Оригинальные стихи Виктора и Казира - Original Poetry by Victor and Cazire

Титульный лист первого издания 1810 г., J. J. Stockdale, London.
Титульный лист переиздания 1898 года, John Lane, Лондон и Нью-Йорк

Оригинальные стихи Виктора и Казира был сборник стихов, написанный Перси Биши Шелли и его сестрой Элизабет, которая была напечатана Чарльзом и Уильямом Филлипс в Уортинге и издана Джон Джозеф Стокдейл в сентябре 1810 года. Работа была первым опубликованным сборником стихов Шелли. Шелли написал стихи в сотрудничестве со своей сестрой Элизабет.[1] Стихи были написаны до того, как Шелли вошла в Оксфордский университет.

Том состоял из шестнадцати стихотворений и отрывка стихотворения. Шелли написала одиннадцать стихов, а Элизабет - пять. Шелли написал семь лирических стихов, четыре готических стихотворения и политическую поэму «Песня ирландца». Елизавета написала три лирических стихотворения и два стихотворных послания. В сборник вошли ранние стихотворения «Месть», «Гаста, Или, Демон-мститель !!!», «Песня: Горе», «Песня: Отчаяние». Эпиграф был из "Песнь о последнем менестреле " к Сэр Вальтер Скотт: «Назовите это не напрасным: - не заблуждаются, Кто говорит, что, когда поэт умирает, Безмолвная Природа оплакивает своего поклонника».

Однако это произведение вызвало споры, потому что одно из включенных в него стихотворений, «Канун Святого Эдмона», первоначально появилось в анонимно опубликованном Сказки ужаса (1801), приписывается Мэтью Грегори Льюис.[2] Шелли сказал Стокдейлу, что его сестра Элизабет включила стихотворение Льюиса. Шелли извинилась и попросила Стокдейла скрыть эту книгу.[3] Было напечатано четырнадцатьсот восемьдесят экземпляров и распространено сто экземпляров.[4] Опасаясь судебного процесса о плагиате, Стокдейл отозвал работу из публикации. Копии работы стали крайне редкими, и она ушла в безвестность. Известно, что существует четыре оригинальных копии.[5][6][7]

В 1859 г. Ричард Гарнетт смог подтвердить, что том был опубликован, но не смог найти сохранившуюся копию. Коллекция была переиздана и возрождена в 1898 году Джоном Лейном в издании, отредактированном Ричардом Гарнеттом после того, как была найдена копия тома.

Содержание

  1. Письмо («Я сижу со своей бумагой, пером и чернилами»)
  2. Письмо: мисс - от мисс -
  3. Песня ("Холодно, холодно порывы, когда воет декабрь")
  4. Песня ("Пойдем ---! Сладкий час")
  5. Песня: Despair
  6. Песня: Sorrow
  7. Песня: Hope
  8. Песня: Перевод с итальянского
  9. Песня: Перевод с немецкого
  10. Песня ирландца
  11. Песня («Яростный рев полуночной бури»)
  12. Песня: To - («Ах, сладок лунный луч, спящий на твоем фонтане»)
  13. Песня: To - («Суров, суров - голос страшной команды судьбы»)
  14. Канун Святого Эдмона
  15. Месть
  16. Гаста или Демон-мститель !!!
  17. Фрагмент, или Торжество совести

Критический прием

Объем рекламировался в Утренняя хроника 18 сентября Утренний пост от 19 сентября, и Времена от 12 октября 1810 г. Литературная панорама, Антиякобинский обзор, Британский критик, и Поэтический реестр. Рецензии, которые в первую очередь касались стихов Елизаветы, были негативными и весьма критическими. Литературная панорама отверг эти стихи как примеры «бессмысленной рифмы». Британский критик Рецензия охарактеризовала том как «наполненный песнями сентиментальной чуши и очень абсурдными рассказами ужасов». Поэтический реестр назвал стихи «откровенным каракулем» и «пустой тратой бумаги», отбросив «весь этот хлам».[8]

В 2015 году Дэвид Дафф написал, что Оригинальная поэзия представляет собой «жизненно важный этап в литературном развитии Шелли, отражающий увлекательный, но недостаточно изученный этап в более широкой культуре романтизма».[9] Влияние и влияние работы выдержали: «Но литературные эксперименты 1810 года - приключение в писательстве и создании книг, включающее все виды нарушений, текстуальных, политических и юридических - оказали формирующее влияние на его работу, следы которых он никогда не мог стереть полностью ».[10]

Влияние

Оригинальные стихи Виктора и Казира под влиянием Франкенштейн; или, Современный Прометей (1818). В своей биографии Мэри Шелли, Анн Костеланец Меллор отметил влияние произведения на последний роман:

"В качестве Уильям Видер Совсем недавно напомнил нам, что несколько измерений Виктора Франкенштейна смоделированы непосредственно по Перси Шелли. (6) Виктор был псевдонимом Перси Шелли для его первой публикации, Оригинальная поэзия; Виктор и Казир (1810 г.). Семья Виктора Франкенштейна похожа на семью Перси Шелли: в обоих отец женат на женщине, достаточно молодой, чтобы быть его дочерью; в обоих случаях у старшего сына есть любимая сестра (приемная сестра или двоюродная сестра в случае Франкенштейна) по имени Элизабет. Образование Франкенштейна основано на Перси Шелли: оба были заядлыми учениками Альберта Великого, Парацельса, Плиния и Бюффона; оба были очарованы алхимией и химией; оба были прекрасными лингвистами, свободно владевшими латынью, греческим, немецким, французским, английским и итальянским языками. (7) "[11]

Тема неумолимой мести также общая для обоих произведений. "Месть" и "Гаста, или демон-мститель !!!" полагаться на тему мести. Существо также стремится отомстить Виктору Франкенштейну. Джон В. Мерфи отметил в Темный ангел: готические элементы в произведениях Шелли что мотив мести был главной темой произведений Шелли: «Идея мстящего демона занимает центральное место в поэзии Шелли и, в разнообразной форме, будет появляться почти во всех основных произведениях».[12] Месть - главная тема Застроцци (1810), Посмертные фрагменты Маргарет Николсон (1810), и Ченчи (1819).

Язык двух произведений также похож. В стихотворении «Месть», строка 20, повествователь восклицает: «Один я насытлю всю его побеждающую пасть». В Франкенштейн, Существо выражает подобное чувство: «Я насытлю пасть смерти».

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  • Декстер, Гэри (16 мая 2010 г.). "Титул: как книга получила свое название". Telegraph.co.uk. Получено 25 сентября 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дауден, Эдвард (1884). "Некоторые ранние произведения Шелли". Современное обозрение (46): 383–396. OCLC  35170347.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дауден, Эдвард (1886). Жизнь Перси Биши Шелли. Лондон: Кеган Пол, Тренч и Ко.
  • Гарнетт, Ричард (2 июня 1860 г.). "Шелли в Пэлл Мэлл". Журнал Macmillan's. 2: 100–110.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Маккарти, Д. Ф. (28 февраля 1877 г.). Виктор и Казир "Шелли""". Атенеум, часть 1. J. Lection. п. 288.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Меллор, Энн Костеланец (1988). Мэри Шелли: ее жизнь, ее вымысел, ее монстры. Метуэн. п.72. ISBN  978-0-415-02591-1. OCLC  16950424.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Мерфи, Джон В. (1975). Темный ангел: элементы готики в произведениях Шелли. Льюисбург, Пенсильвания: Издательство Бакнеллского университета. ISBN  0-8387-1407-2. OCLC  914548.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ригер, Джеймс. Отредактировано, с вариантами прочтения, Введение и Примечания, автор:. (1974). Франкенштейн или Современный Прометей (Текст 1818 г.). Индианаполис и Нью-Йорк: The Bobbs-Merrill Company, Inc. ISBN  0-672-51457-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Рейман, Дональд Х. (август 1997 г.). Нил Фрайстат (ред.). «Шелли достигает совершеннолетия: его ранние стихи как опыт редакции». Ранний Шелли: вульгаризмы, политика и фракталы. ISSN  1528-8129. Получено 25 сентября 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Сэнди, Марк (20 сентября 2002 г.). «Оригинальные стихи Виктора и Казира». Литературная энциклопедия. Получено 25 сентября 2010.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Шелли, Перси Биши (1892). Вудберри, Джордж Эдвард (ред.). Полное собрание поэтических произведений Перси Биши Шелли. Риверсайд Пресс.CS1 maint: ref = harv (связь). Также см:
  • Шелли, Перси (2000). Полное собрание поэзии Перси Биши Шелли. 2. Дональд Х. Рейман, Нил Фрайстат (ред.). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  0-8018-6119-5. OCLC  41096094.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Стокдейл, Джон Джозеф. Бюджет Стокдейла, 13 декабря 1826 г.
  • Видер, Уильям. «Негативный Эдип: отец, Франкенштейн и Шелли». Критический запрос, 12.2 (1986): 365–90.
  • Вудхуйсен, Х. Р. (12 июля 2006 г.). "Фантастическая шутка Шелли". Литературное приложение Times. Получено 4 октября 2010.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка