Альд Мануций - Aldus Manutius

Альд Мануций
картина Альда Мануция
Альд Пий Мануций, иллюстрация в Вита ди Альдо Пио Мануцио (1759)
Родился
Альдо Мануцио

1449/1452
Умер6 февраля 1515 г.
НациональностьИтальянский
Другие именаАльд Мануций Старший
оккупацияГуманист эпохи Возрождения, принтер, издатель
ИзвестенОснование Альдин Пресс в Венеция
Основание Новой Академии

Альд Пий Мануций (/мəˈНью-Джерсиuʃяəs/; Итальянский: Альдо Пио Мануцио; 1449/1452 - 6 февраля 1515 г.)[1][2] был итальянцем гуманист, ученый, педагог и основатель Альдин Пресс. Последнюю часть своей жизни Мануций посвятил публикации и распространению редких текстов. Его интерес к греческим рукописям и их сохранение делают его новатором своего возраста, посвятившим себя выпускаемым им изданиям. Его энхиридия, небольшие портативные книжки, произвели революцию в личном чтении и являются предшественниками современных книг в мягкой обложке.

Мануций хотел произвести Греческий тексты для своих читателей, потому что он считал, что работает Аристотель или Аристофан в оригинальной греческой форме были чистыми и не искаженными переводом. До Мануция издатели редко печатали тома на греческом, в основном из-за сложности предоставления стандартизированного греческого шрифта. Мануций опубликовал редкие рукописи на греческом и оригинальном языках. латинский формы. Он заказал создание шрифтов на греческом и латинском языках, напоминающих гуманистический почерк его времени; шрифты, которые являются первым известным предшественником курсив. По мере роста популярности Aldine Press инновации Манутиуса быстро копировались по всей Италии, несмотря на его усилия по предотвращению пиратства изданий Aldine.

Из-за растущей репутации Aldine Press как дотошных и точных публикаций, Эразмус разыскал Мануция опубликовать его переводы Ифигения в Авлиде.

В юности Мануций учился в Рим стать ученым-гуманистом. Он дружил с Джованни Пико и обучал племянников Пико, лордов Карпи, Альберто и Леонелло Пио. Будучи наставником, Мануций опубликовал две работы для своих учеников и их матери. В свои тридцать-сорок Мануций поселился в Венеция стать издателем печати. Он познакомился с Андреа Торресани в Венеции, и они стали соучредителями Альдин Пресс.

Мануций также известен как «Альд Мануций Старший», чтобы отличать его от его внука, Альд Мануций Младший.

Ранние годы

см. подпись
Бюст Альдо Мануцио. Пантеон Венето; Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti

Альд Мануций родился недалеко от Рима в Бассиано между 1449 и 1452 гг.[1][2][3] Он вырос в богатой семье во времена Итальянский ренессанс и в юности был отправлен в Рим, чтобы стать ученый-гуманист. В Рим, он учился латинский под Гаспаре да Верона и посещал лекции Домицио Кальдерини в начале 1470-х гг. С 1475 по 1478 год Мануций учился Греческий в Феррара с участием Гуарино да Верона как его учитель.[2]

Большая часть ранней жизни Мануция неизвестна. По словам Джона Саймондса, в Британская энциклопедия Одиннадцатое издание 8 марта 1480 года Мануций получил гражданство города Карпи, где он владел местной собственностью, а в 1482 году он отправился в Мирандола на время со своим давним другом и однокурсником, Джованни Пико делла Мирандола, где он пробыл два года, чтобы учиться Греческая литература.[4] Пико рекомендовал Мануция стать наставником своих племянников, Альберто и Леонелло Пио, князья города Карпи.[5] В Карпи Манутиус был тесно связан со своим учеником Альберто Пио. В конце 1480-х годов Мануций опубликовал две работы, адресованные двум своим ученикам и их матери: Катерина Пико - обе работы были опубликованы в Венеции Баптистой де Тортис: Musarum Panagyris с этими Epistola Catherinae Piae (С марта / мая 1487 г. по март 1491 г.) и Параенезис (1490).[6]

Семьи Джованни Пико и Альберто Пио профинансировали стартовые расходы Мануциуса. печатный станок и дал ему земли в Карпи.[4] Мануций определил, что Венеция была лучшим местом для его работы, поселившись там в 1490 году.[4] В Венеции Мануций начал собирать издательские договоры, после чего познакомился с Андреа Торресани, который также занимался печатными изданиями. Торресани и Мануций стали деловыми партнерами на всю жизнь, и для их первого совместного контракта Мануций нанял Торресани для печати первого издания его учебника латинской грамматики. Institutiones grammaticae, опубликовано 9 марта 1493 г.[7]

Альдин Пресс

В Альдин Пресс, основанный в 1494 году, впервые был опубликован в марте 1495 года: Erotemata, интерпретация спермы, латина от Константин Ласкарис. Андреа Торресани и Пьер Франческо Барбариго, племянник Дож, Агостино Барбариго каждая из них занимала по пятьдесят процентов прессы. Из пятидесяти процентов Торресани Манутиус получил одну пятую, но в отчетах неясно, относится ли пятая часть Мануциуса к десяти процентам Aldine Press или принадлежит исключительно к одной пятой доли Торресани.[8]

лист из Аристотеля, напечатанный Манутием
Аристотель напечатано Альдом Манутиусом, 1495–1498 (Libreria antiquaria Pregliasco, Турин )

Первым большим достижением прессы стало пятитомное фолио. Аристотель.[9] Мануций начал выпуск первого тома своего издания Аристотеля в 1495 году. Еще четыре тома были опубликованы вместе в 1497 и 1498 годах.[10] Aldine Press выпустила девять комедий Аристофан в 1498 г. и Пьетро Бембо отредактировал Петрарки стихи, опубликованные Манутием в июле 1501 года.[10] Помимо редактирования греческих рукописей, Мануций исправлял и улучшал тексты, первоначально опубликованные в Флоренция, Рим и Милан.

В Вторая итальянская война приостановил пресс на время. В течение этого времени, Дезидериус Эразм попросил Мануция опубликовать его переводы Гекуба и Ифигения в Авлиде через Aldine Press. В оригинальном письме Эразма Мануцию спрашивается о предлагаемых планах типографии: греческий Платон и полиглот библия. Путем переписки они пришли к соглашению. В декабре 1507 г. в Aldine Press было опубликовано Ифигения в Авлиде в 80-страничном октаво с переводом Эразма с греческого на латынь.[11] Благодаря успеху и точности их первого сотрудничества Манутиус согласился опубликовать расширенную версию Adagiorum collectanea Эразм работал над этим.[12] Эразм отправился в Венецию, где провел первые десять месяцев, работая в Aldine Press. Он жил в доме Мануция и Торресани, где жил в одной комнате с Джироламо Алеандро.[13] Его исследование с использованием ресурсов Мануция и греческих ученых позволило ему расширить свою коллекцию пословиц с 819 до 3260 статей. Пресса Aldine опубликовала этот недавно расширенный сборник пословиц, Adagiorum Chiliades, в 1508 г.[14] После публикации Adagiorum Chiliades, Эразм помог Манутию вычитать греческое издание книги Плутарха. Мораль наряду со многими другими публикациями Aldine Press.[15]

Мануций полагался на Маркус Мусур, Иоаннис Григоропулос, и других греческих сотрудников для перевода для Aldine Press.[16][17] Он опубликовал выпуск второстепенного греческого ораторы (1508) и меньшие произведения Плутарх (1509). Печатные работы снова остановились, пока Лига Камбре пытался уменьшить влияние Венеции. Мануций вновь появился в 1513 году с изданием Платона, которое он посвятил Папа Лев X в предисловии, в котором сравниваются невзгоды войны и горести Италия с возвышенными и безмятежными предметами студенческой жизни.[18]

С ростом популярности Aldine Press люди приходили в магазин, прерывая работу Мануция. Мануций повесил табличку с надписью: «Кем бы вы ни были, Альд снова и снова спрашивает вас, чего вы от него хотите. Кратко изложите свои дела, а затем немедленно уходите».[19]

Мануций стремился к совершенству в типография и книжный дизайн при публикации недорогих изданий. Это происходило в условиях постоянных трудностей, включая проблемы, возникающие из-за забастовок среди его рабочих, несанкционированного использования материалов Мануция соперниками и частых прерываний из-за войны.[20]

Греческая классика

До Мануция печаталось менее десяти греческих названий, большинство из которых приходилось импортировать из Миланского издательства Accursius Press.[21] Только четыре итальянских города получили право выпускать греческие публикации: Милан, Венеция, Виченца, и Флоренция, и они публиковали только работы Феокрит, Исократ, и Гомер.[22] Венецианский принтер Джон Спейер приводил греческие отрывки, но требовал, чтобы минимальные греческие буквы оставались пустыми, а затем заполнялись от руки.[23]

Мануций хотел «вдохновить и усовершенствовать своих читателей, засыпая их греческим языком».[24] Первоначально он приехал в Венецию из-за ее многочисленных греческих ресурсов; В Венеции хранились греческие рукописи со времен Константинополь и был домом для большого скопления греческих ученых, которые приехали сюда из Крит. Венеция была также там, где Кардинал Виссарион в 1468 г. пожертвовал свою большую коллекцию греческих рукописей.[25] Сохранить древнегреческая литература, Aldine Press заказала шрифт на основе классических греческих рукописей, чтобы читатели могли более достоверно воспринимать оригинальный греческий текст.[26]

Публикуя греческие рукописи, Мануций основал Новую Академию, группу Эллинист ученых, в 1502 году для продвижения греческих исследований. В Британская энциклопедия, одиннадцатое издание пишет, что «правила Новой Академии были написаны по-гречески, ее члены говорили по-гречески, их имена были эллинизированы, а их официальные титулы - греческими».[20] Членами Новой Академии были Дезидериус Эразм, Пьетро Бембо и Сципион Фортигерра. M.J.C. Лоури, преподаватель истории в Уорикском университете, придерживается другой точки зрения, считая Новую Академию обнадеживающей мечтой, а не организованным институтом.[27]

Манутий говорил по-гречески в своем доме и нанял тридцать греческих спикеров в Aldine Press. Носители греческого языка из Крит подготовлено и проверено рукописи а их каллиграфия была образцом для слепков, используемых для греческого шрифта. Инструкции для наборщики и связующие были написаны по-гречески, и предисловия к изданиям Мануция тоже были по-гречески. Мануций печатные издания Герой и Леандер от Musaeus Grammaticus, то Галеомиомахия, а греческий Псалтырь. Он назвал их «предшественниками греческой библиотеки», потому что они служили путеводителями по греческому языку.[22] Под руководством Мануция издательство Aldine Press опубликовало 75 текстов классических греческих и византийских авторов.[17]

Латынь и итальянская классика

Наряду с греческими классиками, Aldine Press публиковала латынь и Итальянский авторы.[22] Манутиус начал карьеру писателя Пьетро Бембо с публикации Де Этна в 1496 г.[28] это была первая латинская публикация современного автора Aldine Press.[29] Семья Бембо наняла Aldine Press для создания точных текстов Данте и Петрарка, использующая личную коллекцию рукописей Бернардо Бембо. Пьетро Бембо работал с Манутиусом с 1501 по 1502 год, чтобы обеспечить точное издание Данте и Петрарки, а также ввел пунктуацию.[28] Позже Бембо составил диаграмму грехов, чтобы проиллюстрировать Альдинское издание Данте 1515 года.[30]

Мануций не обладал такой же властью новаторства над латинскими классиками, как с греческими классиками, потому что публикация этих работ началась на 30 лет раньше его времени. Чтобы продвигать издания Aldine на латыни, Мануций повышал качество своих публикаций с помощью своих предисловий.[31] Мануций искал редкие рукописи, но вместо этого часто находил недостающие части ранее опубликованных работ. Куспиниан пусть Мануций опубликует недостающие части работы Валерия Максима, которые Куспиниан «нашел в рукописи в Вене».[31] Франческо Негри позволил Манутиусу опубликовать недостающий текст Юлий Фирмикус, который Негри нашел в Румынии, и «рукопись из Британии сделала возможным улучшенное издание Пруденция».[31]

В прессе вышли первые выпуски Полициано собрание сочинений, Пьетро Бембо Асолани, Франческо Колонна с Гипнеротомахия Полифили, и Данте Божественная комедия. Публикация 1501 г. Вергилий ввел использование курсив и был выпущен тиражом больше обычного (1000 экземпляров вместо обычных 200–500 копий).[32][33]

Изображение дельфина, обернутого вокруг якоря, которое было отпечатком Мануция.
Бембо - Гли Асолани, Альдо, 1505 г. (страница 202 кроп)

Отпечаток и девиз

Мануций принял образ дельфина, обернутого вокруг якоря, в качестве своего устройство издателя в июне 1502 г.[34] Символ дельфина и якоря ассоциируется с фразой Festina Lente, означает «спешить медленно», что указывает на быстроту в сочетании с твердостью в исполнении великого замысла. Символ и фраза были взяты из римской монеты, отчеканенной во времена императора. Веспасиан правление, которое дал Манутию Пьетро Бембо.[35]

Издания классических произведений Мануция были настолько уважаемы, что устройство «дельфин и якорь» почти сразу же было пиратским со стороны французских и итальянских издателей. Многие современные организации используют образ дельфина, обернутого вокруг якоря.[36] Устройство использовалось лондонской фирмой XIX века. Уильям Пикеринг, и по Doubleday. Международное почетное общество библиотек и информатики, Бета Пхи Му, использует дельфина и якорь в качестве знаков отличия.[37]

Энхиридия

Мануций описал свой новый формат книг как «libelli portatiles in formam enchiridii» («портативные небольшие книги в форме руководства»).[38] Энхиридион, описанный в Наследие более долговечное, чем бронза, также относится к ручному оружию, намек на то, что Альдус задумал книги в своей портативной библиотеке как оружие ученых.[38][39] Именно для этих карманных классиков Альдус разработал курсивный шрифт.[40]

Мануций преобразовал в меньший формат в 1501 году с публикацией Вергилия.[41] Шло время, Мануций сам рекламировал свой портативный формат на опубликованных им посвященных страницах.[42]

Многие ученые считают создание портативной книги самым выдающимся вкладом Мануция в печать и издательское дело. Эти мобильные книги были первым известным появлением editio minor, простой текст.[43] В 15 веке книги часто приковывались цепью к платформе для чтения, чтобы защитить ценную собственность, требуя от читателя оставаться неподвижным.[44] Издатели часто добавляли комментарии к публикуемым им классическим произведениям. Таким образом, страницы были перегружены наукой и серьезным материалом, в результате чего получилась большая книга, которую было трудно транспортировать. Aldine Press устранила эти неудобства; Книги Мануция «публиковались без комментариев и меньшего размера, обычно октаво пять на восемь или четыре на шесть дюймов».[42] Его знаменитые издания в октаво часто считают первым прототипом книг в мягкой обложке для массового рынка.[45]

Octavos были умеренными, учитывая известную среднюю зарплату того времени, но они были не дешевыми. Мануций оценил свои латинские октаво в 30. Солди, что составляло четверть дукат. Его греческие октавы были вдвое дороже - 60 сольди. Для контекста, мастер-каменщик зарабатывал около 50 солди в день, чтобы заработать от 50 до 100 дукатов в год.[46]

см. подпись
Страница из книги Франческо Колонны Гипнеротомахия Полифили, иллюстрированная книга, напечатанная Альдусом Манутиусом
см. подпись
В Библиотека Джона Райлендса копия Альдина Вергилия 1501 года, напечатанная на пергамент и раскрашенный вручную

Шрифты

Повседневный почерк в Венеции был в курсив, но в то время печатные работы имитировали рукописные руки, либо чернокнижник или гуманистический littera antica. Мануций заказал шрифты, похожие на почерк гуманистов на латинском и греческом языках, чтобы поддержать рукописную традицию.[47][48] в Новые исследования альдинов, Гарри Джордж Флетчер III, Библиотека Пирпонта Моргана Хранитель печатных книг и переплетов пишет, что Мануций намеревался «сделать доступным шрифтом лицо, удобное для читателей» с помощью курсивного шрифта.[49]

Мануций заказал пробойник Франческо Гриффо из Болонья для создания нового шрифта. Почерк, воспроизведенный на многих шрифтах Aldine Press, вызывает противоречивые мнения ученых; Саймондс (1911) предлагает почерк Петрарки:[22] в то время Новые исследования альдинов предполагает, что почерк писцов Помпонио Лето и Бартоломео Санвито был вдохновением для шрифта.[50] Другие ученые полагают, что первый греческий шрифт произошел от почерка Иммануила Русотаса, другого писца времен Мануция.[51] Издательство Aldine Press заказало первый греческий шрифт, разработанный «с раздельными акцентами и буквами, объединенными композитором».[51] Шрифт впервые был использован в издательском деле. Erotemata Константин Ласкарис в 1495 году. Римский шрифт был закончен позже в том же году, а шрифт Пьетро Бембо Де Этна была первой книгой, опубликованной новым латинским шрифтом.[52]

Оригинальный шрифт Мануция и Гриффо - первая известная модель курсив и использовался Манутием до 1501 года.[53] Пять слов курсивом были напечатаны Святая Екатерина Сиенская в 1500 г. и в 1501 г. Опера Вергилия была первая законченная книга курсивом.[54] [55] Ссора между Манутиусом и Гриффо вынудила Гриффо уйти и снабдить других издателей курсивом, изначально заказанным Aldine Press. Гриффо сделал только один набор штампов для Aldine Press, которые использовались до 1559 года. Первоначальный курсивный шрифт Гриффо не включал заглавные буквы, поэтому многие публикации Aldine Press отказались от заглавных букв.[56]

Публикация 1502 г. Метаморфозы включала привилегию Мануция от дожа Венеции, указывающую, что любое использование или имитация греческих и курсивных шрифтов Мануция было запрещено.[57] Несмотря на попытки защитить шрифт юридически, Мануций не смог помешать типографиям за пределами Венеции использовать его работы, что привело к популярности шрифта за пределами Италии.[58]

Подделки и пиратство

По мере роста популярности Aldine Press, количество подделок Aldine также увеличивалось. Мануций получил привилегии на печатный станок от Венецианского Сената, в частности, на «свои шрифты, свой новаторский формат октаво и даже отдельные тексты».[59] Папа Александр VI в 1502 году и Папа Юлий II в 1514 году предоставили Манутию привилегии в печати от папства.[60] Это не остановило подделку Aldine Press, так как в то время за пиратство было мало наказания.[61]

Мануций попытался воспрепятствовать пиратству резкими предупреждениями в конце своих публикаций, как в Sylvarum libri quinque, Публием Папинием Статием, где он предупреждал, что «никому не разрешается печатать это без наказания».[62] В Bibliothèque du Roi 16 марта 1503 года Мануций пытался предостеречь тех, кто занимался плагиатом его содержания: «случилось так, что в городе Лионе наши книги появились под моим именем, но полны ошибок ... и обманули неосторожных покупателей из-за сходство типографики и формата ... Кроме того, бумага низкого качества и имеет сильный запах, а типографика, если вы внимательно ее изучите, источает своего рода (как можно выразиться) «французскость» ».[61] Он подробно описал опечатки подделки, чтобы читатели могли отличить настоящий Алдин от подделки. Несмотря на его усилия, лионские полиграфисты поспешили использовать критику Мануция для улучшения своих подделок.[61]

Иллюминированные рукописи и предисловия Алдина

До печатного станка и во время итальянского Возрождения иллюминированные рукописи создавались индивидуально признанным художником. Когда печатные издания стали популярными, гравюры на дереве стали использоваться для массового освещения произведений. Ксилография часто использовалась повторно в нескольких изданиях, что снизило их ценность. Эти гравюры на дереве вскоре попали в Венецию и стали рассматриваться как часть «новой гуманистической рукописи».[63] Ксилографические изображения «включали аспекты как непрерывности, так и прерывности, которые связаны с деятельностью Мануция, который был призван полностью раскрыть новый потенциал печатной книги и справиться с кризисом освещения».[64] Многие публикации Aldine Press содержали освещение, но Мануций позволял посетителям решать детали освещения, пока он работал над переводом и публикацией.[65]

Предварительные буквы, популярные в первых изданиях латинских сочинений за много лет до этого, также были обычными для изданий Алдина.[66] Мануций использовал издания Aldine, чтобы задавать научные вопросы и предоставлять информацию своим читателям. В предисловии к Овидий с Метаморфозы (1502), он утверждает, что Героиды 17, 19 и 21 (буквы Елены, Героя и Кудиппы соответственно) были работой поэта Сабин, которого Овидий называет Amores. В другом предисловии Мануций объясняет, как работают солнечные часы.[67]

Личная жизнь

картина Бернардино Лоски и Альдуса Мануция
Бернардино Лоски и Альдо Мануцио

В 1505 году Мануций женился на Марии, дочери Андреа Торресани из Асола.[68] Торресани и Манутиус уже были деловыми партнерами, но брак объединил доли двух партнеров в издательском бизнесе. После свадьбы Мануций жил в доме Торресани. Снижая популярность, в 1506 году издательство Aldine Press было перенесено в дом, который сейчас занимает здание банка на Венецианской площади. Кампо Манин.[69]

В марте 1506 года Мануций решил отправиться в путешествие на шесть месяцев в поисках новых и надежных рукописей. Путешествуя с проводником, Мануция остановили пограничники Маркизат Мантуи которые искали двух преступников. Проводник Мануция в страхе побежал, забрав с собой все личные вещи Мануция. Эта подозрительная деятельность заставила охранников арестовать Мануция. Мануций знал маркиза Мантуи, Франческо Гонзага, и написал ему письма, чтобы объяснить ситуацию, но прошло шесть дней, прежде чем заключение Манутиуса было доведено до сведения Гонзаги. В ожидании Мануций провел пять дней в тюрьме в Casal Romano и еще одна ночь в Каннето. В конце концов он был освобожден Джеффрой Карлес, председатель Миланского Сената. Новое, улучшенное издание Гораций (после 30 марта 1509 г.)[70] с сопутствующей работой Мануция по Горатовским метрикам, посвященной Карлесу, зависело от этого опыта и связи Мануция с Карлесом.[71]

Мануций написал завещание 16 января 1515 г. Джулио Кампаньола чтобы использовать заглавные буквы для курсива Aldine Press.[72] Он умер в следующем месяце, 6 февраля, и «с его смертью значение Италии как основополагающей и динамичной силы в печати подошло к концу».[73] Торресани и двое его сыновей вели бизнес в юности детей Мануция, и в конце концов бизнес перешел к Паулюсу, сыну Мануция. Издательский символ и девиз никогда полностью не оставлялись Альдин Пресс до истечения срока их фирмы в третьем поколении операций на Альд Мануций Младший.[20]

Мануций мечтал о трехъязычный Библия, но никогда не видела, чтобы это осуществилось.[74] Однако перед смертью Мануций начал издание Септуагинта, также известный как греческий Ветхий Завет переведено с иврит, первая из когда-либо опубликованных; Это появился посмертно в 1518 г..[22]

Современное влияние

В 1994 г. исполнилось 500 лет со дня первой публикации Альдуса Манутиуса. О Манутии Пол Ф. Грендлер писал: «Альд обеспечил выживание большого количества древних текстов и в значительной степени способствовал распространению ценностей, энтузиазма и науки итальянского гуманизма эпохи Возрождения в остальной Европе». «Он отказался от комментариев, потому что считал, что они препятствуют диалогу между автором и читателем, который ценился в эпоху Возрождения».[75]

Наследие

С 1495 по 1505 год издательство Aldine Press выпустило более 100 изданий. Большинство из них были классическими греческими произведениями, но были опубликованы также многие известные латинские и итальянские произведения.[76]

Эразм был впечатлен Манутием; «в длинном отрывке он превозносит« неустанные усилия »Мануция по восстановлению древних знаний, что поистине« геркулесова задача », и он объявляет, что« Альд создает библиотеку, у которой нет других ограничений, кроме самого мира »».[14]

Часовня Палаццо деи Пио в Карпи украшена росписью, на которой изображены Альд Мануций, Альберто и Леонелло Пио.[77] В Бассиано, месте рождения Мануция, был установлен памятник в ознаменование 450-летия со дня смерти Мануция. Надпись - это слова самого Мануция: «За обилие хороших книг, которые, мы надеемся, в конце концов обращают в бегство всякое невежество».[78]

Качество и популярность работ Мануция сделали их более дорогими в 20 веке, чем другие, опубликованные примерно в то же время. В 1991 году Мартин Лоури обнаружил, что в Нью-Йорке состоялся аукцион, на котором «начальные цены в 6000–8000 долларов и 8–12000 долларов были котировками на копиях. Декор Пуэлларум и Авл Геллий в редакциях Дженсона: Альдус Гипнеротомахия Полифили начиналась с 25 000–30 000 долларов ".[79]

использованная литература

Публикации

Неполный список произведений, переведенных и опубликованных издательством Aldine Press под руководством Мануция.

Греческие издания

Греческие издания, изданные при жизни Мануция:[87]

  • Галеомиомахия, c. 1494–1495
  • Герой и Леандер, Мусей, ок. 1495
  • псалтырь, c. 1497
  • Правила Новой Академии, c. 1501
  • Воплощение восьми частей речи, Ласкарис, 1495 г.
  • Органон, Аристотель, 1495 г.
  • Грамматика, Теодор Газа, 1495 г.
  • Идиллии, Феокрит, 1495–1496 гг.
  • Тезаурус, Кукуруза Амальтеи и Сады Адона, 1496
  • Historia Plantarum, Теофраст, 1497 г.
  • Dictionarium Graecum, И. Крастон, 1497 г.
  • Часы Богородицы, 1497
  • Institutiones Graecae Grammatices, У. Бользаниус, 1497/1498 г.
  • Физика, Аристотель, 1497 г.
  • История животных, Аристотель, 1497 г.
  • Пролегомены к дейпнософистам, Афиней, 1498 г.
  • Никомахова этика, Аристотель, 1498 г.
  • Девять комедий, Аристофан, 1498 г.
  • Каталоги изданий Aldus
  • Epistolae diversorumphilusphorum oratorum ..., 1499
  • Феномены, Арат, 1499 г.
  • Метаболь [Парафраз Иоанна], Нонн из Панополиса, 1501 г.
  • Биббия, 1501
  • Poetae Christiani Veteres, первый том, 1501
  • Poetae Christiani Veteres, второй том, 1502
  • De octo partibus orationis, Константин Ласкарис, 1501–1503 гг.
  • De urbibus, Стефан Византий, 1502 г.
  • Ономастикон, Юлиус Поллукс, 1502 г.
  • История Пелопоннесской войны, Фукидид, 1502 г.
  • Трагедии, Софокл, 1502 г.
  • Полное собрание сочинений, Люциан, 1503 г.
  • Де интерпретация, Аммоний Гермий, 1503 г.
  • Пролегомены, Ульпиан, 1503 г.
  • Антология эпиграмм, М. Планудес, 1503 г.
  • Комментарий к апостериорной аналитике Аристотеля, Иоанн Грамматик (Филопон), 1504 г.
  • Жизнь Аполлония Тианского, Флавий Филострат, 1504 г.
  • Carmina ad bene ..., Грегориус Назианзен, 1504 г.
  • Гомер, 1504 г.
  • Речи, Демосфен, 1504 г.
  • Гора в Лаудеме ..., 1504
  • Posthomerica, Квинт Смирней, 1504–1505 гг.
  • Эзоп, 1505 г.
  • Адагиорум, Эразм, 1508 г.
  • Греческие ораторы (2 тома), 1508–1509
  • Opuscula, Плутарх, 1509 г.
  • Erotemata, М. Хризолорас, 1512 г.
  • Воплощение, C. lascaris, 1512 г.
  • Пиндар, 1513 г.
  • Речи ораторов, 1513
  • Греческие ораторы, 1513 г.
  • Полное собрание сочинений, Платон, 1513 г.
  • Комментарий на темы Аристотеля, Александр Афродисийский, 1513/1514 г.
  • Суда, 1514
  • Лексикон, Исихий, 1514 г.
  • Дейпнософисты, Афиней, 1514 г.
  • Грамматика, Альд Мануций, 1515 г.

Латинская классика

Неполный список латинских изданий, изданных при его жизни:[88]

Гуманистические произведения

Неполный список авторов-гуманистов, переведенных и опубликованных Aldine Press под руководством Манутиуса:[88]

  • Учебные принципы латинской грамматики, Альд Мануций (5 марта 1493 г.)
  • Собрания в диалектике, Лоренцо Майоли (июль 1497 г.)
  • Полное собрание сочинений, Анджело Полициано (Июль 1498 г.)
  • Рог изобилия, Никколо Перотти (Июль 1499 г.)
  • Зачатки латинской грамматики, Альд Мануций (февраль – июнь 1501 г.)
  • О воображении, Джанфранческо Пико (Апрель 1501 г.)
  • Земля и обычаи зигийцев называют черкесами, Джорджо Интериано (октябрь 1502 г.)
  • Урания, Метеоры, Сады Гесперид и др., Джованни Понтано (Май – август 1505 г.)
  • На охоте, Адриано Кастеллези (Сентябрь 1505 г.)
  • Пословицы или Adagiorum Chiliades, Дезидериус Эразм Ротеродамус (сентябрь 1508 г.)
  • Стихи, Тито и Эрколе Строцци (Январь 1513 г.)
  • Аркадия, Якопо Санназаро (Сентябрь 1514 г.)

Архивы

Существенные коллекции публикаций Альда Мануция см. Коллекции прессы Aldine.

Смотрите также

Заметки

  1. ^ а б Баролини 1992, п. 1.
  2. ^ а б c Флетчер III 1988, п. 1.
  3. ^ Седдон 2015, п. 22.
  4. ^ а б c Симондс 1911.
  5. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 157.
  6. ^ Флетчер III 1988, стр. 1–3.
  7. ^ Флетчер III 1988, п. 3.
  8. ^ Флетчер III 1988 С. 3, 40–41.
  9. ^ Олин 1994, п. 46.
  10. ^ а б Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 295.
  11. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 127.
  12. ^ Олин 1994 С. 39–44.
  13. ^ Олин 1994 С. 46–47.
  14. ^ а б Олин 1994, п. 47.
  15. ^ Олин 1994 С. 47–52.
  16. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 85.
  17. ^ а б Стайкос 2016 С. 59–64.
  18. ^ Клемонс и Флетчер 2015 С. 55–70.
  19. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 94.
  20. ^ а б c Симондс 1911, п. 625.
  21. ^ Лоури 1991, п. 183.
  22. ^ а б c d е Симондс 1911, п. 624.
  23. ^ Баролини 1992 С. 12–14.
  24. ^ Лоури 1991, п. 177.
  25. ^ Лоури 1979 С. 72–73.
  26. ^ Баролини 1992 С. 13–14.
  27. ^ Лоури 1976 С. 378–420.
  28. ^ а б Кидвелл 2004, п. 18.
  29. ^ Пинкус 2008, п. 100.
  30. ^ Грант 2017, п. 223.
  31. ^ а б c Грант 2017, п. xxii.
  32. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 102.
  33. ^ Ангерхофер, Максвелл и Максвелл 1995 С. 5–14.
  34. ^ Флетчер III 1995, п. 7.
  35. ^ Флетчер III 1995, стр. 7, 43–59.
  36. ^ Флетчер III 1988, стр. 4–7.
  37. ^ Бета Пхи Му.
  38. ^ а б Клемонс и Флетчер 2015, п. 97.
  39. ^ Бил 2011.
  40. ^ Лион, Мартин. 2011. Книги: живая история. Лос-Анджелес: Музей Дж. Пола Гетти.
  41. ^ Ангерхофер, Максвелл и Максвелл 1995, п. 2.
  42. ^ а б Грендлер 1984, п. 22.
  43. ^ Флетчер III 1988, стр. 4–5.
  44. ^ Флетчер III 1988, п. 88.
  45. ^ Лоури 1979, п. 142.
  46. ^ Флетчер III 1988 С. 88–91.
  47. ^ Флетчер III 1988 С. 77–82.
  48. ^ Schuessler 2015.
  49. ^ Флетчер III 1988, п. 5.
  50. ^ Флетчер III 1988, п. 77.
  51. ^ а б Баркер 2016, п. 81.
  52. ^ Баркер 2016 С. 81–86.
  53. ^ Флетчер III 1988, стр. 2–5.
  54. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 160.
  55. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 90.
  56. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016 С. 84–85.
  57. ^ Ангерхофер, Максвелл и Максвелл 1995, п. 49.
  58. ^ Лион 2011, п. 78.
  59. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 141.
  60. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 144.
  61. ^ а б c Клемонс и Флетчер 2015, п. 146.
  62. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 142.
  63. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016 С. 91–92.
  64. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 92.
  65. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 102.
  66. ^ Грант 2017, п. xvii.
  67. ^ Грант 2017, п. xxiv.
  68. ^ Баролини 1992, п. 84.
  69. ^ Флетчер III 1988, стр. 1–8.
  70. ^ Грант 2017 С. 85–88.
  71. ^ Флетчер III 1988 С. 7–13.
  72. ^ Бельтрамини и Гаспаротто 2016, п. 131.
  73. ^ Блюменталь 1973, п. 11.
  74. ^ Флетчер III 1988.
  75. ^ Грендлер 1984 С. 22–24.
  76. ^ Олин 1994, п. 45.
  77. ^ Клемонс и Флетчер 2015, п. 320.
  78. ^ Баролини 1992 С. 15–16.
  79. ^ Лоури 1991, п. 137.
  80. ^ Мануцио 2018.
  81. ^ Саис.
  82. ^ Фридлендер 2009.
  83. ^ В центре внимания студенческие публикации: переводческий журнал Aldus, 2016 г..
  84. ^ День 1928.
  85. ^ Эко 1989.
  86. ^ Стайкос 2016 С. 113–115.
  87. ^ а б Грант 2017, стр. ix – viii.

использованная литература

  • Ангерхофер; Максвелл; Максвелл (1995). В Aedibus Aldi: The Legacy of Aldus Manutius and His Press. Библиотека Гарольда Б. Ли.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Баркер, Николас (2016). «Рукопись для Пьера Франческо Барбариго». Альд Мануций: создание мифа. Marsilio Editori.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Баролини, Хелен (1992). Альдус и его сонник. Italica Press.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Бил, Питер (2011). "Словарь английской рукописной терминологии 1450–2000". Издательство Оксфордского университета. Отсутствует или пусто | url = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Бельтрамини; Гаспаротто (2016). Альдо Мануцио Ренессанс в Венеции. Marsilio Editori.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Блюменталь, Джозеф (1973). Искусство печатной книги, 1455–1955: шедевры книгопечатания на протяжении пяти веков из собраний библиотеки Пирпонта Моргана. Библиотека Пирпонта Моргана.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Клемонс; Флетчер (2015). Альд Мануций Наследие более долговечное, чем бронза. Клуб Гролье.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Эко, Умберто (1989). Маятник Фуко. Секкер и Варбург.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Флетчер III, Гарри Джордж (1995). Восхваление Альда Мануция. Библиотека Моргана.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Флетчер III, Гарри Джордж (1988). Новые исследования альдинов. Бернард М. Розенталь, Inc.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Грант, Джон Н. (2017). Альд Мануций: гуманизм и латинская классика. Издательство Гарвардского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Кидвелл, Кэрол (2004). Пьетро Бембо: любовник, лингвист, кардинал. Издательство Университета Макгилла-Куина.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лоури, Мартин (1991). Николас Дженсон и подъем венецианского издательства в Европе эпохи Возрождения. Бэзил Блэквелл Inc.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лоури, Мартин (1979). Мир Альда Мануция: бизнес и наука в Венеции эпохи Возрождения. Издательство Корнельского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Лион, Мартин (2011). Книги: живая история. Публикации Getty. ISBN  9781606060834.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Мануций, Альд (2017). Альд Мануций: гуманизм и латинская классика. Издательство Гарвардского университета. ISBN  9780674971639.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Мартин, Дэвис (1995). Альд Мануций: печатник и издатель Венеции эпохи Возрождения. Музей Дж. Пола Гетти. ISBN  9780892363445.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • О'дей, Эдвард Ф. (1928). Джон Генри Нэш: Альд в Сан-Франциско. Клуб мастеров типографии в городах залива Сан-Франциско.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Олин, Джон С. (1994). «Глава 3: Эразм и Альд Мануций». Эразм, Утопия и иезуиты. Издательство Фордхэмского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Пинкус, Дебра (2008). «Гуманистическая подпись Джованни Беллини: Пьетро Бембо, Альд Мануций и гуманизм в Венеции начала шестнадцатого века». Artibus et Historiae. 29 (58): 89–119.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Ричардсон, Брайан (1994). Культура печати в Италии эпохи Возрождения: редактор и народный текст, 1470–1600 гг.. Издательство Кембриджского университета.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Седдон, Тони (2015). Эволюция шрифта: графическое руководство по 100 знаковым шрифтам. Книги Светлячка. ISBN  9781770855045.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Staikos, K. Sp. (2016). Греческие издания Альда Мануция и его греческих соавторов. Oak Knoll Press. ISBN  9781584563426.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Симондс, Джон Аддингтон (1911). "Мануций". В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия. 17 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 624–626.
  • Трасс, Линн (2004). «Ест, стрелять и уходит: подход с нулевой терпимостью к пунктуации». Книги Готэма. Отсутствует или пусто | url = (Помогите)CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Vacalebre, Natale (ред.) (2018). ПЯТЬ ВЕКОВ СПУСТЯ. Альд Мануций: культура, типография и филология. Ольшки. ISBN  9788822266019.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (ссылка на сайт) CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

дальнейшее чтение

  • Брейда, Лодовица (2003). "Stampa e Cultura в Европе". Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  • Febvre, L .; Мартин, Х. (2001). "La nascita del libro". Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  • Нортон, Ф.Дж. (1958). "Итальянские принтеры 1501–2020 гг.". Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  • Ренуар, Антуан-Августин (1834). "Annales de l'imprimerie des Alde, ou Histoire des trois Manuce et de leurs éditions. ". Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)
  • Райвс, Бруно (2008). "Альдо Мануцио, страсти и секреты Венитиен де Жени". Цитировать журнал требует | журнал = (Помогите)

внешние ссылки