Прометей (Орф) - Prometheus (Orff)

Прометей
Опера к Карл Орф
Карл Орфф.jpg
ЛибреттистЭсхил
ЯзыкДревнегреческий
На основеСвязанный Прометей
Премьера
24 марта 1968 г. (1968-03-24)

Прометей является опера к Карл Орф. Греческий текст оперы основан на драме (Греческий: Ρομηθεὺς ΔεσμώτηςPromētheús desmṓtēsПрометей прикован ) к Эсхил, единственная сохранившаяся часть его Прометей трилогия. Поскольку текст Эсхила на древнегреческом языке был непосредственно положен на музыку без изменений и сокращений, партитура Орфа считается одним из наиболее типичных примеров оперного жанра. Literaturoper. В премьера состоялось 24 марта 1968 г. Staatstheater Stuttgart под руководством Фердинанд Лейтнер в постановке Рудольф Зеллнер с декорациями и костюмами от Тео Отто.

Роли

Роли, типы голоса и премьерный состав
Греческое имяТранслитерацияТип голосаПремьера актерского состава, 24 марта 1968 года.[1]
(Дирижер: Фердинанд Лейтнер )
Προμηθεύς,ПрометейбаритонКарлос Александр
ΚράτοςКратосговорящая рольТони Бланкенхайм
ΒίαBiaговорящая рольТони Бланкенхайм
ἭφαιστοςГефестбаритонХайнц Крамер
Ὠκεανός,ОкеаностенорКейт Энген
Ἰὼ Ἰνάχου,Ио ИначиссопраноАлтея Бриджес
Ἑρμῆς,ГермесбасВилли Ференц
ὨκεανίδαПервый ОкеанидсопраноАлтея Бриджес
ὨκεανίδαВторой ОкеанидконтральтоУрсула Саттер
Χόρος ὨκεανίδωνЧорос ОкеанидонЖенский хорОперный хор Штутгарт

Синопсис

Титан Прометей, который был закован в скифские железные цепи из-за предполагаемого ограбления с огнем, не хочет раскрывать перед олимпийским правителем Зевс секретное знание, которым он утверждает. Гермес в последний раз просит Прометея, наконец, назвать гетеры, которые стоили бы Зевсу и его последователям их вечного правления. Когда Прометей отказывается, его поражает молния и гром от землетрясения, которое отбрасывает его в темное царство Аид.

Кратос (Греч. «Сила») и Bia (Греч .: «Насилие»), слуги Зевс перетащите Прометея в Кавказ горы, где, по приказу Зевса, неохотно Гефест приковывает Прометея к скале Кавказа. Гефест жалеет Прометея, но также боится Зевса и его сообщников.

После того, как Гефест, Кратос и Биа ушли, хор дочерей Океанос появляется; они заверяют его в своей дружбе и спрашивают о причине этого наказания. Прометей рассказывает о своей борьбе с Кронос, помогая Зевсу свергнуть отца своей хитростью и сообразительностью. Затем Зевс прошел мимо офисов, но не подумал о людях, так что только Прометей пришел им на помощь; он дал им огонь, надежду и искусство пророчества. Хор предупреждает его о его дерзости, после чего Прометей заявляет, что, несмотря на то, что он знал о своем будущем наказании, он сделал это ради людей.

Хор улетает, после чего Океанос выезжает на сцену на своем грифоне. Он описывает себя как лучший друг Прометея и утверждает, что поспешил к нему как можно быстрее. Но Прометей спрашивает его, хочет ли он потакать своим страданиям, и снова возмущается Зевсом. Океанос также предупреждает его о неподчинении новому правителю. Прометей должен подчиниться и просить милосердия, чтобы он был искуплен. Но он с иронией реагирует на этот совет Океаноса, который не поддерживал людей вместе с ним. Океан предлагает обратиться к Зевсу, но Прометей советует ему этого не делать, ссылаясь на своих братьев. Атлас и Тифон. Океаноса уговаривают, и он улетает.

Хор возвращается и оплакивает печальную судьбу Прометея. После этого Прометей рассказывает, какие знания он принес человечеству, включая медицину, мореплавание, метеорологию и гадание. Он также объявляет, что Зевс однажды отречется от престола и Прометей будет искуплен. Океаниды, однако, не должны рассказывать Зевсу о его будущем, чтобы его пророчество сбылось. Хор оплакивает страдания Прометея и отсутствие помощи со стороны человечества, которое пользовалось поддержкой Прометея.

Рогатый Ио, дочь Инахоса, выходит на сцену. Прометей объявляет ей о конце правления Зевса от сына Гера. Когда Ио узнает, что Прометей овладел искусством гадания, она хочет, чтобы он предсказал ее судьбу. Однако перед этим она сообщает, что ей снилась любовь Зевса. Поэтому Инахос, отец Ио, получил известие от оракул и решил выгнать дочь из страны. Чтобы скрыть любовь к Ио, он превратил ее в корову. Но это не было скрыто от Геры; она послала Аргоса охранять, а корова гналась овод. Теперь Прометей объявляет о будущем Ио: она пересечет Босфор (который будет назван в ее честь) и в конечном итоге достигнет Эфиопия после дельты Нила в Канопус родить Эпафос там. Потомок Ио в 13-м поколении, «герой лука» (т.е. Геракл ) однажды спасет Прометея. Поскольку Ио больше не может терпеть укусы овода, она убегает.

Прометей раскрывает хору Океаниды что проклятию Зевса придет конец. Входит Гермес и требует, чтобы Прометей открылся Зевсу, который свергнет его. Он грозит молнией и бурей, которые сильно повредят Прометею; орел, посланный Зевсом, придет съесть печень Прометея. Поскольку Прометей отказывается раскрывать это знание, Зевс наказывает его: скала с выкованным на ней титаном погружается в Аид.

Музыка

Оркестр

Оценка Орфа Прометей требует инструментария, уникального в истории музыки:

Большая ударная секция требует от 15 до 18 игроков:

Хроматические теноровые ксилофоны являются инструментами Орф-Шульверк. Поскольку они обычно не используются в секции ударных симфонического оркестра из-за хроматический расположение их клавиш, в современной исполнительской практике заменены маримбафоны. Однако, поскольку хроматические глиссанди могут исполняться только на хроматических теноровых ксилфонах, эти инструменты из Schulwerk Орфа включены в ограниченное количество, чтобы обеспечить исполнение хроматических глиссанди. Оценка Прометей таким образом, отражает практику исполнения всех трех опер Орфа на сюжеты из греческой античности.[2]

В то время как во время премьеры исполнение ударной секции требовало от перкуссионистов значительных навыков, благодаря необычайному развитию технологии перкуссии за последние десятилетия партитура Орфа больше не представляет собой непреодолимых препятствий.

Музыкальный язык

Как удалось показать Пьетро Масса, интенсивный обмен идеями с филологом-классиком Вольфганг Шадевальдт, музыковед Thrasybulos Georgiades и с Виланд Вагнер Режиссер, изначально выбранный композитором для постановки мировой премьеры, сопровождал возникновение опер Орфа на сюжеты из древнегреческой эпохи.[3] Орф принял решение, революционное для того времени, когда было создано произведение, установить оригинальный греческий текст после обширных консультаций с Вольфгангом Шадевальдтом, который консультировал композитора по подробным вопросам греческих метрик.[4] Поскольку количественные метрики древнегреческой поэзии несовместимы с акцентными метриками современных европейских языков, а также с метрической структурой европейской художественной музыки, композитор выбрал решение не позволять тексту, который певец должен был ритмично декламировать. говорящий голос во время длинных отрывков оперы должен быть декантирован в ритме, соответствующем древнегреческому метру оригинала, но добавить к порядку слогов древнегреческого текста второй слой автономного музыкального ритма.[5] Поскольку обширные части партитуры требуют ритмичной декламации греческого текста в голосе солистов, который лишь изредка прерывается сильными акцентами гигантской перкуссии, партитура Прометей также ознаменовал новый этап в отходе Орфа от традиционных структур высоты тона по сравнению с его предыдущими операми на греческие драмы.

Сосредоточение внимания на ансамбле ударных инструментов с определенной и неопределенной высотой тона, изначально определенно порожденным очарованием, которое единственная все еще развивающаяся группа оркестра проявляла к композиторам 20-го века, оказалось настоящим патентным решением для композитора, для которого создание чисто диастематические организации никогда не были в центре внимания. Идея дифференцированного сотрудничества, основанная на разделении труда, которая отличает оркестр западной музыкальной художественной музыки, который органично вырос на протяжении веков, в оркестре опер Орфа о греческой античности, кажется, перенесен на созвездия инструментов, которые ранее были неизвестны европейцам. художественная музыка. В счете Прометей, шесть фортепиано и ксилофоны, которым в традиционном оркестре давались лишь второстепенные задачи, берут на себя роль струнного тела в оркестровке венской классической музыки. С другой стороны, основные инструменты традиционного европейского симфонического оркестра - такие как флейты, гобои, трубы и контрабасы - получают в партитуре Орфа функции, которые раньше были областью редких ударных инструментов в оркестровой традиции 19 века. . Их особые тембры, обладающие почти экзотической звуковой привлекательностью, используются только для особых, драматургически мотивированных задач.[6]

Включение множества неевропейских ударных инструментов, которые ранее не использовались в оркестре европейской художественной музыки, не может быть интерпретировано как музыкальное. экзотика, тем более что композитор практически не использует новые тембры без микширования.[7] Скорее, сбор инструментов со всех частей света в оркестре последних произведений Орфа для сцены служит подтверждением утверждения о том, что сеттинг древнегреческого мифа должен раскрыть всеобъемлющую природу греческого мифа, который обращается к человечеству. в целом.[8]

В истории музыки 20-го века оперы Орфа на сюжеты из греческой античности появляются как необычайно оригинальное развитие музыкальной драматургии после 1949 года. В последние десятилетия, особенно после 2000 года, поздний стиль Орфа привлекает все больший интерес со стороны оперных театров. и из музыковедческих исследований, не в последнюю очередь из-за очевидной связи между музыкальным языком Орфа и тенденциями минимализм.

История выступлений

Всего через пять месяцев после мировой премьеры оперы, 1 августа 1968 года, спектакль Орфа Прометей получил вторую, очень успешную постановку на Баварская государственная опера Мюнхен, дирижер Майкл Гилен и поставлен Август Эвердинг с декорациями и костюмами, разработанными Йозеф Свобода; Спектакль получил особую оценку композитора.[4] После большого успеха этих первых выступлений огромные трудности с заглавной партией, проблема сборки большой коллекции экзотических ударных инструментов и нежелание небольших оперных театров ставить произведение, написанное на древнегреческом языке, препятствовали более широкому распространению произведений Орфа. партитуры, хотя некоторые основные понятия древнегреческого языка присутствовали бы, по крайней мере, среди некоторых образованных оперных зрителей Западной Германии. После 2000 года возобновление интереса к позднему стилю Карла Орфа привело к повторному открытию его опер на сюжеты греческой античности; Между тем, опера имеет либретто в редких или незападных языках становились все более распространенными. Среди постановок последнего десятилетия постановка в рамках фестиваля. Ruhrtriennale (Дуйсбург 2012), проведенный Питер Рундель а также постановка, декорации и костюмы самоанского режиссера. Леми Понифасио, имела особый успех. Дальнейшие концертные выступления были представлены в 2013 году (Мюнхен), в 2015 году в рамках фестиваля Орф в Диссене / Аммерзее и снова в 2015 году в Мюнхене. Новое производство Прометей был объявлен на лето 2020 года; оперу следовало поставить в контексте Jugendfestspiele Bayreuth, филиал Байройтский фестиваль.

Записи

Рекомендации

  1. ^ Casaglia 2005.
  2. ^ Möller 1995, п.[страница нужна ].
  3. ^ Масса 2006, пассим.
  4. ^ а б Flashar 2015 С. 103–111.
  5. ^ Рёш 2003, пассим.
  6. ^ Maehder 2015, С. 197–229 ..
  7. ^ Варшаны 2015 С. 175–196.
  8. ^ Maehder 2007 С. 441–462.

Библиография

Источники

  • Касалья, Герардо (2005). "Прометей, 24 марта 1968 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  • Флашар, Хельмут (2015). "Das Bühnenwerk Orffs im Spiegel des Briefwechsels von Carl Orff und Wolfgang Schadewaldt". В Томас Рёш (ред.). Text, Musik, Szene - Das Musiktheater von Carl Orff (на немецком). Майнц: Шотт.
  • Маэдер, Юрген (2007). «Незападные инструменты в западной музыке ХХ века: музыкальная экзотика или глобализация тембров?». В Паоло Амальфитано; Лоретта Инноченти (ред.). L'Oriente. История западного искусства (1700–2000). 2. Рим: Бульцони.
  • Maehder, Юрген (2015). "Die Dramaturgie der Instrumente in den Antikenopern von Carl Orff". В Томас Рёш (ред.). Text, Musik, Szene - Das Musiktheater von Carl Orff. Майнц: Шотт. ISBN  978-3-7957-0672-2.
  • Масса, Пьетро (2006). Carl Orffs Antikendramen und die Hölderlin-Rezeption im Deutschland der Nachkriegszeit. Берн / Франкфурт / Нью-Йорк: Питер Ланг. ISBN  3-631-55143-6.
  • Рёш, Томас (2003). Die Musik in den griechischen Tragödien von Carl Orff. Тутцинг: Ганс Шнайдер. ISBN  3-7952-0976-5.
  • Мёллер, Гюнтер (1995). Das Schlagwerk bei Carl Orff: Aufführungspraxis der Bühnen-, Orchester- und Chorwerke. Майнц: Шотт.
  • Варшань, Андраш (2015). "Карл Орф и музыкальный инструмент и культурист". В Томас Рёш (ред.). Text, Musik, Szene - Das Musiktheater von Carl Orff (на немецком). Майнц: Шотт. ISBN  978-3-7957-0672-2.

дальнейшее чтение

  • Альберто Фассоне: Карл Орф. Libreria Musicale Italiana, Лукка 2009, ISBN  978-88-7096-580-3.
  • Хельмут Флашар: Inszenierung der Antike. Das griechische Drama auf der Bühne der Neuzeit 1585–1990. К. Х. Бек, Мюнхен, 1991.
  • Стефан Кунце: Die Antike in der Musik des 20. Jahrhunderts, Buchner, Bamberg 1987, ISBN  3-7661-5456-7.
  • Стефан Кунце: «Orffs Tragödien-Bearbeitungen und die Moderne». В: Jahrbuch der Bayerischen Akademie der Schönen Künste 2/1988, стр. 193–213; перепечатано: Стефан Кунце: De Musica. Ausgewählte Aufsätze und Vorträge, edd. Эрики Кунце и Рудольф Бокхольдт. Шнайдер, Тутцинг 1998, стр. 543–564.
  • Юрген Леонхардт, Sprachbehandlung und antike Poesie Bei Carl Orff, в: Jürgen Leonhardt / Silke Leopold / Mischa Meier (edd.): Wege, Umwege und Abwege. Antike Oper in der 1. Hälfte des 20. Jahrhunderts, Штутгарт (Штайнер) 2011, стр. 67–98.
  • Вернер Томас (ред.): "Carl Orff und sein Werk. Документация", т. 8: Театрум Мунди, Шнайдер, Тутцинг 1983, ISBN  3-7952-0373-2.
  • Вернер Томас: "Карл Орфс Прометей. Drei Miszellen: Die Musikalisierung der altgriechischen Tragödiensprache - Instrumentale Semantik - Zur Idee des Tragischen bei Aischylos und Orff. "In: Werner Thomas: Das Rad der Fortuna, Шотт, Майнц, 1990.
  • Франц Виллнауэр (ред.): Прометей - Мифы, драма и музыка, Тюбинген, Райнер Вундерлих Verlag Hermann Leins, 1968.
  • Фридер Заминер: Rhythmischer Kontrapost bei Aischylos. Über оркестрово-музыкальная Sprachkomposition. В: Das musikalische Kunstwerk. Geschichte - Ästhetik - Теория. Festschrift Carl Dahlhaus zum 60. Geburtstag, edd. Авторы: Герман Данузер, Хельга де ла Мотт-Хабер, Силке Леопольд и Норберт Миллер. Laaber-Verlag, Laaber 1988, стр. 185–196.

внешняя ссылка