Аластор, или Дух одиночества - Alastor, or The Spirit of Solitude

Титульный лист первого издания 1816 года.

Аластор, или Дух одиночества это стихотворение Перси Биши Шелли, написанная с 10 сентября по 14 декабря 1815 года в Бишопсгейте, недалеко от Виндзорского Грейт-парка и впервые опубликованная в 1816 году. Поэма не имела названия, когда Шелли передал ее своему современнику и другу, Томас Лав Павлин. Поэма занимает 720 строк. Считается одним из первых крупных стихотворений Шелли.

Пикок предложил имя Аластор, которое происходит от Римская мифология. Павлин определил Аластор как «злой гений». Однако имя не относится к герою или поэту поэмы, а скорее к духу, который божественно оживляет воображение Поэта.

Резюме

В Аластор говорящий якобы рассказывает о жизни поэта, который ревностно преследует самые темные уголки природы в поисках «странных истин в неизведанных землях», путешествуя по Кавказским горам («неземным скалам Кавказа»), Персии, «Араби», Кашмир и «дикие карманские отходы». Поэт отвергает «арабскую девушку» в поисках идеализированного воплощения женщины. Однажды ночью, бродя поэт, ему снится «горничная в чадре». Это завуалированное видение приносит ей намек на сверхъестественный мир, лежащий за пределами природы. Это видение во сне служит посредником между естественной и сверхъестественной сферами, будучи одновременно духом и элементом человеческой любви. Поэт пытается соединиться с духом, но темнота ночи поглощает видение и разрывает его мечтательную связь с миром. сверхъестественное.

Попав в безумную руку сверхъестественного, поэт беспокойно ищет примирения со своим потерянным видением. Хотя его воображение жаждет воссоединения с бесконечным, оно также в конечном итоге привязано к восприятию мира природы.

Размышляя над мыслями о смерти как о возможном следующем шаге за пределами сна к сверхъестественному миру, который он испытал, Поэт замечает небольшую лодку («небольшой шалаш»), плывущую по близлежащей реке. Пассивно он сидит в лодке, яростно гоняемый по реке плавной волной. Он устремляется все глубже и глубже в самый источник природного мира. Подобно тому, как поверхность воды поддерживает лодку, сверхъестественный мир «убаюкивает» изменчивость как природы, так и человека.

Поскольку его чувства буквально притуплены, его воображение помогает ему ощутить сверхъестественное присутствие духа. Вместо того, чтобы воспринимать видение посредством органов чувств, Поэт образно наблюдает за ней в умирающих образах проходящих объектов природы. Лодка плывет в «неизмеримую пустоту», и Поэт обнаруживает, что готов погрузиться в сверхъестественный мир и прорваться через порог в смерть.

Когда Поэт достигает «самой темной пропасти», его последний взгляд - на Луну. Когда этот образ исчезает из разума Поэта, он, наконец, достиг трансцендентности сверхъестественного мира. Путешествие к самому источнику природы привело, наконец, к имманентности самой структуры природы и к миру, свободному от разложения и изменений.

Публикация 1816 г.

Работа была впервые опубликована в Лондоне в 1816 году (см. 1816 в поэзии ) под заголовком Аластор; или, Дух одиночества: и другие стихи, напечатано для Болдуина, Крэдока и Джой, Патер-Ностер Роу; и Карпентер и сын, Олд Бонд-Стрит: С. Гамильтон, Вейбридж, Суррей, состоящий из заглавного стихотворения и следующих дополнительных стихотворений:

  • «О! Есть духи воздуха»
  • Станцы - апрель 1814 г.
  • Изменчивость
  • "Бледность, холод и лунная улыбка"
  • Летний-вечерний церковный двор
  • В Вордсворт
  • Чувства республиканца после падения Бонапарта
  • Суеверие
  • Сонет из итальянского Данте
  • В переводе с греческого Мосха
  • Демон Мира

Эпиграф к стихотворению из стихотворения святого Августина. Признания, III, i, написанные между 397 и 398 годами нашей эры:

Nondum amabam, et amare amabam, quaerebam quid amarem, amans amare.

Английский перевод латыни звучит так: «Я еще не был влюблен, и я любил любить, я искал то, что мог бы любить, любя любя».

Шелли также цитирует книгу Уильяма Вордсворта. Экскурсия (1814) строки: «Добрые умирают первыми, / И те, чьи сердца сухи, как летняя пыль / Горит дотла!» Строка «Это горе, слишком глубокое для слез» - это цитата из «Оды: намёки на бессмертие» Вордсворта.

Восемь строк из поэмы «Изменчивость» цитируются в Франкенштейн; или, Современный Прометей (1818) в сцене восхождения Виктора Франкенштейна Montanvert в Альпы Швейцарии:

Мы отдыхаем. Сон имеет силу отравить сон;
Мы поднимаемся. Одна блуждающая мысль загрязняет день;
Мы чувствуем, понимаем или рассуждаем, смеемся или плачем;
Примите нежное горе или отбросьте наши заботы:

Это то же самое! Ибо будь то радость или печаль,
Путь его отправления по-прежнему свободен:
Вчерашний день человека не может быть похож на его завтра;
Ничто не может вынести, кроме изменчивости.

Критический прием

Отзывы изначально были отрицательными, когда Аластор был опубликован в 1816 году. Джон Гибсон Локхарт из Эдинбургский журнал Blackwood написал первый крупный положительный отзыв в ноябрьском номере 1819 года. Локхарт писал, что Шелли - «гениальный человек ... Мистер Шелли - поэт, почти в самом высоком смысле этого загадочного слова».

Ли Хант похвалил Аластор в декабрьском 1816 г. Экзаменатор.

Стихотворение подверглось критике со стороны современных критиков за его «безвестность». В обзоре в Ежемесячный обзор за апрель 1816 года критик писал: «Мы должны откровенно признать, что эти стихи за пределами нашего понимания; и мы не получили разгадки их возвышенной безвестности, пока в обращении к мистеру Вордсворту не было объяснено, в какой школе автор сформировал свой вкус. . " в Эклектичный обзор за октябрь 1816 года Джозия Кондор писал:

«Мы опасаемся, что даже этот комментарий [Предисловие Шелли] не позволит рядовому читателю понять значение большей части аллегории мистера Шелли. Все безумно и притворно, неосязаемо и бессвязно, как сон. потеря, чтобы передать какое-либо четкое представление о плане или цели стихотворения ".

В Британский критик В мае 1816 года рецензент назвал произведение «безумием поэтического ума».

Мэри Шелли в своей заметке о произведении написала: «Ни одно из стихотворений Шелли не является более характерным, чем это». Весной 1815 года Шелли был ошибочно диагностирован чахоткой. Шелли страдал от спазмов, в легких были абсцессы. Он полностью выздоровел, но шок от неминуемой смерти отражается в работе. Мэри Шелли отметила, что работа «была излиянием его собственных эмоций, воплощенных в чистейшей форме, которую он мог представить, окрашенной в идеальные оттенки, вдохновленные его блестящим воображением, и смягченных недавним ожиданием смерти».

В своей биографии Джона Китса Сидни Колвин писал о влиянии Аластор на Китса Эндимион: "Несомненно, Китс читал и был впечатлен Аластор."

Аластор оказали влияние на поэзию Уильяма Батлера Йейтса, чье собственное творчество Странствия Ойсина находился под влиянием стихотворения Шелли.

Критический обзор

Критики приложили немало усилий, пытаясь идентифицировать Поэта. Одна возможность Уильям Вордсворт, поскольку стихотворение обрамлено прямыми цитатами из поэзии Вордсворта, и Шелли очень неоднозначно отреагировал на поэзию Вордсворта, о чем свидетельствует его сонет «Вордсворту».

Другой Роберт Саути, которым Шелли очень восхищалась и чья Талаба Разрушитель, любимое стихотворение Шелли, прообразы Аластор в образах и квест-повествовании. Шелли послала копию книги Саути.

Сходства в образах с Сэмюэл Тейлор Кольридж с Кубла Хан были отмечены, но Шелли вряд ли читал это стихотворение, которое еще не было опубликовано на момент Аластор'с состав. Сходство можно объяснить тем, что между Thalaba и Кубла Хан, каждый из которых был частично составлен, пока Саути и Кольридж находились в тесном контакте.

В 1912 году русский композитор Николай Мясковский написал его симфоническая поэма Аластор, Поэма д'апре Шелли (Соч. 14) по произведениям Шелли.

Источники

  • Аккерманн, Ричард. Quellen Vorbilder, Stoffe zu Shelley's Poetischen Werken. 1. Аластор. Romanischen und Englischen Philologie (Эрланген и Лейпциг, 1899 г.), стр. 1–16.
  • Алви, Нахоко. Странные истины в неизведанных землях: поэтическое развитие Шелли и романтическая география. Университет Торонто Пресс, 2009.
  • Ардити, Нил Люсьен. «Использование Шелли: от« Аластора »до« Триумфа жизни »(Перси Биши Шелли, Уильям Вордсворт, Аластор, или Дух одиночества). Докторская диссертация, Университет Вирджинии, 1998, DAI, 60-01A (1999): 138, 213 страниц.
  • Бин, Джон С. (1974). "Поэт, рожденный мрачно: Аллегория путешествия-сновидения у Шелли" Аластор." Keats-Shelley Journal, 23, с. 60–76.
  • Берендт, Стивен К. «Два голоса: рассказчик и поэт в Аластор. »Холл, Спенсер (ред.). Подходы к обучению поэзии Шелли. Нью-Йорк: MLA, 1990. 54–58.
  • Беннет, Бетти Т. «Любовь и эгоцентризм: обучение. Аластор и Прометей освобожденный с Мэри Шелли Франкенштейн. »Холл, Спенсер (ред.). Подходы к обучению поэзии Шелли. Нью-Йорк: MLA, 1990. 76–78.
  • Бирнс, Николас. (1993). «Тайны рождения времени: риторика культурных истоков Аластора и Монблана». Исследования в романтизме, 32, вып. 3. С. 339–66.
  • Бланк, Г. Ким. (1988). Влияние Вордсворта на Шелли: исследование поэтического авторитета. Лондон: Макмиллан.
  • Бригам, Линда. «Ирония и Клеризи: Аластор, Отступничество и экология критики ».
  • Брукс, Ричард. «Франкенштейн жив - благодаря поэту: Перси Шелли помог своей жене Мэри создать монстра, - говорится в новой книге». Санди Таймс, 24 августа 2008 г.
  • Карозерс, Ивонн М. "Аластор: Шелли исправляет Вордсворт »(1981). Modern Language Quarterly, 42(1): 21–47.
  • Карсон, Роберт Н. «Солипсизм в« Аласторе »Шелли».
  • Колвин, Сидней. Джон Китс. Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 1917.
  • Crucefix, Мартин. (1983). "Вордсворт, Суеверие и Шелли" Аластор." Очерки критики, XXXIII, стр. 126–47.
  • Фрайстат, Нил. (1984). «Поэтические квесты и вопросы у Шелли» Аластор Коллекция." Keats-Shelley Journal, 33, с. 161–181.
  • Гибсон, Эван К. "Аластор: Переосмысление ". PMLA, 62, (1947), 1022–42.
  • Хэвенс, Р. Д. "Шелли" Аластор." PMLA, XLV, декабрь 1930 г., 1098–1115.
  • Хоффман, Гарольд Лерой. Одиссея души, Шелли Аластор. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1933. Онлайн-версия.
  • Имелманн, Р. (1909). "Шелли Аластор унд Гете ". Zeitschrift für vergl. Litteraturgesch, Vol. XVII.
  • Джонс, Фредерик Л. (декабрь 1946 г.). Несоответствие Шелли Аластор. История английской литературы, Vol. 13, № 4, с. 291–98.
  • Джонс, Фредерик Л. (1947). «Тема видения в« Аласторе »Шелли и других стихотворениях». Годы работы в области изучения английского языка, Vol. XXVIII.
  • Муешке, Пол и Эрл Л. Григгс. (1934). "Вордсворт как прототип поэта в" Шелли " Аластор." PMLA49. С. 229–45.
  • Мюррей, Кристофер Джон, изд. Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг.. Нью-Йорк: Рутледж, 2004.
  • О'Мэлли, Гленн. (1958). "Воздушная призма" Шелли: синестетическая схема Аластор." Современная филология- 55. - С. 178–187.
  • Петерфройнд, Стюарт. (1985). "Между желанием и ностальгией: Интертекстуальность в Шелли" Аластор и два более коротких стихотворения из Аластор объем ". Контексты девятнадцатого века, 9, 1, с. 47–66.
  • Рабен, Джозеф. (1966). "Кольридж как прототип поэта в Шелли" Аластор." Обзор изучения английского языка, XVII, 67, стр. 278–292.
  • Раджан, Тилоттама. "Сеть человеческих вещей: повествование и идентичность в Аластор." Новый Шелли: взгляды позднего двадцатого векаС. 85–107. Эд. Г. Ким Бланк. Лондон: Макмиллан, 1991.
  • Рамадье, Бернар. "Shelley et l'encombrante enveloppe: Le Passage de l'etre a l'ombre dans" Аластор." В Изображения fantastiques du corps, изд. Жан Мариньи (Гренобль: Университет Стендаль-Гренобль, 1998 г.), 31–42.
  • Ристич, Ратомир. (2000). "Первые основные тексты песен Шелли и Прометей освобожденный." Facta Universitatis, Vol. 2, № 7, с. 69–86.
  • Робертс, Чарльз Г. Шелли Адонайс и Аластор. Нью-Йорк: Сильвер, Бёрдетт, 1902 г.
  • Сэнди, Марк. Поэтика Я и формы у Китса и Шелли: ницшеанская субъективность и жанр. Берлингтон, VT: Ashgate, 2005.
  • Шапиро, Барбара. (1979). «Аластор» Шелли и «Из колыбели» Уитмена: двойственная мать ». Американский Имаго, XXXVI, стр. 245–259.
  • Старнер, Жаклин М. (2008). «Шелли и Платон: метафизические формулировки». Онлайн-ссылка.
  • Штейнман, Лиза М. (2008). «От« Аластора »до« Триумфа жизни »: Шелли о природе и источнике языкового удовольствия». Контексты девятнадцатого века, 7, 1, Winter, 1983, 23–36.
  • Wier, M.C. «Снова« Аластор »Шелли». PMLA, XLVI, сентябрь 1931 г., стр. 947–950.
  • Уинстенли, Л. «Шелли как поэт-природа». Englische Studien, 1904, 17–51.

внешние ссылки