Журналы Айн Рэнд - Journals of Ayn Rand

Журналы Айн Рэнд
Журналы Айн Рэнд (обложка) .jpg
Обложка первого издания
редакторДэвид Гарриман
АвторАйн Рэнд
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ИздательDutton
Дата публикации
1997
Тип СМИРаспечатать
Страницы727 (твердая обложка)
ISBN0-525-94370-6 (Твердая обложка)
OCLC36566117
818.5203 ​​B
Класс LCPS3535.A547

Журналы Айн Рэнд книга взята из частных журналов писателя и философа Айн Рэнд. Отредактированный Дэвидом Гарриманом с одобрения наследника Рэнд, он был опубликован в 1997 году, через 15 лет после ее смерти. Некоторые рецензенты сочли его интересным источником информации для читателей, интересующихся Рэнд, но некоторые ученые критиковали редактирование Гарримана как слишком жесткое и недостаточно отраженное в опубликованном тексте.

Фон

Когда Рэнд умер в 1982 году, ее личные документы были оставлены ее ученице и наследнику. Леонард Пейкофф. Начиная с 1983 года, Пейкофф начала разрешать публикацию выдержек из своих журналов и других неопубликованных работ. С 1983 по 1994 год несколько таких отрывков появилось в Форум объективистов[примечания 1] и Интеллектуальный активист.[примечания 2] Дэвид Гарриман, физик и докладчик Институт Айн Рэнд,[1] редактировал журналы Рэнда для публикации в виде книги. Издание в твердом переплете полностью отредактированного Журналы Айн Рэнд был опубликован Dutton в 1997 году. Издание в мягкой обложке было опубликовано Плюм в 1999 году.

Содержание

В предисловии к книге Пейкофф описывает журналы Рэнд, за некоторыми исключениями, как «написанные для нее самой, для ее собственной ясности» и не предназначенные для публикации.[2] В предисловии Гарримана говорится, что материал составляет примерно три четверти материала Рэнда "работающий журналы », собранные из« многочисленных коробок с бумагами, которые она оставила после своей смерти ». Он описывает свое редактирование как« выбор, систематизацию, редактирование строк и вставку пояснительных комментариев ».[3] Он говорит, что «не требовалось большого редактирования строк», и что его редакционные вставки и «пропуски отрывков» отмечены в опубликованном тексте.[4]

Большая часть книги состоит из отредактированных журналов Рэнда, разделенных на пять основных разделов. Первый раздел, озаглавленный «Ранние проекты», включает сценарии немых фильмов, которые Рэнд разработала, когда впервые переехала в Голливуд в 1920-х годах. Есть также заметки и наброски для ее первого опубликованного романа, Мы живые, а еще один ранний роман, который так и не был завершен, назывался Маленькая улица. Маленькая улица должен был сосредоточиться вокруг главного героя Дэнни Ренахана, который был основан на реальном убийце и похитителе Уильям Хикман.[5] В этом первом разделе она также посвящает свои мысли Хикману, романтизируя его слова («Я как государство: то, что для меня хорошо, то правильно».) И очевидную социопатию («Он не понимает, потому что у него нет органа. для понимания необходимости, значения или важности других людей. ") как признак" настоящего мужчины ".[6] Записи в одном из первых «философских журналов» за апрель и май 1934 года описываются Рэнд как «смутные начинания философа-любителя».[7]

Второй раздел под названием "Источник", состоит из материалов, связанных с ней роман с таким названием. Она делала подробные заметки из своих исследований архитектуры и создавала профили для каждого персонажа, часто на основе информации о реальных людях. Есть несколько набросков сюжета и заметок, которые она сделала во время написания романа.

Третий раздел, озаглавленный «Переход между романами», включает черновые материалы для трех незавершенных проектов. Первая была научно-популярной книгой, которую назвали Моральные основы индивидуализма. Второй был фильм о развитии Атомная бомба с предварительным названием Совершенно секретно. Третьим было эссе под названием «Всем невинным пятым обозревателям», которое должно было распространить предложенная организация консервативных интеллектуалов, которая так и не сформировалась. В этом разделе также перепечатана стенограмма свидетельских показаний Рэнда 1949 г. Комитет Палаты представителей по антиамериканской деятельности вместе с ее собственными заметками об усилиях комитета по расследованию Коммунизм.

Четвертый раздел "Атлас пожал плечами", есть ее заметки и наброски для нее последний роман. Помимо планирования персонажей и сюжетов, ее заметки включают исследования железнодорожной и сталелитейной промышленности, а также мысли по различным философским вопросам, которые должны быть рассмотрены в романе.

Пятый и последний раздел, «Последние годы», охватывает период с 1955 по 1977 год. Он включает заметки о «психо-эпистемологии» и идеи для двух возможных книг. Одна была научно-популярной книгой о философии Рэнда. Объективизм. Другой был роман с названием Лорну Дитерлингу.

Прием

Философ-объективист Дэвид Келли описал материал в журналах Рэнд как «содержащий ряд отрывков, которые объясняют ключевые моменты ее философии более полно и ясно, чем все, что она опубликовала». Келли назвал книгу «сокровищем» и сказал, что редактирование Гарриманом было «искусным», хотя он критиковал Гарриман за то, что он не предоставил более полных заметок о случаях, когда Рэнд позже изменила свою позицию по сравнению с тем, что было задокументировано в записях журнала.[8] Написание для либертарианец журнал Причина, Уолтер Олсон сказал, что книга была «далеко не идеальным местом для начала для тех, кто еще не знаком с творчеством русского автора».[9] Тем не менее, он сказал, что это действительно «предоставило глубокую чашу для попкорна, представляющую истинную ценность для поклонников» для тех, кто интересовался Рэнд.[10] Краткий обзор в Вашингтон Пост назвал его «ценным справочником» для тех, кто интересуется Рэнд.[11]

В Обзор книги New York Times, консервативный писатель Дэвид Брукс предложил свою «суровую оценку», что понимание Рэнд об опасностях коллективизма «сделалось абсурдным только из-за философии, которую она наложила на него». Для начинающих писателей он сказал: «Главный урок журналов состоит в том, что нельзя недооценивать важность помпезности».[12] На этот обзор были получены отзывы в виде короткой статьи в Свобода называя это "неосведомленной топорикой"[13] и письмо от философа Аллан Готтхельф назвав это «обычными насмешками».[14]

В библиографии работ Рэнда Мими Райзель Гладштейн сказала, что книга «иллюстрирует преданность Рэнд своему ремеслу и ее тщательную подготовку к письму».[15] И Брукс, и Гладштейн указали, что термин «журналы» вводит в заблуждение, потому что материал сосредоточен на работах и ​​идеях Рэнда, а не на более личных мыслях.

Описывая Рэнда как строгого, но человеконенавистнического мыслителя, Список книг сказала, что ее журналы "будут жизненно важны для многих".[16] Напротив, Publishers Weekly сказал, что она представляет интерес только для тех, кто был «любовниками и ненавистниками» Рэнд, описывая книгу как «такую ​​же интригующую, но иногда ошеломляющую, как ее художественные произведения».[17] Выбор рекомендовал книгу для академических библиотек, сказав, что она будет приветствоваться «поклонниками Rand».[18] Рецензии на книгу также были опубликованы в Киркус Отзывы[19] и Лос-Анджелес Таймс.[20]

Опасения по поводу редактирования

В рецензии на книгу в Свобода журнал Стивен Кокс поставил под сомнение редакционный выбор, сделанный Гарриманом. Он сказал, что Гарриман пытался «придерживаться среднего курса» между случайными и научными читателями работ Рэнда, но ему было интересно, «где следует провести черту?» Он привел примеры, приведенные Гарриманом, как типы пропущенных отрывков, заявив, что некоторые из них были «именно тем примечанием, которое ученые хотят видеть». Кокс также сказал, что редактирование Гарриманом грамматики и «многословности» было недостаточно объяснено, что «подорвало объективный авторитет текста».[21]

В статье в следующем номере журнала Свобода, Ученый Рэнд Крис Мэтью Скиабарра вызвали дополнительные опасения по поводу того, как Гарриман редактировал материал. Скиабарра сравнил отрывок, который ранее был опубликован в Интеллектуальный активист с соответствующим отрывком в книге. Он обнаружил различия между ними, в том числе отсутствие ссылки на Альберт Джей Нок в книжной версии. Он процитировал предисловие Гарримана о том, как изменения по сравнению с оригиналом должны были быть отмечены в тексте, и сказал: «Когда такие редакционные изменения не сделаны явными, когда даже точки с многоточием не указываются для обозначения отсутствующего текста, без надобности возникают сомнения в отношении текста. подлинность тома ".[22] Ссылаясь на эссе Скиабарры, Гладштейн привел книгу в качестве примера издательских усилий поместья Рэнда, которые «не всегда демонстрируют внушающий доверие уровень академической строгости».[23] В его книге Культ Айн Рэнд, журналист Джефф Уокер предположил, что опубликованные журналы могли быть «совершенно ненадежными и ... возможно, были полностью искажены в интересах современного культа».[24]

При написании биография Рэнд историк Дженнифер Бернс работала с оригинальными журналами из архива Айн Рэнд и сравнивала там материалы с опубликованными версиями. Она сказала, что журналы Рэнд редактировались «значительными и проблемными».[25] Бернс сказал, что изменения Гарримана «значительно изменяют значение Рэнд» в ряде случаев, превращая предварительные и развивающиеся идеи в заметках Рэнда в «изящный искусственный мир, в котором все ее идеи определены, хорошо сформулированы и ясны».[26] В записи в своем блоге, описывающей свой опыт работы с архивами, Бернс сказала, что сотрудники архивов «искренне не одобряют» редакции книги.[27]

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Выдержки опубликованы в Форум объективистов мы:
    "Философский журнал" (август 1983 г.)
    "Заметки для Атласа" (декабрь 1983 г.)
    "Заметки для Атласа" (апрель 1984 г.)
    «Философские записки» (август 1984 г.)
    «Ноты для Источника» (декабрь 1984 г.)
  2. ^ Выдержки опубликованы в Интеллектуальный активист мы:
    "Из заметок Айн Рэнд для" Атласа "(январь 1992 г.)
    "Заметки о сцене в квартире Рорка" (январь 1993 г.)
    «Заметки о комитете Томаса» (ноябрь 1993 г.)
    "Эпистемология, хранящая память" (январь 1994 г.)
    "Журналы Айн Рэнд: выдержки из моральной основы индивидуализма" (ноябрь 1995 г.)
    "Из дневников Айн Рэнд: заметки о первоисточнике" (январь и март 1997 г.)

использованная литература

  1. ^ "Дэвид Гарриман". Институт Айн Рэнд. Архивировано из оригинал 17 июня 2007 г.. Получено 26 сентября, 2009.
  2. ^ Рэнд 1997, п. vii
  3. ^ Рэнд 1997, п. xv
  4. ^ Рэнд 1997, стр. xvi – xvii
  5. ^ Рэнд, Айн (1997). Журналы Айн Рэнд. Э. П. Даттон. п. 45.
  6. ^ Рэнд, Айн (1997). Журналы Айн Рэнд. E.P. Даттон. п. 51.
  7. ^ Рэнд 1997, п. 66
  8. ^ Келли 1998
  9. ^ Олсон 1998, п. 58
  10. ^ Олсон 1998, п. 59
  11. ^ "Кратко о твердом переплете". Вашингтон Пост - черезИсследование HighBeam (требуется подписка). 9 ноября 1997 г. Архивировано с оригинал 14 июля 2014 г.. Получено 9 июля, 2014.
  12. ^ Брукс 1997
  13. ^ Райко 1998, п. 11
  14. ^ Готтхельф 1997
  15. ^ Гладштейн 1999, п. 88
  16. ^ Моряк 1997
  17. ^ "Прогнозы: Документальная литература: Журналы Айн Рэнд". Publishers Weekly. 244 (32): 56. 4 августа 1997 г.
  18. ^ Овермайер 1998
  19. ^ "Журналы Айн Рэнд". Киркус Отзывы. 15 июля 1997 г.
  20. ^ Камия 1998, п. 10
  21. ^ Кокс 1998, стр. 50–51
  22. ^ Sciabarra 1998, п. 65
  23. ^ Гладштейн 1999, п. 96
  24. ^ Уокер 1999, п. 87
  25. ^ Бернс 2009, п. 291
  26. ^ Бернс 2009, п. 292
  27. ^ Бернс, Дженнифер (13 сентября 2009 г.). "В архивах Рэнда, часть 2: Отредактированные письма и дневники". Архивировано из оригинал 10 октября 2009 г.. Получено 25 сентября, 2009.

Процитированные работы

внешняя ссылка