Гадалка (Караваджо) - The Fortune Teller (Caravaggio)

Гадалка
Итальянский: Buona ventura
Караваджо (Микеланджело Меризи) - Удачи - Google Art Project.jpg
первая версия
ХудожникКараваджо
Годок. 1594
СерединаМасло на холсте
Размеры115 см × 150 см (45 дюймов × 59 дюймов)
Место расположенияMusei Capitolini, Рим
Гадалка
La Diseuse de bonne aventure, Караваджо (Louvre INV 55) 02.jpg
вторая версия
ХудожникКараваджо
Годc. 1595
СерединаМасло на холсте
Размеры93 см × 131 см (37 дюймов × 52 дюйма)
Место расположенияЛувр, Париж

Гадалка это картина Итальянский Барокко художник Микеланджело Меризи да Караваджо. Он существует в двух версиях, обе от Караваджо, первая из c. 1594 г. (сейчас в Musei Capitolini в Рим ), второй из ц. 1595 г. (что в Лувр музей Париж ). Сроки в обоих случаях оспариваются.

Тема сообщения

На картине изображен пижонски - одетый мальчик (во второй версии модель считается спутником Караваджо, сицилийским художником Марио Миннити ), читая его ладонь цыганка девочка. Мальчик выглядит довольным, глядя ей в лицо, и она отвечает ему в ответ. При внимательном рассмотрении картины можно увидеть то, чего молодой человек не заметил: девушка снимает его кольцо и нежно гладит его по руке.[нужна цитата ]

Обман гадалки, используемый как метафора соблазнительного иллюзионизма Караваджо

На картине Караваджо, существующей в двух версиях, изображен ухоженный, тщеславный молодой человек, чья ладонь читает цыган. Однако хитрая цыганка виновата в обмане: ее обольстительная улыбка фальшива, и поскольку молодой человек был очарован ее красотой, он не замечает, что она тем временем сняла кольцо с его пальца.[1] В 1603 г. поэт Гаспаре Муртола посвятил мадригал Караваджо Гадалка, в котором он сравнивает обман чувственной цыганки с иллюзионистской манерой Караваджо, таким образом подразумевая, что зритель, как и молодой человек, является жертвой двуличия.[2]Мадригал адресован самому Караваджо: «Non so qual sia più maga / O la donna, che fingi, / O tu che la dipingi. / Di rapir quella è vaga / Coi dolci incanti suoi / Il core e ’l sangue a noi.Tu dipinta, che appare / Fai, che viva si veda.Fai, che viva, e spirante altri / la creda.[3]

(Я не знаю, кто великий колдун / Женщина, которую ты изображаешь / Или ты, кто ее рисуешь. С помощью сладчайшего заклинания / Она желает украсть / Наше сердце и кровь. Ты бы хотел в своем изображении / Ее живой, дышащий образ / Ибо другие воспроизводят, Чтобы они тоже могли в это поверить.)


Стиль

Биограф Караваджо Джованни Пьетро Беллори рассказывает, что художник выделил цыганку среди прохожих на улице, чтобы продемонстрировать, что ему незачем копировать работы мастеров античности:

"Когда ему показали самые известные статуи Фидий и Гликон для того, чтобы использовать их в качестве моделей, его единственным ответом было указать на толпу людей, говорящих, что природа дала ему множество мастеров ».

Этот отрывок часто используется, чтобы продемонстрировать, что классически обученный Маньерист Художники времен Караваджо не одобряли настойчивого требования Караваджо рисовать с натуры, а не с копий и рисунков, сделанных с старых шедевров. Однако Беллори заканчивает словами: «И в этих двух полуфигурах [Караваджо] настолько чисто перевел реальность, что она пришла в подтверждение того, что он сказал». История, вероятно, апокрифическая - Беллори писал более чем через полвека после смерти Караваджо, и она не появляется ни в рассказах Манчини, ни в других книгах. Джованни Бальоне, два современных биографа, которые знали его - но это действительно указывает на суть революционного воздействия Караваджо на его современников - начиная с Гадалка - который должен был заменить теорию искусства эпохи Возрождения как дидактическую фикцию искусством как изображением реальной жизни.

Вторая версия

1594 год Гадалка Вызвала значительный интерес у молодых художников и более авангардных коллекционеров Рима, но, по словам Манчини, бедность Караваджо вынудила его продать его за небольшую сумму в восемь скуди. Он вошел в коллекцию состоятельного банкира и знатока, Марчезе Винсенте Джустиниани, который стал важным покровителем художника. Друг Джустиниани, кардинал Франческо Мария Дель Монте, купил сопутствующий элемент, Cardsharps, в 1595 году, и в какой-то момент в том же году Караваджо вошел в дом кардинала.

Для Дель Монте Караваджо написал вторую версию Гадалка, скопировано с Джустиниани, но с некоторыми изменениями. Недифференцированный фон версии 1594 года становится настоящей стеной, разбитой тенями наполовину задернутой занавески и створки окна, а фигуры более полно заполняют пространство и определяют его в трех измерениях. Свет становится более ярким, а ткань камзола мальчика и рукавов девочки более тонкой. Обидчик становится более детским и более невинно уязвимым, девушка - менее настороженной, склоняется к нему и больше управляет ситуацией.

Жанр

Гадалка один из двух известных жанровые произведения написана Караваджо в 1594 году, другая - Cardsharps. Гадалка считается более ранним из двух и датируется периодом, когда художник недавно покинул мастерскую Джузеппе Чезари Самостоятельно продавать картины через дилера Костантино.

Сюжет картины не был беспрецедентным. В его Жития художников, Джорджио Вазари отмечает, что один из Franciabigio Последователи, его брат Аньоло, нарисовали вывеску для парфюмерного магазина, «изображающую цыганку, очень изящно предсказывающую судьбу леди».[4][5]

Рекомендации

  1. ^ Дж. Манчини, Concerazioni sulla pittura, [1617–1621], I, изд. А. Марукки, Рим, 1956, стр. 109: `la zingaretta mostra la sua furbaria con un riso finto nel levar l'anello al giovanotto, et questo la sua semplicità et affetto di libidine verso la vaghezza della zingara che le dà la ventura et le leva l'anello '.
  2. ^ З. Квак, «Вкусите еду и пережевывайте ее глазами»: картина Питера Питерса и забавный обман в сценах голландской и фламандской кухни XVI и XVII веков », T. van Houdt, JL de Jong, З. Квак, М. Спис, М. ван Век (ред.), На грани истины и честности. Принципы и стратегии мошенничества и обмана в эпоху раннего Нового времени, пересечения. Yearbook for Early Modern Studies, 2 (Leiden 2002), стр. 247–248; Z. Kwak, 'Het bedrog van de waarzegster als metafoor gebruikt voor het illusionisme van de schilder. Неопубликованная диссертация на получение степени магистра, Лейденский университет, 1996 г., интерпретация «Waarzegster» ван Караваджо.
  3. ^ Л. Салерно, «Poesia e simboli nel Caravaggio», в Palatino, X, 2 (1966), стр. 109.
  4. ^ Джорджио Вазари (1568). "Жизнь Франциабиджио". Жития художников. Получено 17 февраля 2012. Одним из учеников Франсиа был его брат Аньоло, который умер после того, как написал фриз в монастыре Сан-Панкрацио и несколько других работ. Тот же Аньоло написал для парфюмера Чиано, эксцентричного мужчины, но уважаемого в его роде, вывеску своего магазина, на которой цыганка очень изящно предсказывала судьбу дамы, что было идеей Чиано, а не без мистического смысла.
  5. ^ Эту параллель предложил профессор Давид Эксерджян на BBC Radio 4 программа обсуждения В наше время, серия "Джорджо Вазари из жизни художника "(27 мая 2010 г., около 37 минут). Цитата:" Это потрясающая ссылка! Потому что, ладно, это скорее вывеска гостиницы, чем формальная картина, но это кто-то, делающий тему Караваджо за десятилетия и десятилетия до Караваджо ».

внешняя ссылка

  • Вновь открытый Караваджо, Лютнист, каталог выставки из Метрополитен-музея (полностью доступен онлайн в формате PDF), который содержит материалы по этой картине (см. каталожный № 1)