Antal Szerb - Antal Szerb

Антал Зерб (c. 1930)

Antal Szerb (1 мая 1901 г., Будапешт - 27 января 1945 г., Балф ) был отмечен Венгерский ученый и писатель. Его обычно считают одним из крупнейших венгерских писателей 20 века.

Жизнь и карьера

Щерб родился в 1901 году в Еврейский родители в Будапеште, но крестился Католик. Он учился Венгерский, Немецкий и позже английский, получив докторская степень в 1924 году. С 1924 по 1929 год он жил во Франции и Италии, также проведя год в Лондон, Англия, с 1929 по 1930 гг.

Будучи студентом, он публиковал эссе на тему Георг Тракл и Стефан Джордж, и быстро завоевал внушительную репутацию ученого, написавшего эрудированные исследования Уильям Блейк и Хенрик Ибсен среди других работ. Избранный президентом Венгерской литературной академии в 1933 году, в возрасте 32 лет, он опубликовал свой первый роман: Легенда о Пендрагоне (который основан на его личном опыте жизни в Великобритании) в следующем году. Его вторая и самая известная работа, Utas és holdvilág (Путешествие при лунном свете) вышел в 1937 году. Профессор из Литература на Сегедский университет В том же году. Он дважды был награжден Премия Баумгартена, в 1935 и 1937 годах. Зерб также переводил книги с английского, французского и итальянского языков, в том числе произведения Анатоль Франс, П. Г. Вудхаус, и Хью Уолпол.[1]

В 1941 году он опубликовал История мировой литературы который продолжает оставаться авторитетным сегодня. Он также опубликовал том по теории романа и книгу по истории венгерской литературы. Учитывая многочисленные шансы избежать антисемитских преследований (вплоть до 1944 г.), он решил остаться в Венгрии, где его последний роман, пиранделлианская фантазия о короле, устроившем переворот против себя, а затем вынужденном выдавать себя за себя, Оливер VII, был опубликован в 1942 году. Его выдавали за перевод с английского, поскольку в то время нельзя было напечатать «еврейское» произведение.

В 1940-е годы Шерб столкнулся с растущей враждебностью из-за своего еврейского происхождения. В 1943 г. История мировой литературы был внесен в список запрещенных работ. В период коммунистического правления он также подвергся цензуре, и глава о советской литературе была отредактирована, а полная версия снова будет доступна только в 1990 году. Шерб был депортирован в тюрьму. концентрационный лагерь в Балфе в конце 1944 года. Поклонники его пытались спасти его с помощью фальсифицированных документов, но Шерб отказался от них, желая разделить судьбу своего поколения.[2] Там он был забит до смерти в январе 1945 года, в возрасте 43 лет. Его пережила жена Клара Балинт, которая умерла в 1992 году.[3]

Работа

Зерб наиболее известен своими академическими работами по литературе. За десять лет до Второй мировой войны он написал два монументальных произведения литературной критики, отличающиеся блестящим и ироничным стилем, предназначенные скорее для образованного читателя, чем для академической публики.[4]

Кроме того, Щерб писал повести и романы, которые до сих пор привлекают внимание читающей публики. Легенда о Пендрагоне, Путешественник и лунный свет и Ожерелье Королевынапример, соединить в сюжете цели литературного критика с целями писателя романа. Автор придает значение экзотике в этих романах с металитературным мировоззрением. В этих трех романах сцена повествовательного действия - это всегда западноевропейская страна: уход от банальной Венгрии позволяет писателю трансфигурировать действия своих персонажей.

Легенда о Пендрагоне

В своем первом романе Легенда о Пендрагоне, Szerb предлагает своим читателям представление о Соединенном Королевстве и его жителях. Англия и, в частности, Лондон, год принимал Шерба и не только подсказал ему новые и интересные направления его исследований, но и дал ему основу для его первого романа. Легенда о Пендрагоне это детектив, который начинается в британский музей и заканчивается валлийским замком. Автор передает взгляд на страну не родным, в русле пародийного жанра.

В В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе Щерб утверждает, что среди литературных жанров он предпочитает фантастический роман. В нем банальные детали повседневной жизни сочетаются с фантастическими подвигами, которые он называет «чудом». В случае Легенда о Пендрагоне, это позволяет читателю испытать катарсис через приключения венгерского филолога, который выступает в роли главного героя романа.

Путешественник и лунный свет или же Путешествие при лунном свете

Utas és holdvilág, в прямом смысле, Пассажир (или же Путешественник) и лунный свет», опубликованная в 1937 году, посвящена развитию главного героя Михая - яркого и романтичного, хотя и противоречивого молодого человека, который отправляется в медовый месяц в Италию со своей новой женой Эржи. Михай быстро раскрывает ей свои причудливые детские переживания за бутылкой вина, имея в виду ряд, казалось бы, неразрешенных тоск по эротизму и смерти, которые Эржи, кажется, лишь смутно понимает. Прямолинейная дисгармония между молодоженами приводит к отстраненному самопознанию Михая: он не готов быть мужем Эржи. Затем он оставляет жену и отправляется в собственное путешествие по итальянской сельской местности и в конце концов Рим - образно прослеживая сверкающие фанатики его юношеского воображения, даже возрождая связи с изменившимися (и некоторыми неизменными) друзьями детства - и все это среди впечатляющих зарубежных пейзажей и своеобразной живости его обитателей. Щерб воспевает экзотический культ Италии, лейтмотив тысяч писателей прошлого и настоящего, передавая свои собственные впечатления от путешествий по Италии через ум своего эксцентричного главного героя Михая. Щерб исследует взаимосвязь любви и юности в буржуазном обществе.

Третья башня

Зерб также опубликовал интересный дневник, Третья башня, рассказывая о своих путешествиях по городам на севере Италии - Венеция, Болонья, Равенна.[5] Перед тем как вернуться домой, он посетил Сан-Марино, Старейшее государство Европы, и Монтале (Сан-Марино) вдохновило название книги. Дневник разделен на параграфы, в которых чередуются описания с его личными мыслями.

Избранная библиография

  • Магьяр újromantikus dráma, 1927
  • Хамадик торони, 1936
  • Аз удвари уголь, 1927
  • Уильям Блейк, 1928
  • Az angol irodalom kistükre, 1929 («Очерк английской литературы»)
  • Az ihletett költő, 1929
  • Мадьярская преромантика, 1929
  • Vörösmarty-tanulmányok, 1929
  • Синтия, 1932
  • A magyar irodalom története, 1934 ("История венгерской литературы")
  • Пендрагон-легенда, 1934
    • тр .: Легенда о Пендрагоне, ISBN  1-901285-60-X, 2006
  • Szerelem palackban, 1935 (рассказы)
    • тр .: Любовь в бутылке, ISBN  978-1-906548-28-5, 2010
  • Budapesti útikalauz marslakók számára, 1935
    • тр .: Марсианский путеводитель по Будапешту, ISBN  978-963-14-3329-6, 2015
  • Хамадик торони, 1936
    • тр .: Третья башня: путешествия по Италии, ISBN  978-178-22-7053-9, 2014
  • Hétköznapok és csodák, 1936 («В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе»)
  • Utas és holdvilág, 1937
  • Не говори ... но говори ..., 1939
  • A világirodalom története, 1941 ("История мировой литературы")
  • VII. Оливер, 1943 ("Оливер VII", изданный под псевдонимом А. Х. Редклифф)
  • Királyné nyaklánca, 1943
    • тр .: Ожерелье Королевы, ISBN  978-1-906548-08-7, 2009
  • Száz vers, 1943/1944 («100 стихотворений»)

Переводы

английский

Чешский

  • Pendragonská prisera 1946
  • Pendragonská legenda 1985
  • Тиран 1998

нидерландский язык

  • Reis bij maanlicht 2007 ISBN  978-90-4170-624-9
  • Reis bij maanlicht 2005 Аудиокнига ISBN  978-90-77858-04-2
  • Де Пендрагон Легенд 2006 ISBN  978-90-5515-662-7

Финский

Французский

  • La légende de Pendragon 1990 ISBN  2-7401-0000-0
  • Le voyageur et le clair de lune 1992 ISBN  2-7401-0035-3

Немецкий

  • Die Pendragon-Legende 1966 КАК В  B0000BTJOF
  • Die Pendragon-Legende 1978 ISBN  3-87680-773-5
  • Die Pendragon-Legende 2004 ISBN  3-423-24425-9
  • Der Wanderer und der Mond 1974
  • Reise im Mondlicht 2003 ISBN  3-423-24370-8
  • Das Halsband der Königin 2005 ISBN  3-423-13365-1
  • Мария-Антуанетта или Die unbeglichene Schuld (старый перевод Das Halsband der Königin) 1966 КАК В  B0000BTJOE
  • Оливер VII 1972 (опубликовано в Восточной Германии)
  • Оливер VII 2006 ISBN  3-423-13474-7
  • In der Bibliothek (перевод Szerelem Palackban) 2006 ISBN  3-423-24562-Х
  • Die Suche nach dem Wunder (перевод Hétköznapok és csodák) 1938

иврит

  • מסע לאור ירח 2008 ISBN  978-965-07-1601-1

Итальянский

  • La Leggenda di Pendragon 1989
  • Il viaggiatore e il chiaro di luna 1999

Польский

  • Легенда Пендрагонов 1971
  • Podróżny i światło księżyca 1959

словацкий

  • Prázdny hrob 1972

словенский

  • Легенда о Пендрагону 1980
  • Потник в месечине 2011

испанский

  • Эль воротник де ла рейна 1941
  • Эль Вихеро Бахо Эль респландор де ла Луна 2000
  • Ла-Лейенда-де-лос-Пендрагон 2004
  • Liver VII 2018 ISBN  978-84-948280-2-7

сербский

  • Путник и месечина 2009 ISBN  978-86-7979-284-6
  • Легенда о Пендрагону 2010 ISBN  978-86-7979-326-3

Шведский

  • Legenden Pendragon 2010 ISBN  978-918-570-534-4

турецкий

  • Дунья Язын Тарихи 2008 ISBN  978-975-298-361-8
  • Yolcu ve Ayışığı 2016 ISBN  978-605-969-120-8

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Тезла, Альберт (1970). Венгерские авторы: библиографический справочник. Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета.
  2. ^ Далос, Дьёрдь (22 января 2004 г.). "Der romantische Aussteiger". Die Zeit (на немецком). Получено 2020-01-18.
  3. ^ "Антал Сзерб". Книги Нью-Йорка. Получено 2015-11-23.
  4. ^ Poszler, Дьёрдь (1965). Szerb Antal pályakezdése [Начало карьеры Antal Szerb] (на венгерском). Akadémiai Kiadó.
  5. ^ Szerb, Antal (1936). Хармадик Торони (на венгерском). Будапешт: Ньюгат.

внешняя ссылка