Иоганн Петер Хебель - Johann Peter Hebel

Портрет Гебеля. Филипп Якоб Беккер

Иоганн Петер Хебель (10 мая 1760 - 22 сентября 1826)[1] был немецким писателем рассказов, диалектный поэт, лютеранский богослов и педагог, самый известный сборник Алеманнский лирические стихи (Allemannische Gedichte) и одна из немецких сказок (Schatzkästlein des rheinischen Hausfreundes - Маленькая семейная сокровищница рассказов из района Рейна.) [Обратите внимание: до середины 20 века «Hausfreund» могло означать «друг семьи», но также и книгу или другое литературное произведение, подходящее для читают всей семьей: Семейная сокровищница рассказов для детей и взрослых.]

Рожден в Базель, Хебель поступил в начальную школу в 1766 году и поступил в Латинская школа три года спустя; он посетил школы в Базеле летом и в Хаузен и Шопфхайм соответственно в соседнем Визентеле зимой. После смерти матери в 1773 году он остался в школе, которую окончил с помощью друзей из Гимназия illustre из Карлсруэ в 1778 г. и продолжает изучать богословие. Он стал домашним наставником, помощником проповедника, помощником учителя, иподиакон а в 1798 г. - профессор и придворный дьякон.

Гебель интересовался ботаникой, естествознанием и другими предметами. Его литературная деятельность началась с Allemannische Gedichte, пожалуй, самое популярное произведение, написанное на алеманнском языке. Он имел успех с его календарными историями в Badischer Landkalender, а позже с Rheinländischer Hausfreund (Рейнское семейное казначейство), но спор между католиками вынудил его уйти с поста редактора календаря. В последние годы он все больше посвящал себя религии, становясь прелат в 1819 году, но его желание стать приходской священник никогда не было выполнено. Его последними произведениями были библейские рассказы для юных читателей, которые служили учебниками до 1855 г. Гебель умер в 1826 г. Schwetzingen. Гете, Толстого, Готфрид Келлер, Герман Гессе, Мартин Хайдеггер и другие писатели хвалили его произведения.

Ранние годы

"Hebelhuus", родной дом Иоганна Петера Хебеля в Хаузен-Айленде.

Иоганн Петер Хебель родился 10 мая 1760 г. в г. Базель, где его родители работали в патриций домашнее хозяйство летом. Половину детства он провел в Базеле, а другую половину - в деревне Hausen im Wiesental, где его отец зимой работал ткачом. Как он написал в автобиографическом очерке, «там я рано понял, что значит быть бедным и богатым ... не иметь ничего и иметь все, быть счастливым со счастливыми людьми и грустить с теми, кто плакал».[2] Воспоминания об обоих местах оказали глубокое влияние на его литературное творчество. Отец Гебеля, переехавший в южный Баден из Hunsrück область, умерла от тиф в начале 1761 года, как и его младшая сестра, которой было всего несколько недель.[3] Гебель пошел в начальную школу в Хаузене в 1766 году, а в 1769 году перешел в Латинская школа в Schopfheim, где его учителем был теолог Август Готтлиб Преушен. Летом он ходил в приходскую школу в Базеле, а затем в престижную соборную школу (Gymnasium am Münsterplatz). Его мать умерла, когда ему было тринадцать лет.[4]

В 1774 году при финансовой помощи друзей Гебель присоединился к Гимназия illustre в Карлсруэ (ныне Гимназия Бисмарка), которую окончил в 1778 г. После изучения богословия в Эрланген с 1778 по 1780 год он стал домашним учителем и помощником проповедника в Хертингене, Бад-Беллинген, и был назначен Präzeptoratsvikar (помощник учителя) в 1783 г. Пядагогий в Лёррах, теперь названный Гебель-гимназия в его честь. Он подружился с директором школы Тобиасом Гюнттертом и через него познакомился с Гюставом Фехтом, невесткой Гюнттерта, с которой у него были давние, платонический отношения и которому он отправил множество писем. Гебель всю жизнь оставался холостым, хотя в последующие годы обожал актрису Генриетту Хендель-Шютц. В 1791 году он вернулся в Карлсруэ, чтобы занять должность дьякона в гимназии Карлсруэ, но вместо этого получил только имя "иподиакон ".[5] Помимо обучения, Хебель иногда проповедовал при дворе, где пользовался большой популярностью.[6]

Более поздняя жизнь

Могила в Schwetzingen

В 1798 году Гебель стал профессором и придворным дьяконом. Он преподавал в гимназии еще несколько предметов, в том числе ботаника и естественная история. Он проявлял широкий интерес к ботанике; он поддерживал гербарий и переставил ботанические термины и диагнозы в Флора badensis alsatica, написанная его другом, ботаником Карлом Кристианом Гмелиным. В его честь Гмелин назвал растение Hebelia allemannica, хотя позже он был переименован Тофильдия каликулата. Гебель стал почетным членом минералогического общества в г. Йена в 1799 году, а три года спустя член-корреспондент "Vaterländischen Gesellschaft der Ärzte und Naturforscher in Schwaben".[7] В юности ему нравились произведения Klopstock и Юнг-Стиллинг. Позже ему особенно понравилось Жан Поль и Иоганн Генрих Фосс.[8]

Хебель жил в Карлсруэ до своей смерти, но время от времени совершал поездки в другие регионы. Его желание стать приходским священником в Визентале так и не исполнилось, хотя он написал вступительную проповедь для сельского прихода в 1820 году. В этой проповеди он написал: «Жить и умереть пастором в мирном провинциальном городке среди честных людей, до сих пор всегда было моим единственным желанием; это было то, чего я желал в самые счастливые и самые мрачные моменты моей жизни ».[2] Вместо этого его «невидимая рука уводила все выше и выше, все дальше и дальше от моих скромных целей».[2] В 1805 году ему предложили Лютеранский приход Фрайбург-им-Брайсгау, но он отклонил это по повелению Чарльз Фредерик, великий герцог Баденский.[9] В 1808 году он был награжден назначением директором гимназии в Карлсруэ. В 1819 году он стал прелат лютеранской региональной церкви, ведущее положение, которое принесло с собой место в верхней палате парламента (Ständeversammlung) Бадена. Как член парламента он посвятил себя в основном образованию, церкви и социальной политике.[10] Позже он выступил с речью на освящении государственного здания в Карлсруэ.[11] Хотя лютеранские и Реформатский региональные церкви Бадена объединились в 1821 году при сильной поддержке с его стороны в сегодняшние Evangelische Landeskirche в Бадене его положение как прелата объединенной протестантской церкви не подвергалось опасности.

Здоровье Гебеля ухудшилось после 1815 года.[10] В 1826 году он отправился в Гейдельберг и Мангейм, чтобы наблюдать за школьными экзаменами, и умер 22 сентября 1826 года в соседнем городе. Schwetzingen. Его могила там. Йоханнес Бэр сменил его на посту прелата в региональной церкви Бадена.[12]

Сочинения

Allemannische Gedichte

Мемориал Гебеля работы Макса Леу на Петерскирхе, Базель

За исключением нескольких ранних попыток, Гебель начал свою литературную деятельность в конце 18 века. Вернувшись в Карлсруэ из поездки в Визенталь в 1799 году, он начал писать Allemannische Gedichte, вдохновленный тоской по своему дому. (Allemannische это правописание, которое он использовал; обычно в нем всего одна буква «л».) 32 стихотворения «для друзей деревенского образа жизни» были написаны в Алеманнский, местный диалект Визенталя. Хебель не смог найти базельского издателя, готового выпустить книгу на алеманнском языке, и сборник был опубликован Филипом Маклотом в Карлсруэ только в 1803 году, после того как Хебелю и его друзьям удалось собрать достаточно предварительных подписок. Первое издание было опубликовано анонимно, возможно, потому, что Хебель беспокоился о деревенском имидже.[13]

В Allemannische Gedichte, Хебель изображает местный быт и обычаи своей родины, начиная с описания реки Визе через похвалу Брайсгау области, его работе на металлургическом заводе в Хаузене. Возможно, самое известное стихотворение - "Die Vergänglichkeit", диалог на белый стих о смерти, в которой отец (Алеманник: Ätti) рассказывает своему сыну (Bueb) рассказ, основанный на Замок Рёттельн о том, как придет в упадок такой славный город, как Базель, и весь мир. Хебель также включил свой опыт смерти своей матери: разговор между Атти и Буэбом происходит в тележке на улице между Штайненом и Бромбахом, где умерла мать Хебеля.

Allemannische Gedichte был очень успешным, и через год вышло новое издание, на этот раз с указанием автора.[13] Когда Гебель читал стихи вслух маркграф Чарльз Фредерик, герцог, похвалил их, и Хебель заметил его точное знание местности: «Я удивлен, как маркграф знал все деревни, каждое маленькое местечко, каждый куст и живую изгородь. Утценфельд Лёрраху, и всегда мог сказать: вот это, и да, вот как это ».[14] В последующие десятилетия были выпущены следующие издания в Аарау, Вена и Ройтлинген. Известные поэты, такие как Жан Поль (1803 г.) и Гете (1804) написал рецензии на стихи. Хебель был в восторге от этого успеха и написал в письме: «В определенные моменты я чувствую себя гордым внутри и как будто опьяненным счастьем, что я могу сделать наш презираемый и высмеиваемый язык таким классическим и дать ему такую ​​художественную славу».[13][15]

Истории календаря

Второе известное произведение Гебеля - его календарные рассказы, которые он писал с 1803 года для Badische Landkalender и особенно с 1807 года для его преемника, Rheinländischer Hausfreund. Этот старый лютеранский календарь плохо продавался в начале 19 века, и Хебель был членом комиссии, назначенной для внесения предложений по его усовершенствованию. После нескольких обсуждений Хебель, наконец, стал редактором нового календаря, который впервые был выпущен в 1807 году. Одним из самых больших улучшений было увеличение количества текста, включающего «поучительные новости и забавные истории». Хебель писал около 30 таких рассказов каждый год,[16] и они имели большой успех. В Schatzkästlein des rheinischen Hausfreundes был издан в 1811 году как сборник наиболее интересных из этих рассказов. Дальнейшие издания последовали в 1816 и 1827 годах. Календарные рассказы включали новости, рассказы, анекдоты, комические рассказы и измененные сказки. Они были предназначены как для развлечения, так и для нравственного воспитания.[17] Самыми известными календарными историями Гебеля являются «Unverhofftes Wiedersehen» (неожиданное воссоединение) и «Каннитверстан» (я не могу понять). Философ Эрнст Блох назвал первую «самой красивой историей мира».[18] В 1815 году возник спор, поскольку календарный рассказ Гебеля «Der fromme Rat» (благочестивый совет), изданный в 1814 году, был частично раскритикован Католики как оскорбительный, что привело к его удалению из календаря. Там он изображает католика, который молится небу, а не крестоносцу; изменение можно рассматривать как обращение католиков в протестантизм. Хебель завершил свой рассказ словами: «Друг семьи знает, что нужно хвалить и уважать это, хотя он никогда не молился четкам, иначе он не стал бы писать по лютеранскому календарю».[19] Впоследствии Хебель ушел с поста редактора и написал гораздо меньше календарей.[16] кроме 1819 года, когда он написал больше, чем когда-либо, чтобы сделать выпуск журнала того года Rheinländischer Hausfreund возможный.[20]

Библейские истории

После календарных рассказов Хебель написал Biblische Geschichten (Библейские рассказы), новая школьная книга для лютеранского религиозного образования. Его критерии заключались в том, что он должен быть четко написан и рассказывать библейские истории в захватывающем стиле повествования, предназначенном для детей от десяти до четырнадцати лет.[21] На написание книги ушло пять лет, и она была завершена и выпущена в 1824 году. Она использовалась в качестве учебника до 1855 года.[22]

Прием и наследство

Мемориал Гебеля Вильгельм Герстель в Хебельпарке, Лёррах

Поклонники Гебеля включают Гете, Готфрид Келлер, Мартин Хайдеггер, В. Г. Себальд и Толстого. Гете, который пытался написать стихотворение (Швейцарская песня) на алеманнском языке, сам похвалил Allemannische Gedichte высоко. По его словам, Хебель «графизировал Вселенную самым наивным и изящным образом».[23] Но на вопрос, будет ли он переводить произведения Гебеля, Гете сказал: «Такого великого поэта нужно читать только в оригинале! Просто нужно выучить этот язык!»[24] В Братья Гримм также восхищался Хебелем, и он встретил Джейкоб Гримм в Карлсруэ в 1814 году.[25]

Работа Хебеля отражает связь между популярной культурой и более глубокими идеями. Август Вильмар, например, восхвалял «Vergänglichkeit» (быстротечность) Гебеля, говоря, что он дает фолкоподобному переднему плану фон, которого нет у других поэтов, писавших народные идиллии. Вилмар также подчеркивает описание Гебелем природы у реки Визе, стихотворение «Sonntagsfrühe» и особенно рассказы Schatzkästlein: «По своему настроению, их глубокому и искреннему чувству, живости их образов, рассказы непревзойдены и стоят целой тележки романов».[26] Теодор Хойс высоко оценил использование Хебелем родного алеманнского языка не только для пародии и пошлости, но и для того, чтобы сделать его «настоящим инструментом поэтического ремесла», и, по словам Хойса, он создал произведение, которое «перекликается с прочным, действенным и действенным. вечное, вечное человеческое ".[27]

Позднее авторы тоже оценили работу Хебеля. Герман Гессе однажды заметил: «Насколько мне известно, в истории литературы мы еще не читали, что Гебель был величайшим немецким романистом, таким же великим, как Келлер, и более уверенным, более чистым и могущественным, чем Гете».[28] Теодор В. Адорно хвалил его эссе Die Juden как «один из самых красивых немецких прозаических пьес в защиту евреев».[29] В Die gerettete Zunge, Geschichte einer Jugend, Элиас Канетти описал влияние, которое Хебель Schatzkästlein на него: «Я никогда не писал книги, но я не стремился втайне к его стилю, и я начал с того, что писал все стенографически, знанием чего я обязан ему одному». Марсель Райх-Раники писал: «Рассказы Гебеля - одни из самых красивых на немецком языке»,[30] и включил "Schatzkästlein" и "Die Rose" в свой Kanon Deutscher Literatur. Первый также был указан в ZEIT-Bibliothek der 100 Bücher.

В Иоганн-Петер-Хебель-Прейс был пожалован в 1936 году в честь Хебеля. Премия в размере 10 000 евро вручается каждые два года писателям, переводчикам, эссеистам, представителям СМИ или ученым из немецкого района г. Баден-Вюртемберг которые пишут на алеманнском языке или связаны с Hebel. Церемония награждения проходит в Хаузен-им-Визенталь, где также каждые 10 мая проходит Хебельфест. Сообщество Хаузена также награждает ежегодным Иоганн-Петер-Хебель-Плакетт к личностям из Верхний Рейн.[31]

Lörracher Pädagogium была переименована в Hebel-Gymnasium в 1926 году.[32] Несколько Гимнастический зал в Пфорцхайм и Шветцинген были названы в его честь. Его имя носят основные школы в Эссене, Берлине и особенно в Зюдбадене, как и многочисленные немецкие улицы. Памятники Хебелю находятся в Карлсруэ дворец, в Базеле, Хаузене и в Hebelpark Lörrach. Hebelbund Lörrach, Müllheim и Basler Hebelstiftung посвящены его жизни и работе.

Библиография

Первая иллюстрация для Der Morgenstern от Allemannische Gedichte
  • Allemannische Gedichte. Für Freunde ländlicher Natur und Sitten. Карлсруэ, 1803 г., анонимно (второе издание 1804 г. с указанием автора)
    • Allemannische Gedichte. Für Freunde ländlicher Natur und Sitten. Poésies Alémaniques. Pour les amis de la nuture et des mœurs rurales перевод Раймонда Мацена. Алеманнское / французское двуязычное издание, Кель-на-Рейне: Morstadt Verlag 2010, ISBN  978-3-88571-362-3
  • Der Rheinländische Hausfreund. Календарные рассказы на 1803–1811 гг.
    • Kalendergeschichten. Карл Хансер, Мюнхен, 1999 г.
  • Schatzkästlein des rheinischen Hausfreundes. Котта, Штутгарт 1811 г. (сборник Kalendergeschichten с небольшими недоработками и недоработками)
    • Aus dem Schatzkästlein des Rheinischen Hausfreundes. С иллюстрациями К. Ф. Шульца. Фурт-им-Вальд: Виталис 2001, ISBN  3-934774-93-8.
  • Biblische Geschichten. Für die Jugend Bearbeitet. Котта, Штутгарт 1824
  • Briefe. Herausgeber Wilhelm Zentner, 2 выпуска. Мюллер, Карлсруэ, 1957 г.
  • Poetische Werke. Nach den Ausgaben Letzter Hand und der Gesamtausgabe von 1834 unter Hinzuziehung der früheren Fassungen. Винклер, Мюнхен, 1961 г.
  • Excerpthefte, выпущенный Гансом-Георгом Шмидт-Бергманном и Джули Фрейфрау Халлер фон Гэртинген, Schriften des Museums für Literatur am Oberrhein, Карлсруэ 2010, ISBN  978-3-7650-8585-7

Рекомендации

  1. ^ Центнер, Вильгельм (1969), "Хебель, Иоганн Петер", Neue Deutsche Biographie (NDB) (на немецком), 8, Berlin: Duncker & Humblot, pp. 165–168.; (полный текст онлайн )
  2. ^ а б c Иоганн Петер Хебель. "Antrittspredigt vor einer Landgemeinde" (Инаугурационная проповедь сельской общине). hausen-im-wiesental.de (на немецком языке). Проверено 4 июня 2012 года.
  3. ^ Иоганн Петер Хебель: Wesen, Werk, Wirkung, п. 11
  4. ^ Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография ЭйнеС. 73–74.
  5. ^ Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография Эйне, п. 132.
  6. ^ Иоганн Петер Хебель: Wesen, Werk, Wirkung, п. 17.
  7. ^ Оллерс, Иоганн Петер Хебель, п. 61.
  8. ^ Оллерс, Иоганн Петер ХебельС. 59, 70.
  9. ^ Оллерс, Иоганн Петер Хебель, п. 63
  10. ^ а б Оллерс, Иоганн Петер Хебель, п. 67.
  11. ^ Вольфганг Хуг: Geschichte Badens, Тайсс Верланг, 1992, стр. 213.
  12. ^ Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография Эйне, п. 253.
  13. ^ а б c Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография ЭйнеС. 187–203.
  14. ^ Иоганн Петер Хебель (февраль 1803 г.). "Ан Гюстав Фехт" [Гюставу Фехту] (на немецком языке). hausen-im-wiesental.de. Получено 6 июн 2012.
  15. ^ "Фридрих Вильгельм Хитциг" [Фридриху Вильгельму Хитцигу] (на немецком языке). hausen-im-wiesental.de. 4 ноября 1809 г.. Получено 6 июн 2012.
  16. ^ а б Иоганн Петер Хебель: Wesen, Werk, Wirkung, п. 40
  17. ^ Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография ЭйнеС. 199–203.
  18. ^ "Unverhofftes Wiedersehen (1811)" [Неожиданное воссоединение (1811 г.)] (на немецком языке). hausen-im-wiesental.de. Получено 6 июн 2012.
  19. ^ Виль, Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография Эйне, п. 226.
  20. ^ Центнер, Вильгельм: Иоганн Петер Хебельс Верке, выпуск II, Карлсруэ: К. Ф. Мюллер, 1922/23, стр. 9.
  21. ^ Иоганн Петер Хебель: Wesen, Werk, Wirkung, п. 55.
  22. ^ Мельхиор, Рентс, Die Geschichte Der Kinder- Und Schulbibel: Evangelisch- Katholisch- Judisch, п. 275.
  23. ^ Оллерс, Иоганн Петер Хебель, п. 71
  24. ^ "Alpha-Forum-extra: Stationen der Literatur: Johann Peter Hebel" (PDF) (на немецком). Альфа-Форум. Получено 8 июн 2012.
  25. ^ Хаас, Якоб Гримм Und Die Deutschen Mundarten, п. 30.
  26. ^ Август Вильмар: Geschichte der deutschen National-Literatur, выпуск 2, с. 250.
  27. ^ Теодор Хойс: Rede auf Hebel в Rainer Wunderlich Verlag "Über Johann Peter Hebel"
  28. ^ Герман Гессе (1973). Gesammelte Briefe (на немецком). Suhrkamp. п. 216.
  29. ^ Jargon der Eigentlichkeit, издание suhrkamp 91, Франкфурт а. М. 1964 г., ISBN  3-518-10091-2, п. 48.
  30. ^ Колонка в Frankfurter Allgemeine Zeitung, 19 декабря 2007 г .: "Fragen Sie Reich-Ranicki: Bitte sparsam mit Superlativen ". Проверено 21 октября 2012 г.
  31. ^ "Иоганн-Петер-Хебель-Прейс" (на немецком). Badische Seiten. Получено 17 июля 2012.
  32. ^ "Schulgeschichte". Hebel Gymnasium Lörrach. Получено 17 июля 2012.[постоянная мертвая ссылка ]

Источники

  • Якоб Ахиллес Малли (1880 г.) "Хебель, Иоганн Петер ", Allgemeine Deutsche Biographie (АБР) (на немецком), 11, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 188–195.
  • (на немецком языке) Вильгельм Альтвегг: Иоганн Петер Хебель, Верлаг Хубер, Фрауэнфельд и Лейпциг 1935 г.
  • (на немецком языке) Basler Hebelstiftung: Иоганн Петер Хебель: Wesen, Werk, Wirkung. GS-Verlag, Базель 1990, ISBN  3-7185-0101-5.
  • (на немецком языке) Ричард Фабер: Lebendige Tradition und Antizipierte Moderne. Убер Иоганн Петер Хебель. Verlag Königshausen und Neumann, Вюрцбург 2004. ISBN  3-8260-2991-7.
  • (на немецком языке) Хайде Хельвиг: Иоганн Петер Хебель. Биография. Hanser-Verlag, Мюнхен 2010, ISBN  978-3-446-23508-3.
  • (на немецком языке) Франц Литтманн: Иоганн Петер Хебель. Humanität und Lebensklugheit für jedermann. Саттон-Верлаг, Эрфурт 2008, ISBN  978-3-86680-332-9.
  • (на немецком языке) Ральф Людвиг: Der Erzähler. Wie Johann Peter Hebel ein literarisches Schatzkästlein Schuf. Wichern-Verlag, Берлин 2010, ISBN  978-3-88981-286-5.
  • (на немецком языке) Норберт Оллерс: Иоганн Петер Хебель в книге Бенно фон Визе: "Deutsche Dichter der Romantik", 2., überarbeitete Auflage, стр. 57–87, Берлин, 1983
  • (на немецком языке) Карл Пицкер: zu Hause, aber daheim nicht. Hebelstudien. Кенигсхаузен и Нойман, Вюрцбург, 2010 г., ISBN  978-3-8260-4360-4.
  • (на немецком языке) Хансгеорг Шмидт-Бергманн и Франц Литтманн: Иоганн Петер Хебель- Glück und Verstand: Minutenlektüren, Hoffmann & Campe, Гамбург, 2009 г., ISBN  3-455-40232-1.
  • (на немецком языке) Вильфрид Зецлер: Mit Johann Peter Hebel von Ort zu Ort: Lebensstationen des Dichters в Баден-Вюртемберге. Зильбербург-Верлаг, Тюбинген 2010, ISBN  978-3-87407-866-5.
  • (на немецком языке) Райнер Вундерлих Верлаг: Убер Иоганн Петер Хебель, Райнер Вундерлих Верлаг, Тюбинген 1964 г.
  • (на немецком языке) Бернхард Виль: Иоганн Петер Хебель или Das Glück der Vergänglichkeit. Биография Эйне. К. Х. Бек, Мюнхен, 2010 г., ISBN  978-3-406-59836-4.

внешняя ссылка