Священник и волк - The Priest and the Wolf

Священник и волк это древняя басня о Западная Азия происхождения, вошедшие в коллекции Басни Эзопа в средневековой Европе. Он показывает, как даже образование не может изменить основную природу человека, и рассказывает, как священник пытается научить волка читать.

Путешествие басни

Есть простая ссылка на то, что уже было устоявшейся басней в Западноазиатской истории Ахикар. Недостаточно остатков прежнего арамейский папирус датируется примерно 500 г. до н.э., но эта история содержится в следующей старейшей версии в Сирийский и повторяется еще позже арабский, Армянский и Славянский приспособления. Ахикара предал его племянник Надан, который просит второго шанса, как только его поведение будет разоблачено. Ахикар отвечает серией притч, показывающих, что то, что выращено в кости, не оставит плоти, включая упоминание о том, как «они принесли волка в дом писца: хозяин сказал ему:« Алеф, Бет »; волк сказал: «Малыш, Агнец».[1] Более поздние версии басни проясняют, что когда мастер пытается научить волка, Семитский алфавит, из которых Алеф и Бет первые две буквы, он заменяет их похожими по звучанию именами животных, которых он любит есть.

Волк изучает азбуку на столице в соборе Фрайбурга в Брайсгау, около 1150 г.

Если когда-либо существовал греческий эквивалент этой басни, приписываемой Эзопу, то он не сохранился. Однако он снова появляется в средневековой Европе как очень популярный рассказ не только в литературных текстах, но и в церковной архитектуре. В Папская булла 1096 г .: «Волка учили буквы, но когда хозяин сказал« А », волк ответил« ягненок »(агнеллум) ", где снова одержимость зверя пищей отражается в его выборе животного, начиная с А. Вскоре после этого в сборниках басен стали появляться версии наряду со многими из эзопических источников. Они включают англо-латынь Ромул, где это называется De presbyterio et vulpo (Священник и волк);[2] англо-французы Мари де Франс, который следует за этим сборником и рисует мораль о том, что «уста предадут то, где находится сердце»;[3] и латинские басни Одо Черитонского.[4] История также была включена в качестве эпизода в Нивардус Гентского эпоса про чудовищ, Изенгримус (V.540-60)[5] и средневековая немецкая легенда, собранная Якобом Гриммом, "Вольф в схуоле".[6]

История была одинаково популярна как иллюстрация в рукописях и как мотив церковной архитектуры. Хронологический список скульптурных изображений предполагает географическое перемещение из Италии XII века на север во Францию, Швейцарию и Германию.[7]

Рекомендации

  1. ^ История Ахикара, Лондон 1898 г., стр.117
  2. ^ Текст онлайн
  3. ^ Катарина М. Уилсон, Средневековые писательницы, Манчестерский университет 1984, стр.87-8
  4. ^ Джон Джейкобс, Сиракузский университет, 1985 г. стр.92-3
  5. ^ Лейден, Нидерланды 1987, стр.447
  6. ^ Рейнхарт Фукс, Берлин 1834 г., линии 1139-1362
  7. ^ Их изучение есть на Сайт университета Миннесоты вместе с галереей изображений.