ˈBiˈso) ˈtu
3Три, TerrathreeДЕРЕВОТАЙ-РАХ-ДЕРЕВОТАЙ-РАХ-ДЕРЕВО (ТЕ-РА-ТРИ)ДЕРЕВОтриThuh-reeДЕРЕВО(ˈTeˈrɑ) ˈtri
4Четыре, kartefourFOW-erKAR-TAY-FOWERKAR-TAY-FOWER (KAR-TÉ-FO-EUR)FOW-ERfo евроFo-werFOW-ER(ˈKɑrˈte) ˈfoə (r)
55, пантафивFIFEПАН-ТАХ-ПЯТЬПАН-ТАХ-ПЯТЬ (ПАНН-ТА-ФАИФ)FIFEфа еслиFi-yivFIFE(ˈPænˈtɑ) ˈfaɪf
6Шесть, SoxisixШЕСТЬSOK-SEE-SIXСОК-СМО-ШЕСТЬ (SO-XI-SICKS)ШЕСТЬсиксШестьШЕСТЬ(ˈSɔkˈsi) ˈsɪks
7Семь, SettesevenСемьСКАЗАТЬ-СЕМЬСКАЗАТЬ-СЕМЬ (SÉT-TÉ-SEV'N)СЕМЬсев пСемьСЕМЬ(ˈSeˈte) ˈsɛvən
8Восемь, oktoeightМТАOK-TOH-AITOK-TOH-AIT (OK-TO-EIT)МТАeïtЕлМТА(ˈƆkˈto) ˈet
9Девять, новенин[29]NIN-erNO-VAY-NINERNO-VAY-NINER (NO-VÉ-NAI-NEU)НИН-ЭРнаивный neuНайнерНИН-ЭР(ˈNoˈve) ˈnaɪnə (r)
. (десятичная точка)Десятичная дробь, точкаДЕНЬ-ПОСМОТРЕТЬ-МАЛ[25]ДЕНЬ-ПОСМОТРЕТЬ-МАЛ (ДЕ-СИ-МАЛ)(точка)де си малˈDeˈsiˈmæl
00СотняHUN-dred(сто)гунн-дредHun-dredˈHʌndrɛd
000ТысячаTOU-SAND[25](тысяча)Taou зендThow-zandTOU-SANDˈTaʊˈzɛnd
- (дефис)Тире[нужна цитата ]
. (полная остановка)СтопСТОПСТОП (СТОП)ˈStɔp

История

До Первая Мировая Война а также развитие и широкое распространение двусторонней радиосвязи с поддержкой голоса, телефонные орфографические алфавиты были разработаны для улучшения связи на некачественных и междугородних телефонных сетях.

Первый невоенный международно признанный орфографический алфавит был принят CCIR (предшественник ITU ) в 1927 году. Опыт, накопленный с этим алфавитом, привел к тому, что в 1932 году МСЭ внес несколько изменений. Получившийся алфавит был принят Международной комиссией по аэронавигации, предшественницей ИКАО, и использовался в гражданской авиации до Второй мировой войны.[16] Он продолжал использоваться ИМО до 1965 года.

На протяжении Второй мировой войны многие страны использовали свои собственные версии орфографического алфавита. США приняли Объединенный алфавит радиотелефонной связи армии / флота в 1941 году для стандартизации систем всех родов войск. Американский алфавит стал известен как Able Baker после слов для A и B. Королевские ВВС принял один аналогичный Соединенные Штаты один во время Второй мировой войны. Другие британские войска приняли на вооружение Радио-алфавит РАФ, который похож на фонетический алфавит, используемый Королевский флот во время Первой мировой войны. По крайней мере, два термина иногда все еще используются гражданскими лицами Великобритании для написания слов по телефону, а именно: F для Фредди и S для сахара.

Чтобы вооруженные силы США, Великобритании и Австралии могли общаться во время совместных операций, в 1943 году CCB (Комбинированный совет по связи; сочетание высшего военного командования США и Великобритании) изменил алфавит Объединенной армии / флота США для использования всеми тремя. наций, в результате чего назвали орфографический алфавит США и Великобритании. Он был определен в одном или нескольких CCBP-1: Комбинированные инструкции по амфибийной связи, CCBP3: Комбинированный радиотелефон (R / T) Процедура, и CCBP-7: Комбинированные коммуникационные инструкции. Сам алфавит CCB был основан на орфографическом алфавите Объединенной армии / флота США. Документы CCBP (Combined Communications Board Publications) содержат материалы, ранее опубликованные в Полевых уставах армии США в серии 24. В некоторые из этих документов были внесены изменения и они были переименованы. Например, CCBP3-2 был вторым изданием CCBP3.

Во время Второй мировой войны американские военные провели серьезные исследования орфографических алфавитов. Майор Ф. Д. Хэнди, управление связи ВВС США (и член рабочего комитета Объединенного совета связи), заручился помощью Психоакустической лаборатории Гарвардского университета, попросив их определить наиболее удачное слово для каждой буквы, когда использование «военных переговорных устройств в условиях сильного шума, характерного для современной войны». Он включил списки из США, Королевских военно-воздушных сил, Королевского флота, британской армии, AT&T, Western Union, RCA Communications и Международной конвенции по телекоммуникациям. Согласно отчету по теме:

Результаты показали, что многие слова в военных списках имеют низкий уровень разборчивости, но что большинство недостатков можно исправить путем разумного выбора слов из коммерческих кодов и тех, которые проверены в лаборатории. В нескольких случаях, когда ни одно из 250 слов нельзя было считать особенно удовлетворительным, считалось возможным найти подходящие замены. Другие слова были проверены, и наиболее понятные из них сравнивались с наиболее желательными списками. Был составлен окончательный список NDRC, который был рекомендован CCB.[30]

После Второй мировой войны, с участием многих самолетов и наземного персонала союзных вооруженных сил, «Эйбл Бейкер» был официально принят для использования в международной авиации. Во время второй сессии Отдела связи ИКАО в 1946 году организация приняла так называемый алфавит «Способный пекарь».[9] это был орфографический алфавит США и Великобритании 1943 года. Но многие звуки были уникальными для английского языка, поэтому в Латинской Америке использовался альтернативный алфавит «Ана Бразилия». Но Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА), осознавая необходимость единого универсального алфавита, в 1947 году представила в ИКАО проект алфавита, в котором звуки были общими для английского, французского, испанского и португальского языков.

С 1948 по 1949 год Жан-Поль Вине, профессор лингвистики Université de Montréal работал в тесном сотрудничестве с ИКАО над исследованием и разработкой нового орфографического алфавита.[31][9] ИКАО ему было сказано: «Чтобы слово было рассмотрено, оно должно:

  1. Говорите живым словом на каждом из трех рабочих языков.
  2. Быть легко произносимым и узнаваемым летчиками всех языков.
  3. Имеют хорошие характеристики радиопередачи и читаемости.
  4. Иметь похожее написание как минимум на английском, французском и испанском языках, и начальная буква должна быть той буквой, которую определяет слово.
  5. Избегайте любых ассоциаций с нежелательными значениями ".[30]

После дальнейшего изучения и модификации каждым утверждающим органом пересмотренный алфавит был принят 1 ноября 1951 г., чтобы вступить в силу 1 апреля 1952 года для гражданской авиации (но, возможно, не был принят на вооружение никакими вооруженными силами).[16]

Вскоре с этим списком были обнаружены проблемы. Некоторые пользователи считали, что они настолько серьезны, что вернулись к старому алфавиту «Эйбл Бейкер». Путаница среди слов вроде Дельта и Extra, и между Нектар и Виктор, или неразборчивость других слов при плохих условиях приема были главными проблемами. Позже, в 1952 году, ИКАО решила вернуться к алфавиту и своим исследованиям. Чтобы выявить недостатки нового алфавита, было проведено тестирование среди носителей из 31 страны, в основном правительствами Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. В Соединенных Штатах исследование проводилось Лабораторией оперативных приложений, возглавляемой USAF (AFCRC, ARDC), для мониторинга проекта с Исследовательским фондом Государственный университет Огайо. Среди наиболее интересных результатов исследования было то, что «более высокий уровень шума не создает путаницы, но усиливает те путаницы, которые уже существуют между рассматриваемыми словами».[30]

К началу 1956 года ИКАО почти завершила это исследование и опубликовала новый официальный фонетический алфавит, чтобы учесть несоответствия, которые могут возникнуть в связи в результате сосуществования нескольких алфавитных систем именования в разных местах и ​​организациях. НАТО находилось в процессе принятия орфографического алфавита ИКАО и, по всей видимости, чувствовала достаточно срочность, чтобы принять предложенный новый алфавит с изменениями, основанными на собственных исследованиях НАТО, который вступил в силу 1 января 1956 года.[32] но быстро выпустил новую директиву 1 марта 1956 г.[33] принятие теперь официального орфографического алфавита ИКАО, который был изменен на одно слово (ноябрь) по сравнению с более ранним запросом НАТО в ИКАО изменить несколько слов на основе исследования ВВС США.

После всего вышеуказанного исследования были заменены только пять слов, представляющих буквы C, M, N, U и X. ИКАО прислала запись нового Радиотелефонный орфографический алфавит всем государствам-членам в ноябре 1955 г.[9] Окончательная версия приведена в таблица выше была внедрена ИКАО на 1 марта 1956 г.,[16] и МСЭ принял его не позднее 1959 года, когда они санкционировали его использование в своей официальной публикации, Регламент радиосвязи.[34] Поскольку ITU управляет всей международной радиосвязью, он также был принят большинством радиооператоров, будь то военные, гражданские или любитель. В 1965 году он был окончательно принят ИМО. В 1947 году МСЭ принял составные числовые слова (Надазеро, Unaoneи др.), позже принятый ИМО в 1965 году.[нужна цитата ]

В официальной версии алфавита[1] используются неанглийские варианты написания Alfa и Juliett. Альфа пишется с ж как и в большинстве европейских языков, потому что английское и французское правописание альфа не произносится должным образом носителями некоторых других языков - которые могут не знать этого ph следует произносить как жДжульетт пишется с тт для франкоговорящих, потому что в противном случае они могут рассматривать один финал т как тихо.В некоторых опубликованных версиях неверно указаны «альфа» и «джульетта» - предположительно из-за использования программного обеспечения для проверки орфографии - но это написание никогда не бывает правильным и должно быть изменено обратно на «альфа» и «джульетта», где бы ни находили такие ошибки.[35]

Определен различными международными конвенциями по радио, в том числе:

  • Универсальный союз электросвязи (UECU), Вашингтон, округ Колумбия, декабрь 1920 г.[36]
  • Международная радиотелеграфная конвенция, Вашингтон, 1927 г. (создавшая CCIR)[37]
  • Общие правила радиосвязи и дополнительные правила (Мадрид, 1932 г.)[38]
  • Инструкции для международной телефонной службы, 1932 г. (ITU-T E.141; отозван в 1993 г.)
  • Общие правила радиосвязи и Дополнительные правила радиосвязи (Каир, 1938 г.)[39]
  • Регламент радиосвязи и Дополнительный регламент радиосвязи (Атлантик-Сити, 1947 г.),[40] где «было решено, что Международная организация гражданской авиации и другие международные авиационные организации возьмут на себя ответственность за процедуры и правила, относящиеся к авиационной связи. Однако МСЭ продолжит поддерживать общие процедуры в отношении сигналов бедствия».
  • Административная радиоконференция 1959 г. (Женева, 1959 г.)[41]
  • Международный союз электросвязи, Радио
  • Заключительные акты ВАРК-79 (Женева, 1979 г.).[42] Здесь алфавит был официально назван «Фонетический алфавит и код цифр».
  • Международный кодекс сигналов для визуальной, звуковой и радиосвязи, издание для США, 1969 г. (пересмотренный в 2003 г.)[43]
График развития орфографического алфавита радиотелефонной связи ICAO / ITU-R
Письмо1920 УЭКУ[36]1927 (Вашингтон, округ Колумбия) Международная радиотелеграфная конвенция (CCIR)[37]1932 Общие правила радиосвязи и дополнительные правила (CCIR / ICAN)[44][45]1938 (Каир) Кодовые слова Международной конференции радиосвязи[39]1947 (Атлантик-Сити) Международная радиоконференция[46]1946 г. Вторая сессия Отдела связи ИКАО (такая же, как Объединенная армия / флот )[30]1947 ICAO (такой же, как 1943 US-UK)

[47]

[48][49]

1947 г. алфавит ИКАО (заимствован именно из ARRL[50]1947 ИКАО Латинская Америка / Карибский бассейн[30]Предложение ИАТА от 1947 года в ИКАО[30]1949 кодовых слов ИКАО[30]Кодовые слова ИКАО 1951 г.[31]Окончательные кодовые слова ИКАО 1956 г.[18]1959 (Женева) Кодовые слова административной радиоконференции[41]1959 перепеллинг[41]2008-настоящее время кодовые слова ИКАО[18]2008-настоящее время перепродажа ИКАО[18]
ААргентинскийАмстердамАмстердамАмстердамАмстердамСпособныйABLEАДАМАНААЛЬФААльфаАльфаАльфаАльфаAL FAHАльфаAL FAH
BБрюссельБалтиморБалтиморБалтиморБалтиморБейкерПекарьПекарьБРАЗИЛИЯБЕТАБетаБравоБравоБравоBRAH VOHБравоBRAH VOH
CКанадаКанадаКасабланкаКасабланкаКасабланкаЧарлиЧАРЛИЧАРЛИCOCOЧАРЛИКокаКокаЧарлиЧарлиСИМВОЛ ЛИ или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИЧарлиСИМВОЛ ЛИ или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИ
DДамаскДанияДатская маркаДатская маркаДатская маркаСобакаСОБАКАДЭВИДДАДОДЕЛЬТАДельтаДельтаДельтаДельтаDELL TAHДельтаDELL TAH
EЭквадорEddystoneЭдисонЭдисонЭдисонЛегкоЛЕГКОЭДВАРДЭльзаЭДВАРДЭхоЭхоЭхоЭхоECK ОЙЭхоECK ОЙ
FФранцияФранцискоФлоридаФлоридаФлоридаЛисаЛИСАФРЕДДИФИЕСТАЛИСАФокстротФокстротФокстротФокстротФОКС РЫСЬФокстротФОКС РЫСЬ
гГрецияГибралтарГаллиполиГаллиполиГаллиполиДжорджДЖОРДЖДЖОРДЖGATOГРАММАГольфЗолотоГольфГольфГОЛЬФГольфГОЛЬФ
ЧАСГанноверГанноверГаванаГаванаГаванаКакКАКГАРРИHOMBREГАВАНАОтельОтельОтельОтельHOH СКАЗАТЬОтельHO СКАЗАТЬ
яИталияИталияИталияИталияИталияПредметПРЕДМЕТИДАИНДИЯИТАЛИЯИндияИндияИндияИндияВ DEE AHИндияВ DEE AH
JЯпонияИерусалимИерусалимИерусалимИерусалимДжигJIGДЖОНДЖУЛИОЮПИТЕРДжульеттаДжульеттДжульеттДжульеттЕВРЕЙ ЛИ ETTДжульеттЕВРЕЙ ЛИ ETT
KХартумКимберлиКилограммКилограммКилограммкорольКОРОЛЬКОРОЛЬКИЛОКИЛОКилоКилоКилоКилоКЛЮЧ LOHКилоКЛЮЧ LOH
LЛимаЛиверпульЛиверпульЛиверпульЛиверпульЛюбитьЛЮБИТЬЛЬЮИСЛУИСЛИТРЛимаЛимаЛимаЛимаЛИ MAHЛимаЛИ MAH
MМадридМадагаскарМадагаскарМадагаскарМадагаскарМайкМАЙКМЭРИМАМАМАЭСТРОметрометроМайкМайкМАЙКМайкМАЙК
NНэнсиNeufchatelНью-ЙоркНью-ЙоркНью-ЙоркНан (позже никель)NANНЭНСИНОРМАНОРМАНектарНектарНоябрьНоябрьНет VEM BERНоябрьНет VEM BER
ООстендеОнтариоОслоОслоОслоГобойOBOEОТТООПЕРАОПЕРАОскарОскарОскарОскарOSS CAHОскарOSS CAH
пПарижПортугалияПарижПарижПарижПитерПИТЕРПИТЕРПЕРУПЕРУПолькаПапаПапаПапаПАУ ПАУПапаПАУ ПАУ
QКвебекКвебекКвебекКвебекКвебекКоролеваКОРОЛЕВАКОРОЛЕВАКВЕБЕККВЕБЕККвебекКвебекКвебекКвебекKEH БЕККвебекKEH БЕК
рРимРиволиРомаРомаРомаРоджерРОДЖЕРРОБЕРТРОСАРОДЖЕРРомеоРомеоРомеоРомеоРЯД ME ОНРомеоРЯД ME ОН
SСардинияСантьягоСантьягоСантьягоСантьягоПарус / СахарСАХАРСЬЮЗЕНСАРАСАНТАСьерраСьерраСьерраСьерраУВИДЕТЬ ВОЗДУХА RAHСьерраУВИДЕТЬ ВОЗДУХА RAH
ТТокиоТокиоТриполиТриполиТриполиТараТАРАТОМАСТОМАСТОМАСТангоТангоТангоТангоТан ИДТИТангоТан ИДТИ
UУругвайУругвайУпсалаУпсалаУпсалаДядяДЯДЯСОЮЗУРУГВАЙУРСУЛАСоюзСоюзУниформаУниформаТЫ NEE ФОРМА или
OO NEE ФОРМА
УниформаТЫ NEE FORM или OO NEE ФОРМА
VВикторияВикторияВаленсияВаленсияВаленсияВикторВИКТОРВИКТОРВИКТОРВИКТОРВикторВикторВикторВикторVIK TAHВикторVIK TAH
WВашингтонВашингтонВашингтонВашингтонВашингтонУильямУИЛЬЯМУИЛЬЯМВИСКИВИСКИВискиВискиВискиВискиWISS КЛЮЧВискиWISS КЛЮЧ
ИксXaintrieКсантиппеКсантиппаКсантиппаКсантиппаРентгеновскийРЕНТГЕНОВСКИЙРЕНТГЕНОВСКИЙEQUISРЕНТГЕНОВСКИЙ?eXtraРентгеновскийРентгеновскийECKS РЭЙРентгеновскийECKS РЭЙ
YИокогамаИокогамаИокогамаИокогамаИокогамаИгоYOKEМОЛОДОЙИОЛАНДАЙОРКЯнкиянкиянкиянкиЯН КЛЮЧянкиЯН КЛЮЧ
ZЗанзибарЗулулендЦюрихЦюрихЦюрихЗебраЗЕБРАЗЕБРАZETA?ЗебраЗулусскийЗулусскийЗулусскийЗООПАРК LOOЗулусскийЗООПАРК LOO
0НульНуль[Примечание 1]НульНульНуль(предложение A: ZE-RO; предложение B: ZERO)НульНУЛЬ
1ОдинОдин[Примечание 1]ОдинВунОдин[Примечание 1](предложение A: WUN; предложение B: WUN)ВунWUN
2ДваДва[Примечание 1]ДваТожеДва[Примечание 1](предложение A: TOO; предложение B: BIS)ТожеТОЖЕ
3ТриТри[Примечание 1]ТриThuh-reeТри[Примечание 1](предложение A: ДЕРЕВО; предложение B: TER)ДеревоДЕРЕВО
4ЧетыреЧетыре[Примечание 1]ЧетыреFo-werЧетыре[Примечание 1](предложение A: FOW-ER; предложение B: QUARTO)FowerFOW-er
555[Примечание 1]5Fi-yiv5[Примечание 1](предложение A: FIFE; предложение B: PENTA)ФайфFIFE
6ШестьШесть[Примечание 1]ШестьШестьШесть[Примечание 1](предложение A: SIX; предложение B: SAXO)ШестьШЕСТЬ
7СемьСемь[Примечание 1]СемьСемьСемь[Примечание 1](предложение A: SEV-EN; предложение B: SETTE)СемьСемь
8ВосемьВосемь[Примечание 1]ВосемьЕлВосемь[Примечание 1](предложение A: AIT; предложение B: OCTO)ВосемьМТА
9ДевятьДевять[Примечание 1]ДевятьНайнерДевять[Примечание 1](предложение A: NIN-ER; предложение B: NONA)НайнерNIN-er
.Пункт (предложение A: DAY-SEE-MAL; предложение B: DECIMAL)Десятичная дробьДЕНЬ-ПОСМОТРЕТЬ-МАЛ
СотняСотняHUN-dred
Тысяча(Предложение A: TOUS-AND)ТысячаTOU-SAND
,ЗапятаяЗапятаяЗапятаяЗапятая
/Полоса фракцийПолоса фракцийПолоса фракцийПолоса фракций
Сигнал прерыванияСигнал прерыванияСигнал прерывания
.Полная остановкаПолная остановка (период)Полная остановка (период)Полная остановка (период)

Для фонетики 1938 и 1947 годов каждой передаче цифр предшествуют и после них дважды произносятся слова «как число».

МСЭ принял Международная морская организация фонетический орфографический алфавит в 1959 г.,[51] и в 1969 году уточнил, что это будет «только для применения в морской подвижной службе».[52]

Произношение не было определено до 1959 года. Для фонетики 1959 года - по настоящее время, подчеркнутый слог каждого буквенного слова должен быть подчеркнут, и каждый слог кодовых слов для цифр (1969 - настоящее время) должен быть подчеркнут одинаково.

Международная авиация

Орфографический алфавит радиотелефонной связи используется Международная организация гражданской авиации для международной авиационной связи.[1][18]

Письмо1932 Общие правила радиосвязи и дополнительные правила (CCIR / ICAN)[44][49]1946 г. Вторая сессия Отдела связи ИКАО (такая же, как Объединенная армия / флот )[30]1947 ИКАО (то же, что и США-Великобритания 1943 года)

[47]

[48][49]

1947 г. алфавит ИКАО (заимствован именно из ARRL[50]1947 ИКАО Латинская Америка / Карибский бассейн[30]1949 кодовых слов ИКАО[30]Кодовые слова ИКАО 1951 г.[31]1956-настоящее время кодовые слова ИКАО[18]
ААмстердамСпособныйABLEАДАМАНААльфаАльфаАльфа
BБалтиморБейкерПекарьПекарьБРАЗИЛИЯБетаБравоБраво
CКасабланкаЧарлиЧАРЛИЧАРЛИCOCOКокаКокаЧарли
DДатская маркаСобакаСОБАКАДЭВИДДАДОДельтаДельтаДельта
EЭдисонЛегкоЛЕГКОЭДВАРДЭльзаЭхоЭхоЭхо
FФлоридаЛисаЛИСАФРЕДДИФИЕСТАФокстротФокстротФокстрот
гГаллиполиДжорджДЖОРДЖДЖОРДЖGATOГольфЗолотоГольф
ЧАСГаванаКакКАКГАРРИHOMBREОтельОтельОтель
яИталияПредметПРЕДМЕТИДАИНДИЯИндияИндияИндия
JИерусалимДжигJIGДЖОНДЖУЛИОДжульеттаДжульеттДжульетт
KКилограммкорольКОРОЛЬКОРОЛЬКИЛОКилоКилоКило
LЛиверпульЛюбитьЛЮБИТЬЛЬЮИСЛУИСЛимаЛимаЛима
MМадагаскарМайкМАЙКМЭРИМАМАметрометроМайк
NНью-ЙоркНан (позже никель)NANНЭНСИНОРМАНектарНектарНоябрь
ООслоГобойOBOEОТТООПЕРАОскарОскарОскар
пПарижПитерПИТЕРПИТЕРПЕРУПолькаПапаПапа
QКвебекКоролеваКОРОЛЕВАКОРОЛЕВАКВЕБЕККвебекКвебекКвебек
рРомаРоджерРОДЖЕРРОБЕРТРОСАРомеоРомеоРомео
SСантьягоПарус / СахарСАХАРСЬЮЗЕНСАРАСьерраСьерраСьерра
ТТриполиТараТАРАТОМАСТОМАСТангоТангоТанго
UУпсалаДядяДЯДЯСОЮЗУРУГВАЙСоюзСоюзУниформа
VВаленсияВикторВИКТОРВИКТОРВИКТОРВикторВикторВиктор
WВашингтонУильямУИЛЬЯМУИЛЬЯМВИСКИВискиВискиВиски
ИксКсантиппаРентгеновскийРЕНТГЕНОВСКИЙРЕНТГЕНОВСКИЙEQUISРЕНТГЕНОВСКИЙeXtraРентгеновский
YИокогамаИгоYOKEМОЛОДОЙИОЛАНДАЯнкиянкиянки
ZЦюрихЗебраЗЕБРАЗЕБРАZETAЗебраЗулусскийЗулусский
0НульНуль
1ОдинВун
2ДваТожеДва
3ТриThuh-reeТри
4ЧетыреFo-werЧетыре
55Fi-yiv5
6ШестьШестьШесть
7СемьСемьСемь
8ВосемьЕлВосемь
9ДевятьНайнерНайнер
.Десятичная дробь
100Сотня
1000Тысяча

Международная морская мобильная служба

Радиотелефонный алфавит МСЭ-R используется Международная морская организация для международного морского сообщения.

Письмо1932–1965 Кодовые слова ИМО[53]1965 - настоящее время (ВКР-03) Кодовые слова ИМО[54]Кодовые слова WARC 1967 года[55]2000-настоящее время кодовые слова IMO SMCP[54]1967 перепеллинг WARC[55]2007-настоящее время Перепродажа ITU-R[11]
ААмстердамАльфаАльфаAlфаAL FAHAL FAH
BБалтиморБравоБравоБравоBRAH VOHBRAH VOH
CКасабланкаЧарлиЧарлиCharложьСИМВОЛ ЛИ или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИСИМВОЛ ЛИ или ПОДЕЛИТЬСЯ ЛИ
DДатская маркаДельтаДельтаDelтаDELL TAHDELL TAH
EЭдисонЭхоЭхоЭчоECK ОЙECK ОЙ
FФлоридаФокстротФокстротЛисарысьФОКС РЫСЬФОКС РЫСЬ
гГаллиполиГольфГольфГольфГОЛЬФГОЛЬФ
ЧАСГаванаОтельОтельГорячейэльHOH СКАЗАТЬHOH СКАЗАТЬ
яИталияИндияИндияВдиаВ DEE AHВ DEE AH
JИерусалимДжульеттДжульеттЮлиetЕВРЕЙ ЛИ ETTЕВРЕЙ ЛИ ETT
KКилограммКилоКилоKiвотКЛЮЧ LOHКЛЮЧ LOH
LЛиверпульЛимаЛимаЛимаЛИ MAHЛИ MAH
MМадагаскарМайкМайкМайкМАЙКМАЙК
NНью-ЙоркНоябрьНоябрьНояЭмберНет VEM BERНет VEM BER
ООслоОскарОскарОперационные системымашинаOSS CAHOSS CAH
пПарижПапаПапаПапаПАУ ПАУПАУ ПАУ
QКвебекКвебекКвебекQueбекKEH БЕКKEH БЕК
рРомаРомеоРомеоRoМеоРЯД ME ОНРЯД ME ОН
SСантьягоСьерраСьерраSiошибатьсяаУВИДЕТЬ ВОЗДУХА RAHУВИДЕТЬ ВОЗДУХА RAH
ТТриполиТангоТангоЗагаридтиТан ИДТИТан ИДТИ
UУпсалаУниформаУниформаUniформаТЫ NEE ФОРМА или
OO NEE ФОРМА
ТЫ NEE ФОРМА или
OO NEE ФОРМА
VВаленсияВикторВикторВикторVIK TAHVIK TAH
WВашингтонВискиВискиWhisтыWISS КЛЮЧWISS КЛЮЧ
ИксКсантиппаРентгеновскийРентгеновскийИкс-рейECKS РЭЙECKS РЭЙ
YИокогамаянкиянкиЯнКиЯН КЛЮЧЯН КЛЮЧ
ZЦюрихЗулусскийЗулусскийЗуЛуЗООПАРК LOOЗООПАРК LOO
0НульZEEROНАДАЗЕРОZEEROНА-ДА-ЗАЙ-РОХНА-ДА-ЗАЙ-РОХ
1ОдинWUNUNAONEWUNOO-NAH-WUNOO-NAH-WUN
2ДваТОЖЕBISSOTWOТОЖЕПЧЕЛ-СОХ-ТООПЧЕЛ-СОХ-ТОО
3ТриДЕРЕВОТЕРРАТРАДЕРЕВОТАЙ-РАХ-ДЕРЕВОТАЙ-РАХ-ДЕРЕВО
4ЧетыреFOWERKARTEFOURFOWERKAR-TAY-FOWERKAR-TAY-FOWER
55FIFEПАНТАФИВFIFEПАН-ТАХ-ПЯТЬПАН-ТАХ-ПЯТЬ
6ШестьШЕСТЬSOXISIXШЕСТЬСОК-СМО-ШЕСТЬСОК-СМО-ШЕСТЬ
7СемьSEВЕНSETTESEVENSEВЕНСКАЗАТЬ-СЕМЬСКАЗАТЬ-СЕМЬ
8ВосемьМТАOKTOEIGHTМТАOK-TOH-AITOK-TOH-AIT
9ДевятьNINERНовенинNINERNO-VAY-NINERNO-VAY-NINER
.ДЕСЯТИЧНАЯ ДРОБЬДЕНЬ-ПОСМОТРЕТЬ-МАЛДЕНЬ-ПОСМОТРЕТЬ-МАЛ
.Полная остановкаСТОПСТОПСТОП
,Запятая
Сигнал прерывания
Полоса фракций
1000TOUПЕСОКTOUПЕСОК

Варианты

Авиация

  • "Дельта" заменяется на "Данные", "Дикси" или "Дэвид" в аэропортах, где большинство Delta Air Lines рейсы, например, в Международный аэропорт Атланты Хартсфилд-Джексон,[56] во избежание путаницы, потому что "Дельта" также является позывным Дельты.[57][58]
  • «Лима» заменяется старым словом RAF «Лондон» в Бруней, Индонезия, Малайзия и Сингапур потому что «лима» означает «пять» в индонезийский, малайский и ряд других языков в этих странах. Таким образом, может возникнуть путаница, если будет дана строка из смешанных цифр и букв.[58]
  • В мусульманских странах, где алкоголь запрещен, исходное слово ITU «Вашингтон» или «Белый» заменяет «Виски» на «W».[58]
  • В Пакистане «Индиго» или «Италия» заменяет «Индию» из-за продолжающихся конфликтов с Индией.[58]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ а б c d е ж г час я j k л м п о п q р s Каждой передаче цифр предшествует и следует дважды произносимое слово «как число».

использованная литература

  1. ^ а б c d «Азбука - Радиотелефония». Международная организация гражданской авиации. нет данных В архиве с оригинала 20 июня 2018 г.. Получено 2 июля 2018.
  2. ^ «SGM-675-55: Фонетический алфавит для использования в НАТО» (PDF). В архиве (PDF) с оригинала 12 апреля 2018 г.
  3. ^ «Определение: фонетический алфавит». Федеральный стандарт 1037C: Глоссарий телекоммуникационных терминов. Национальная система связи. 23 августа 1996 г. В архиве из оригинала 11 ноября 2020 г.. Получено 11 ноября 2020.
  4. ^ «T1.523-2001 - Телеком Глоссарий 2000». Вашингтон, округ Колумбия: Американский национальный институт стандартов. 2001 г. В архиве из оригинала 11 ноября 2020 г.. Получено 11 ноября 2020.
  5. ^ а б «Глоссарий ATIS Telecom (ATIS-0100523.2019)». Вашингтон, округ Колумбия: Альянс решений для телекоммуникационной отрасли. 2019. В архиве из оригинала 11 ноября 2020 г.. Получено 11 ноября 2020.
  6. ^ «Совместная публикация 1-02: Словарь военных и смежных терминов Министерства обороны» (PDF). п. 414, PDF стр. 421. В архиве (PDF) из оригинала от 3 октября 2012 г.
  7. ^ ITU 1967 С. 177–179.
  8. ^ «Откуда происходит термин« Браво Зулу »?». 6 марта 2005 г. Архивировано с оригинал 6 марта 2005 г.. Получено 22 августа 2010.
  9. ^ а б c d е "История почты ИКАО: Приложение 10 - Авиационная электросвязь". ИКАО. Архивировано из оригинал 12 февраля 2019 г.. Получено 23 января 2019.
  10. ^ а б c Международная организация гражданской авиации, Авиационная связь: Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации, Том II (Пятое издание, 1995 г.), Глава 5, 38–40.
  11. ^ а б c «Код фонетического алфавита и цифры МСЭ» (PDF). МСЭ-R. Архивировано из оригинал (PDF) 7 ноября 2017 г.. Получено 31 октября 2017.
  12. ^ а б «Приказ JO 7110.65Y: Управление воздушным движением» (PDF). Федеральная авиационная администрация. 16 июля 2020. с. 2-4-5, Таблица 2-4-1. В архиве (PDF) из оригинала 21 октября 2020 г.. Получено 30 октября 2020.
  13. ^ «Фонетический алфавит в Руководство по аэронавигационной информации FAA, §4-2-7". Faa.gov. Архивировано из оригинал 22 августа 2014 г.. Получено 11 августа 2014.
  14. ^ «Фонетический алфавит ИКАО Канады». Tc.gc.ca. 20 мая 2010 г. В архиве из оригинала 16 мая 2013 г.. Получено 22 августа 2010.
  15. ^ "Что такое стандартный фонетический алфавит?". Университет Индианы. В архиве из оригинала 7 мая 2019 г.. Получено 7 мая 2019.
  16. ^ а б c d Л.Дж. Роуз, "Азбука авиации: развитие орфографического алфавита ИКАО", Бюллетень ИКАО 11/2 (1956) 12–14.
  17. ^ а б "Фонетический алфавит". Курсы и тренажеры ГМССБ. В архиве из оригинала 26 июня 2019 г.. Получено 23 января 2019.
  18. ^ а б c d е ж г Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации: авиационная электросвязь; Том II Процедуры связи, в том числе со статусом PANS (PDF) (6-е изд.). Международная организация гражданской авиации. Октябрь 2001. с. §5.2.1.3, рисунок 5–1. В архиве (PDF) с оригинала 31 марта 2019 г.. Получено 23 января 2019.
  19. ^ Международная морская организация (2005 г.). Международный свод сигналов, п. 22–23. Четвертое издание, Лондон.
  20. ^ Service de l'Information Aéronautique, Радиотелефония В архиве 2 ноября 2014 г. Wayback Machine, 2-е издание, 2006 г.
  21. ^ "Руководство по учебному курсу Radioman 3 & 2 NAVPERS 10228-B" (PDF). 1957. В архиве (PDF) из оригинала от 27 февраля 2018 г.
  22. ^ «Военный фонетический алфавит армии США». Army.com. 14 марта 2014. Архивировано с оригинал 2 августа 2014 г.. Получено 11 августа 2014.
  23. ^ Таблица FAA, в которой показаны ударные слоги, имеет только первое произношение.
  24. ^ а б Видно ошибка форматирования жирным шрифтом. Во второй таблице FAA они правильно расшифровываются как ECKS-RAY и YANG-KEY.
  25. ^ а б c ИКАО особо отмечает, что все слоги в этих словах должны быть одинаково подчеркнуты (примечание к §5.2.1.4.3).
  26. ^ а б В кодовых словах для цифр и десятичных дробей каждый слог подчеркнут одинаково.
  27. ^ Только второй (английский) компонент каждого кодового слова используется авиационной подвижной службой.
  28. ^ «RP 0506 - Полевая связь» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 24 сентября 2015 г.. Получено 11 августа 2014.
  29. ^ В примерах написано «девять», но произношение дано как «девятка».
  30. ^ а б c d е ж г час я j "Эволюция и обоснование словесного алфавита ИКАО (Международной организации гражданской авиации), июль 1959 г." (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 10 марта 2016 г.. Получено 1 ноября 2017.
  31. ^ а б c «Альфа, Браво, Чарли: как был выбран фонетический алфавит НАТО?». В архиве с оригинала 30 октября 2017 года.
  32. ^ «Меморандум Североатлантического военного комитета SGM-217-55» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  33. ^ «Меморандум Североатлантического военного комитета SGM-156-56» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.
  34. ^ Регламент радиосвязи 1959 С. 430–431.
  35. ^ «Рассекречено: фонетический алфавит НАТО - Альфа, Браво, Чарли ...» Организация Северо-Атлантического Договора. 20 октября 2016 г.. Получено 11 мая 2020.
  36. ^ а б «Проект конвенции и правил, Вашингтон, округ Колумбия, декабрь 1920 г.». 1921. В архиве с оригинала 31 марта 2019 г.
  37. ^ а б «Общие правила и дополнительные правила (Радиотелеграф)». Вашингтон: Международная радиотелеграфная конвенция. 1927 г.. Получено 30 января 2019.
  38. ^ «Общие правила радиосвязи и дополнительные правила». Мадрид: Международный союз электросвязи. 1932 г.. Получено 30 января 2019.
  39. ^ а б «Общие правила радиосвязи и Дополнительные правила радиосвязи». Каир: Международный союз электросвязи. 1938 г.. Получено 30 января 2019.
  40. ^ Регламент радиосвязи и дополнительный регламент радиосвязи. Атлантик-Сити: Международный союз электросвязи. 1947 г.. Получено 28 января 2019.
  41. ^ а б c Регламент радиосвязи; Дополнительный регламент радиосвязи; Дополнительный протокол; Резолюции и рекомендации (PDF). Женева: Международный союз электросвязи. 1959 г. В архиве (PDF) из оригинала 7 ноября 2017 г.. Получено 23 января 2019.
  42. ^ «Заключительные акты ВАРК-79 (Женева, 1979 г.)» (PDF). Женева: Международный союз электросвязи. 1980. Архивировано с оригинал (PDF) 8 ноября 2014 г.. Получено 31 января 2019.
  43. ^ Международный кодекс сигналов для визуальной, звуковой и радиосвязи, издание для США, 1969 г. (пересмотренный в 2003 г.) (PDF), 1969, в архиве (PDF) из оригинала 20 марта 2015 г., получено 31 октября 2017
  44. ^ а б "(Не поймите) Трудности перевода" (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 16 февраля 2017 года.
  45. ^ Алькорн, Джон. «Радиотелеграфные и радиотелефонные коды, слова и сокращения» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 3 июня 2016 г.
  46. ^ «Международная радиоконференция (Атлантик-Сити, 1947)». Международный союз электросвязи. Получено 28 января 2019.
  47. ^ а б Myers, Capt., U.S.N., G. B .; Чарльз, коммандер, Р.Н.В.Р., Б.П. (14 февраля 1945 г.). CCBP 3-2: Процедура комбинированного радиотелефона (R / T). Вашингтон 25, округ Колумбия: Комбинированный совет по связи. С. 1, 2.CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт) CS1 maint: location (ссылка на сайт)
  48. ^ а б «FM 24-12,: Выдержка из комбинированных рабочих сигналов для армии (CCBP 2-2)» (PDF). В архиве (PDF) с оригинала на 1 декабря 2017 года.
  49. ^ а б c Алькорн, Джон. «Радиотелеграфные и радиотелефонные коды, слова и сокращения» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 3 июня 2016 г.
  50. ^ а б "Предмет 48 из собрания Фридмана: письмо Эверетта Кондера Уильяму Фридману, 11 февраля 1952 г." (PDF). В архиве (PDF) из оригинала от 22 июля 2016 г.
  51. ^ «Документы Всемирной административной радиоконференции по вопросам, касающимся морской подвижной службы (WARC Mar)». Женева: Международный союз электросвязи. 1967. Получено 30 января 2019.
  52. ^ «Отчет о деятельности Международного союза электросвязи в 1967 году». Женева: Международный союз электросвязи. 1968 г.. Получено 30 января 2019.
  53. ^ ITU 1947, п. 275E.
  54. ^ а б «Стандартные фразы ИМО для морской коммуникации (SMCP)» (PDF). Риека: Международная морская организация. 4 апреля 2000 г. В архиве (PDF) из оригинала 22 февраля 2019 г.. Получено 30 января 2019.
  55. ^ а б «Заключительные акты WARC Mar». Женева: Международный союз электросвязи. 1967. Получено 30 января 2019.
  56. ^ Ван Харе, Томас (1 марта 2013 г.). "Способный лис дяди Сэма‹ HistoricWings.com :: Журнал для авиаторов, пилотов и авантюристов ". fly.historicwings.com. В архиве с оригинала 7 августа 2018 г.. Получено 7 августа 2018.
  57. ^ "Исследование безопасности оценки путаницы позывных самолетов" (PDF). Управление гражданской авиации (Великобритания). Апрель 2000. с. Приложение C стр. 2. В архиве (PDF) из оригинала 26 июня 2019 г.. Получено 30 января 2019. p) В буквенно-цифровых позывных избегайте фонетических букв, которые можно спутать с префиксом обозначения другого оператора, например D - Дельта (Авиакомпания).
  58. ^ а б c d «Фонетический алфавит НАТО». Медицинский словарь Сегена. Farlex, Inc. 2012 г.. Получено 27 июн 2020.

внешние ссылки