Отче наш, Ты на небесах наверху - Our Father, Thou in Heaven Above

Мартин Лютер

"Отче наш, Ты на небесах наверху" это Лютеранский Христианский гимн на основе Молитва Господня первоначально написано на немецком языке в 1539 г. Мартин Лютер и перевел в 1863 г. на английский язык Кэтрин Винкворт.[1]

История

Мартин Лютер писал "Vater unser im Himmelreich "на основе Молитва Господня. Каждый стих гимна используется для развития просьб, содержащихся в молитве «Отче наш» к Богу.[2] Впервые он был опубликован в 1539 г. в Geistliche Lieder сборник гимнов Валентина Шумана на мелодию «Vater Unser» неизвестного композитора.[1]

В 1863 году гимн Лютера был переведен английским языком. Англиканская церковь переводчика гимна Кэтрин Винкворт, которая дала ему название «Отец наш, Ты на небесах наверху».[3] Впервые он был опубликован в журнале Winkworth's Книга хоралов для Англии.[4] В ее переводе использовался оригинальный текстовый стиль Лютера с темой справедливости в то время, когда эта тема не была так распространена в гимнах.[4]

Библейские ссылки

Библейское вдохновение для «Отче наш, Ты на небесах наверху» было Матфея 6: 9 –12, источник молитвы «Отче наш».[3]

использованная литература

  1. ^ а б "Отче наш, Ты в небесах". Hymnary.org. Получено 2017-10-06.
  2. ^ Манш, Ларри (2016). Мартин Лютер: жизнь и уроки. Макфарланд. п. 326. ISBN  0786498544.
  3. ^ а б Рогал, Самуэль (1991). Общее введение в гимнодию и церковную песню. Scarecrow Press. п. 27. ISBN  0810824167.
  4. ^ а б Wuestermeyer, Пол (1998). Пусть справедливость поет: Гимнодия и справедливость. Литургическая пресса. п.66. ISBN  0814625053.