Авианус - Avianus

Рукопись 10-го века басни Авиана: Лягушка-лекарь и Озорная собака

Авианус (ок. 400 г. н.э.) a латинский писатель басни,[1] идентифицирован как язычник.[2]

42 басни, носящие его имя, посвящены некоему Феодосию, о знаниях которого отзываются в самых лестных выражениях. Он может быть Макробий Амвросий Феодосий, автор Сатурналии; некоторые думают, что он мог быть императором с таким именем. Почти все басни можно найти в Бабриус, который, вероятно, был источником вдохновения Авиана, но, как писал Бабрий в Греческий, а Авиан говорит о том, что создал элегическую версию из грубого латинский копия, вероятно проза перефразируя, он не был обязан оригиналу. Язык и счетчик в целом правильные, несмотря на отклонения от классического употребления, главным образом в управлении пентаметр. Басни вскоре стали популярными как школьные учебники. Промифия и эпимифия (введение и мораль), пересказы и подражания были часты, такие как Новус Авианус из Александр Неккам (12 век).[3]

Басни

  1. De Nutrice et infanti
  2. De testudine et aquila - отмечено под Черепаха и птицы
  3. De cancris - замечено под Змея и краб
  4. De vento et sole - Северный ветер и солнце
  5. De asino pelle leonis индукция - Жопа в шкуре льва
  6. De rana et vulpe - Лягушка и лисица
  7. De cane qui noluit latrare - Озорная собака
  8. De Camelo
  9. De duobus sociis et ursa - Медведь и путешественники
  10. Де кальво
  11. Де оллис - Два горшка
  12. De thesauro
  13. De hirco et tauro
  14. De simia
  15. De grue et pavone
  16. De quercu et harundine - Дуб и тростник
  17. De Venatore et tigride
  18. De quattuor iuvencis et leone - Быки и лев
  19. De abiete ac dumis - Ель и ежевика
  20. De piscatore et pisce - Рыбак и рыбка
  21. De luscinia
  22. De Cupido et invido
  23. Де Бакчо - замечено под Статуя Гермеса
  24. De venatore et leone
  25. De fure et parvo
  26. De leone et capella
  27. Карниз и урна - Ворона и кувшин
  28. De Rustico et Iuvenco
  29. De viatore et fauno - Сатир и путешественник
  30. De apro et coco
  31. De mure et tauro
  32. Поросенок Tyrinthium frustra orante - Бог помогает тому, кто помогает сам себе
  33. De ansere ova aurea pariente - Гусь, несший золотые яйца
  34. De cicada et formica - Муравей и кузнечик
  35. De simiae gemellis
  36. De vitulo et bove
  37. De leone et cane
  38. De pisce et focis
  39. De milite veterano - отмечено под Взятый в плен трубач
  40. De pardo et vulpe
  41. De olla cruda
  42. De lupo et haedo

Редакции

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Авианус» в Энциклопедия Чемберса. Лондон: Джордж Ньюнс, 1961, т. 2, стр. 5.
  2. ^ Чисхолм 1911.
  3. ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Авианус ". Британская энциклопедия. 3 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 59–60.

дальнейшее чтение