Лакшми Прасад Девкота - Laxmi Prasad Devkota

Махакави
महाकवि

Лакшми Прасад Девкота
लक्ष्मीप्रसाद देवकोटा
Поэт великий
Министр образования и автономии
В офисе
26 июля 1957 - 15 мая 1958
МонархКороль Махендра
премьер-министрКунвар Индерджит Сингх
Личная информация
Родившийся(1909-11-13)13 ноября 1909 г.
(Б.С. 1966 Картик 27)
Дхобидхара, Катманду, Непал
Умер14 сентября 1959 г.(1959-09-14) (49 лет)
Арьягат, Храм Пашупатинатх, Катманду
НациональностьНепальский
Супруг (а)Мандеви Халис
Дети5 дочерей и 4 сына
РодителиТилмадхав Девкота (отец), Амар Раджьялакшми Деви (мать)
Род занятийПоэт, драматург и ученый

Лакшми Прасад Девкота был Непальский поэт, драматург и прозаик. Удостоен звания Махакави в Непальская литература, он был известен как поэт с золотым сердцем. Он считается величайшим и самым известным литературным деятелем Непала.[1][2] Некоторые из его популярных работ включают самые продаваемые Муна Мадан, вместе с Сулочана, Кунджини, Бхикхари, и Шакунтала.[3][4]

Ранние годы

Девкота родилась в ночь на Лакшми Пуджа 13 ноября 1909 г.Б.С. 1966 Картик 27) отцу Тилу Мадхаву Девкоте и матери Амар Раджьялакшми Деви в Татунати (ныне Дхобидхара), Катманду.[5] Его отец был знатоком санскрита, поэтому он получил базовое образование под опекой своего отца. Он начал свое формальное образование в Средняя школа Дурбара, где он изучал оба Грамматика санскрита и английский. Закончив его зачисление экзамены от Патна в 17 лет он занимался Бакалавр искусств вместе с бакалавр права в Колледж Три-Чандра и закончил Университет Патны в качестве частного экзаменуемого. Его желание получить степень магистра осталось невыполненным из-за финансового положения его семьи.[6][7] Только через десять лет после получения диплома юристом он начал работать в Непал Бхасаанувад Паришад (Цензорная коллегия издания), где познакомился с известным драматургом Балкришна Сама. В то же время он также работал преподавателем в колледже Три-Чандра и Колледж Падма Канья.[4]

Обучение и стиль

Девкота внес свой вклад в непальскую литературу, положив начало современному романтическому движению на непальском языке в стране. Он был первым писателем, родившимся в Непале, который начал писать эпические поэмы в непальской литературе. Непальская поэзия взлетела на новый уровень благодаря новаторскому использованию языка Девкотой.

Исходя из санскритской традиции, которая доминировала на непальской литературной сцене того времени, и вдохновляясь Неварский язык баллада Джи Вая Ла Лачи Мадуни, он написал Муна Мадан (Непальский: मुनामदन) (1930), долгая повествовательная поэма в популярном Джхьяуре бхака (Непальский: झ्याउरे भाका) народная мелодия. Муна Мадан несомненно, самая продаваемая книга в истории непальской литературы. Фильм 2003 года Муна Мадан, который был официальным участником Непала на Лучший фильм на иностранном языке на 76-я награда Академии, был основан на этом стихотворении. Работа получила немедленное признание со стороны Ранасправители страны в то время. Муна Мадан рассказывает историю Мадана, странствующего купца, который отправляется в Тибет в попытке заработать немного денег, бросив свою жену Муна. Поэма описывает тематические невзгоды путешествия: горе разлуки, зудящую тоску и мучения смерти.

Баллада Ji Waya La Lachhi Maduni - трагическая песня, основанная на Торговец Newa, его мать и его жена. Торговец собирается уехать из Катманду в Тибет по работе. Песня начинается с того, что жена умоляет свою свекровь остановить его, говоря, что не прошло и месяца с тех пор, как она пришла к ним домой, а он хочет уйти. Будучи воспитанным в Катманду, Девкота слышал эту песню от местных, поющих ее в местном Пати (Непальский: पाटी или फ़ल्चा). Он был очень очарован песней и решил переписать ее на Непальский язык. Поскольку правители Раны наложили запрет на торговлю, язык и литературу Ньюа, он изменил главного героя с торговца Ньюа, как в оригинальной песне, на Кшатрий (класс воина) персонаж. Хотя кшатрии в те дни не занимались торговлей, чтобы заработать себе на жизнь, ему пришлось изобразить это как таковое, чтобы соблазнить правителей Рана.[3][4]

Следующий куплет, который является одной из самых известных и часто цитируемых строк из эпоса, отмечает торжество человечности и сострадания над иерархиями, созданными кастами в непальской культуре.

Считал его magnum opus, Муна Мадан остается широко популярным среди непальских читателей непальской литературы.

Девкота, вдохновленный своим пятимесячным пребыванием в психиатрической больнице в 1939 году, написал стихотворение на стихи. Пагал (Непальский: पागल, горит  «Сумасшедший»). Стихотворение связано с его обычными умственными способностями и считается одним из лучших стихотворений на непальском языке.

Девкота умел сочинять длинные эпосы и стихи с литературной сложностью и философской плотностью за очень короткие промежутки времени. Он написал Шакунтала, его первый эпическая поэма а также первый Махакавья (Непальский: महाकाव्य) написано на непальском языке всего за три месяца. Опубликовано в 1945 г. Шакунтала - это объемное произведение в 24 песнях по мотивам Калидасы знаменитая санскритская пьеса Abhijñānaśākuntalam. Шакунтала демонстрирует мастерство Девкоты в санскрит метр и дикцию, которые он много использовал, работая в основном на непальском. По словам покойного ученого и переводчика Девкоты, Дэвид Рубин, Шакунтала входит в число его величайших достижений. "Это, без сомнения, замечательное произведение, шедевр особого рода, гармонизирующий различные элементы классической традиции с современной точкой зрения, пастораль с космической аллегорией, романтическая комедия Калидасы о земной любви с символической структурой, которая указывает на искупление через совпадение чувственной и священной любви ».[8]

Девкота также опубликовала несколько сборников коротких лирических стихов в различных традиционных и нетрадиционных формах и размерах. Большая часть его стихов показывает влияние английских поэтов-романтиков, таких как Вордсворт и Кольридж. Заглавное стихотворение в сборнике Бхикхари (Непальский: भिखारी, горит  «Нищий») напоминает «Старый камберлендский нищий» Вордсворта. В этом стихотворении Девкота описывает нищего, идущего своей дорогой в ужасной нищете и запустении, лишенного человеческой любви и материальных благ. С другой стороны, нищий также рассматривается как источник сострадания, лежащий в основе страдания и нужды. Девкота связывает нищего с божественным как высший источник доброты и сочувствия:

Многие из его стихов посвящены мирским элементам человеческого и природного мира. Названия его стихов вроде Запретить (Непальский: वन, горит  'Леса'), Кисаан (Непальский: किसान, горит  'Крестьянин'), Баадал (Непальский: बादल, горит  «Облака») показывает, что он искал свое поэтическое вдохновение в общих и ближайших аспектах мира. То, что находит отклик в большей части его стихов, - это его глубокая вера в человечество. Например, в стихотворении Запретить, говорящий проходит серию допросов, отвергая все формы утешения и утешения, которые могли быть предложены исключительно ему как личности. Вместо этого он принимает на себя ответственность и заботу о своих ближних. Поэма заканчивается следующим четверостишием, подчеркивающим гуманистические наклонности говорящего:

Помимо поэзии, Девкота также внесла значительный вклад в жанр эссе. Его считают отцом современного непальского эссе. Он бросил вызов общепринятой форме эссе и нарушил традиционные правила написания эссе и принял более гибкий и разговорный стиль, который имел большую ясность в смысле, выразительный в чувствах и красноречивый в языке. Его эссе в основном сатирически по тону и характеризуются острым юмором и безжалостной критикой модернизирующего влияния Запада на непальское общество. Эссе под названием Бхаладми (Непальский: भलादमी, горит  «Джентльмен») или критикует декадентскую тенденцию в непальском обществе уважать людей, основываясь на их внешнем виде и наряде, а не на их истинной внутренней ценности и личности. В другом эссе под названием Ке Непал Сано Ча? (Непальский: के नेपाल सानो छ?, горит  «Непал незначителен?»), Он выражает глубоко националистические настроения в адрес колониальных сил Британской Индии, которые, по его мнению, вторгались во все аспекты непальской культуры. Его эссе опубликованы в сборнике сочинений под названием Лакшми Нибхандха Санграха (Непальский: लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह).[3]

Девкота также перевела Уильям Шекспир игра Гамлет на непальский.

Политика

Лакшми Прасад Девкота не был активен ни в одной из устоявшихся политических партий, но его поэзия неизменно воплощала позицию восстания против репрессивных сил. Династия Рана. Во время его самоизгнания в Варанаси, он начал работать редактором Югвани газета Непальский Конгресс, что привело к конфискации всей его собственности в Непале правительством Раны. После введения демократии через Революция 1951 года, Девкота был назначен членом Непал Салахкар Самити (Непальский: नेपाल सलाहकार समिति, горит  «Консультативный комитет Непала») в 1952 г. Король Трибхуван. Позже в 1957 году он был назначен министром образования и автономного управления под председательством министра иностранных дел. Кунвар Индерджит Сингх.

Личная жизнь

Семья

Сын Девкоты, Падма Девкота, также поэт и писатель, много лет работал профессором на кафедре английского языка Университета Трибхуван в Катманду.[нужна цитата ]

Здоровье

В конце 1930-х годов Девкота страдала от нервные срывы, вероятно, из-за смерти его матери, отца и двухмесячной дочери. В конце концов, в 1939 году его приняли в Психиатрическая лечебница Ранчи, Индия, в течение пяти месяцев. Имея финансовые долги в более позднем возрасте и будучи неспособным финансировать свадьбы и приданое своих дочерей, он однажды сказал своей жене: «Сегодня вечером давайте оставим детей на попечение общества и молодежи и откажемся от этого мира перед сном. и принять цианистый калий или морфин или что-то в этом роде [sic]."[9]

Спустя годы и смерть

Лакшми Прасад Девкота всю свою жизнь был заядлым курильщиком. После долгой борьбы с раком Девкота умерла 14 сентября 1959 года в Арьягате, на берегу реки. Река Багмати в Храм Пашупатинатх, Катманду.[4]

Публикации

Эпос

Эпосы Лакшми Прасад Девкота
ЗаголовокГод первого
публикация
Издатель первого издания
(Катманду, если не указано иное)
ПримечанияRef.
Шакунтала (शाकुन्तल)1945СаджхаЭпос
Сулочана (सुलोचना)Эпос
Бана Кусум (बनकुसुम)Эпос
Махарана Пратап (महाराणा प्रताप)Эпос
Притхви Радж Чаухан (पृथ्वीराज चौहान)Эпос
Прометей (प्रमीथस)Эпос

Поэзия / рассказы / эссе / роман

Поэзия / Новеллы / Очерки Лакшми Прасада Девкоты
ЗаголовокГод первого
публикация
Издатель первого издания
(Катманду, если не указано иное)
ПримечанияRef.
Как сила (बल जस्तो)Поэзия
Нищий - Поэтический сборник (भिखारी - कवितासंग्रह)Поэзия
Песня Гэйна (गाइने गीत)Поэзия
Бабочка - Детский сборник стихов (पुतली - बालकवितासंग्रह)Поэзия
Золотое утро - Детская поэма (सुनको बिहान - बालकविता)Поэзия
Фермер - Музыкальная игра (कृषिवाला - गीतिनाटक)Стих Драма
Встреча Душянта и Шакантулы (दुष्यन्त-शकुन्तला भेट)Короткий эпос
Муна Мадан (मुनामदन)Короткий эпос
Дуэль между Раваном и Джатаю (रावण-जटायु युद्ध)Короткий эпос
Кунджини (कुञ्जिनी)Короткий эпос
Луни (लुनी)Короткий эпос
Принц прабхакар (राजकुमार प्रभाकर)Короткий эпос
Похищение Ситы (सीताहरण)Короткий эпос
Махенду (म्हेन्दु)Короткий эпос
ДхумракетуКороткий эпос
Коллекция эссе Лакшми (लक्ष्मी निबन्धसङ्‌ग्रह)Сочинение
Чампа (चम्पा)Роман
Спящий портье (सोता हुआ कुली)Поэзия

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Махакави Лакшми Прасад Девкота, самый известный писатель Непала».
  2. ^ «Наши отголоски: Лакшми Прасад Девкота».
  3. ^ а б c МАЙКЛ ХАТТ (7 марта 2018 г.). "Голос из прошлого обращается к настоящему". Катманду: рекордный Непал. Получено 24 февраля 2019.
  4. ^ а б c d «Великий поэт (Лакшми Прасад Девкота)». Катманду: босс Непала. Получено 24 февраля 2019.
  5. ^ Muna В архиве 6 декабря 2013 г. Wayback Machine Рожденный в благоприятный день Лакшми пуджи (богини богатства), он считался даром богини Лакшми, но в противоположность этому он стал даром Сарасвати (богини знания и образования).
  6. ^ http://www.weallnepali.com/sahitya-sumana/laxmi-prasad-devkota-laksmi-prasada-devakota Muna В архиве 6 декабря 2013 г. Wayback Machine
  7. ^ «Горкхапатра». Архивировано из оригинал 6 декабря 2013 г.
  8. ^ Рубин, Давид (переводчик). Непальские видения, непальские мечты: поэзия Лакшми Прасада Девкота. Columbia University Press, 1980, стр. 40.
  9. ^ Панде, Н. Махакави Девкота, п. 30.

внешняя ссылка