Псалом 67 - Psalm 67

Псалом 67
«Боже, будь милостив к нам и благослови нас»
Шивити, Дания.jpg
Псалом 67 написан в форме менора, форма называется Шивити
Другое имя
  • Псалом 66
  • "Deus misereatur"
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 67 67-й псалом из Книга Псалмов, начиная с английского языка в Версия короля Джеймса: «Боже, будь милостив к нам и благослови нас, и да светит нам лицо Его». В немного другой системе нумерации греческого Септуагинта версия Библии, а на латыни Вульгата, этот псалом Псалом 66. На латыни это известно как "Deus misereatur".[1] Его тема - молитва о Божьей милости, благословении и свете.

Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии. Это было перефразировано в гимны и поставил музыку.

Текст

Версия короля Джеймса

  1. Боже, будь милостив к нам и благослови нас; и заставь его лицо сиять на нас; Села.
  2. Дабы путь твой был известен на земле, твое спасительное здоровье среди всех народов.
  3. Да хвалит Тебя народ, Боже; пусть весь народ хвалит Тебя.
  4. О, пусть народы веселятся и радуются, ибо Ты будешь судить народы праведно и управлять народами на земле. Села.
  5. Да хвалит Тебя народ, Боже; пусть весь народ хвалит Тебя.
  6. Тогда земля даст свои плоды; и Бог, даже наш собственный Бог, благословит нас.
  7. Бог благословит нас; и все концы земли будут бояться его.

Использует

Иудаизм

В некоторых собраниях Псалом 67 читается перед Маарив на Моцей Шаббат.[2]

католическая церковь

Святой Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом как первый псалом торжественного служения в воскресенье хвалит. (Правило св. Бенедикта, глава XII).[3]В определенном количестве аббатств, сохраняющих традиции, с них всегда начинается воскресная служба. Святой Бенедикт также просил исполнить этот псалом во время похвалы недели (глава XIII).[4][3] Однако позже Псалом 66 (67) заменили другие псалмы, за исключением воскресенья, так что все 150 псалмов читаются еженедельно.[4]

Это одна из четырех приглашающих молитв в ежедневном офисе, которую читают в вечерня из Среда второй недели, 8 и на хвалит вторника третьей недели.[5]

Его читают или поют на нескольких Массы в течение года из-за его темы всеобщей благодати Божьей: в пятницу третьей недели Адвент, а в октаве Рождества Христова Мэри. Он также встречается в 20-е воскресенье года А (первый из трех лет цикла чтений, предназначенных для обеспечения того, чтобы «более представительная часть Священного Писания была прочитана людям в течение установленного количества лет») , 6-е воскресенье Пасхальный в году C и в среду 4-й недели Пасхи.[6]

Англиканская церковь

Его можно читать как песнь в Англиканский литургия из Вечерняя молитва согласно Книга общей молитвы в качестве альтернативы Nunc dimittis, когда на него ссылаются начинать как Deus misereatur, а также Песнь Божьего благословения.

Один английский гимн пересказ этого псалма: «Бог милости, Бог благодати» Генри Фрэнсис Лайт, обычно поется на мелодию "Пустоши" Генри Смарт.

Лютеранские церкви

Мартин Лютер перефразировал псалом в гимне "Es woll uns Gott genädig sein ", особенно в Лютеранский церкви. В более ранних сборниках гимнов это относилось к старому хорал мелодия "Es wolle Gott uns gnädig sein", но новый Лютеранская служебная книжка также предлагает новую мелодию "Элвет Бэнкс ".

Музыкальные настройки

Музыкальное оформление Псалма 67 составлено Самуэль Адлер [7], Чарльз Айвз и Томас Таллис.

использованная литература

  1. ^ Параллельная латиница / английский Псалтырь / Псалом 66 (67) В архиве 2017-05-07 в Wayback Machine Mediumist.net
  2. ^ The Complete Artscroll Siddur стр. 594
  3. ^ а б Перевод par Dom Проспер Геранже (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, reimpression 2007) стр. 40 - 41.
  4. ^ а б Psautier latin-français du bréviaire monastique, п. 108, 1938/2003
  5. ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
  6. ^ Римский Миссал, Лекционарий I: Собственные времена года, воскресенья в обычное время, Коллинз / Джеффри Чосер / Veritas, 1981
  7. ^ Самуэль Адлер - Работает "Псалом 67" на samuelhadler.com

внешние ссылки