Джулиан и Маддало - Julian and Maddalo

«Джулиан и Маддало: разговор»
Посмертные стихи Перси Б. Шелли 1824.jpg
Посмертные стихи Перси Биши Шелли
АвторПерси Биши Шелли
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Жанр (ы)Философская поэма, диалог
Опубликовано вПерси Биши Шелли Посмертные стихи
ИздательДжон и Генри Л. Хант
Тип СМИПечать (переплет)
Дата публикации1824

Джулиан и Маддало: разговор (1818–19 ) - это стихотворение в 617 строках окруженный героические куплеты к Перси Биши Шелли опубликовано посмертно в 1824 году.

Фон

Это произведение было написано осенью 1818 года на вилле Капуччини в Эсте, возле Венеция, которую Шелли одолжил его друг Лорд байрон, и он был окончательно переработан в 1819 году. Первоначально Шелли планировал, что поэма появится в Экзаменатор, а Радикальный статья отредактирована Ли Хант, но затем решили вместо этого анонимную публикацию Чарльз Оллер. Этот план провалился, и Джулиан и Маддало впервые появился после смерти Шелли в томе его работ, названном Посмертные стихи в 1824 г. (см. 1824 в поэзии ), Отредактировано его вдова.[1] Он вдохновлен разговорами Шелли с Байроном в Венеции в 1818 году, в которых они исследовали свои взгляды на жизнь. Горький цинизм графа Маддало в стихотворении точно отражает взгляды лорда Байрона, так же как атеизм и вера Джулиана в возможности человека отражают взгляды самого Шелли. Он написан в разговорном, естественном стиле, который до сих пор не был обычным в произведениях Шелли и который, возможно, был частично предложен стихотворением Байрона. Беппо. Джулиан и Маддало в свою очередь оказал сильное влияние на драматические монологи из Роберт Браунинг.[2]

Синопсис

1819 проект Джулиан и Маддало: разговор. Библиотека имени Бодлея.

«Джулиан и Маддало» предваряет прозаическое описание главных героев. Маддало описывается как богатый Венецианский дворянин, чьи «страсти и… силы несравненно больше, чем у других людей; и вместо того, чтобы последние были использованы для обуздания первых, они взаимно одолжили друг другу силы»; в то время как Джулиан, как говорят,

англичанин из хорошей семьи, страстно привязанный к тем философским представлениям, которые утверждают власть человека над его собственным разумом, и огромные улучшения которых, благодаря исчезновению определенных моральных суеверий, человеческое общество может быть еще восприимчивым ... Он полный неверный , и насмешник над всем, что считается святым.[3]

Само стихотворение начинается с изображения двух главных героев, проезжающих по венецианской сцене и обсуждающих темы религиозной веры, свободы воли и прогресса. Юлиан

Спорил с унынием, но с гордостью
Заставил моего товарища встать на темную сторону.
Ощущение, что он был больше своего вида
Ударил, мне кажется, его орлиный дух ослеп
Глядя на собственный безграничный свет.[4]

Затем они садятся в гондолу графа и проходят мимо сумасшедшего дома, что заставляет Маддало сравнивать положение заключенных и тщетность всей смертной жизни. На следующий день Джулиан навещает Маддало и встречает его маленькую дочь (по мотивам Байрон дочь Аллегра ),[5] чья детская невинность вдохновляет его на утверждение собственной оптимистической веры в силу Добра. Маддало отвергает кредо Джулиана как утопический, и сравнивает его с бывшим другом, который с тех пор сошёл с ума, известным как Маньяк. Они снова едут на гондоле в сумасшедший дом, чтобы встретить этого человека, Маньяка, который рассказывает им запутанный и несвязанный рассказ о злополучном романе и о том, как его бросила его возлюбленная. (Этот персонаж был определен учеными как совокупность Шелли сам и поэт Тассо; любовник, возможно, как Мэри Шелли, чьи отношения с поэтом в последнее время были несколько напряженными.)[6] Джулиан и Маддало разочарованы историей Маньяка, Маддало комментирует это.

Самые несчастные мужчины
Неправильно запутаны в поэзии,
Страдая, они учатся тому, чему учат в песнях.[7]

Джулиан покидает Венецию, но, вернувшись много лет спустя, спрашивает дочь Маддало о сумасшедшем или маньяке, и ему говорят, что его любовник вернулся и снова оставил его, и что оба теперь мертвы.

Примечания

  1. ^ Джордж Сэйнтсбери История английской просодии: с XII века до наших дней (Лондон: Macmillan, 1923) т. 3, стр. 108; Томас Хатчинсон (ред.) Полное собрание поэтических произведений Шелли (Oxford: Clarendon Press, 1904) стр. 204, 219–220.
  2. ^ Сэр А. В. Уорд и А. Р. Уоллер (ред.) Кембриджская история английской литературы (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1915) т. 12, стр. 63; «Джулиан и Маддало: разговор». Оксфордский компаньон по английской литературе. Отредактировано Дина Берч. Oxford University Press Inc. Оксфордский справочник в Интернете. Издательство Оксфордского университета. Библиотечная служба округа Западный Сассекс. 24 декабря 2009 г. <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t113.e4098 >
  3. ^ Предисловие
  4. ^ Строка 48
  5. ^ «Джулиан и Маддало: разговор». Оксфордский компаньон по английской литературе. Под редакцией Дины Берч. Oxford University Press Inc. Оксфордский справочник в Интернете. Издательство Оксфордского университета. Библиотечная служба округа Западный Сассекс. 24 декабря 2009 г. <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t113.e4098 >
  6. ^ «Джулиан и Маддало: разговор». Оксфордский компаньон по английской литературе. Под редакцией Дины Берч. Oxford University Press Inc. Оксфордский справочник в Интернете. Издательство Оксфордского университета. Библиотечная служба округа Западный Сассекс. 24 декабря 2009 г. <http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?subview=Main&entry=t113.e4098 >; Х.С.Г. Мэтью и Брайан Харрисон (ред.) Оксфорд Словарь национальной биографии (Oxford: Oxford University Press, 2004) т. 50, стр. 207.
  7. ^ Строка 544.

внешняя ссылка