Старик и смерть - The Old Man and Death

Старик и смерть один из Басни Эзопа и имеет номер 60 в Индекс Перри.[1] Поскольку это была одна из сравнительно редких басен с участием людей, она была предметом многих картин, особенно во Франции, где Жан де ла Фонтен адаптация сделала его популярным.

Любовь всей жизни

Офорт Альфонса Легро с его скульптурной обработкой басни, 1882 г.

Басня - это простой анекдот, демонстрирующий тему любви к жизни (φιλοζωία) в любых тяжелых обстоятельствах. Стандартная версия в том виде, в котором она существует сейчас, - это версия Роджер Л'Эстрэндж пересказывает: «Старик, проделавший большой путь под огромным бременем прутьев, обнаружил, что так устал, что бросил его и призвал Смерть избавить его от более несчастной Жизни. Вскоре по его зову пришла смерть и спросила, чем он занимается. «Прошу вас, добрый сэр, - говорит он, - сделайте мне одолжение, чтобы снова помочь мне справиться с моим бременем».[2] Первоначально, однако, старик просил Смерть отнести ему палки.[3]

Поскольку древние источники ограничивались греческий язык, эта басня не пользовалась большим спросом до эпоха Возрождения. Тогда об этом рассказывалось в басни-сборниках Нео-латынь поэты Габриэле Фаэрно (1545)[4] и Иероним Осий.[5] Французская версия также появилась в это время в произведении Бернара Саломона. Les Fables d'Esope Phrygien, mises en Ryme Francoise (Лион, 1544 г.). В Англии была латинская версия на Фрэнсис Барлоу сборник 1687 г., сопровождаемый синопсисом английских стихов Афра Бен.

Появление истории в Басни Ла Фонтена способствовал росту популярности басни в Европе. Фактически, Ла Фонтен написал два и поместил их рядом. La Mort et le malheureux (Смерть и человек в несчастье, I.15) - это переписывание истории, в которой основной упор делается на мораль, которую следует извлечь из ситуации. La Mort et le bûcheron (Смерть и дровосек, I.16) остается ближе к оригиналу и предваряется примечанием, в котором Ла Фонтен признается, что современный критик обвинял его в свободе своей первой версии и написал вторую для сравнения.[6]

Художественные интерпретации

Был произведен ряд музыкальных обработок пьес Ла Фонтена. La Mort et le bûcheron, из которых самым ранним был двухактный мюзикл (фоли-водевиль) к Анри Дюпен (1791-1887) и Эжен Скриб в 1815 г.[7] Позже он был сделан беззаботным разделом Фрэнсис Пуленк балет Модели Les Animaux (1941).[8] Также были настройки от Теодор Имбер и Луи Лакомб (Op.72, 1875). Кроме того, Лефтерис Кордис установил греческий текст басни Эзопа для октета и голоса в рамках своего проекта «Эзоп» (2010).[9]

Книжные иллюстрации и гравюры басни в основном изображали скелет, иногда скрытый в плаще, склонившийся над лежащим дровосеком. Заметным исключением было Гюстав Доре 's, изображающий груженого дровосека, прислонившегося к скале, в котором призрачная фигура Смерти с косой - просто очертание лесного прохода.[10] В 18 веке английский художник Джозеф Райт из Дерби нарисовал две готические версии. Самый ранний, датируемый 1774 годом, сейчас находится в Wadsworth Athenaeum. На нем изображен дровосек, отпрянувший от стоящего скелета на фоне пейзажа, включающего древние руины на заднем плане.[11] Другой находится в Художественная галерея Уокера и сосредотачивается на противостоянии двух фигур, позади которых остается только основание руин.[12]

Среди французов Романтические художники кто использовал басню Ла Фонтена как вдохновение для драматических пейзажей, Луи Буланже выставлял свою картину в 1833 г.,[13]Габриэль Бурэ[14] и Эжен-Фердинанд Буттура[15] их в 1837 году. Последние два изображают крошечные фигурки в тени леса, который их окружает. В то время тоже барон Феликс-Себастьян Фейе де Конш заказал китайскую картину этой и других басен для специального издания, иллюстрированного художниками со всего мира, которое было опубликовано около 1840 года.[16]

С приходом Реализм художники обратились к изображению басни в современных условиях. Среди них был Жан-Франсуа Милле, чье обращение к предмету, теперь в Нью-Карлсберг Глиптотек,[17] было отказано Салон в 1859 г.[18] Леон Лермитт также написал реалистичный вариант в 1893 году,[19] в то время как лечение Жозефа Поля Луи Бержеса (1878-1956) в 1905 году больше Символист стиль.[20] Другой реалист, Альфонс Легро, сделал гравюры на дереве и офорты из басни, но его самая знаменитая гравюра - это драматическая гипсовая скульптура, которую он сделал в 1882 году. На ней дровосек растянулся на скале и со страхом смотрит на фигуру смерти в капюшоне, изгибающуюся над ним. Более поздняя скульптура Андре Огюстен Салле, датируемая 1924 годом, изображает измученного крестьянина, сидящего на своих палках и опирающегося на свой рюкзак для поддержки.[21]

Рекомендации

  1. ^ Сайт эзопики
  2. ^ Текст на Сайт эзопики
  3. ^ Франсиско Родригес Адрадос, История греко-латинской басни I, Лейден, Нидерланды, 1999, стр.623
  4. ^ Басня 10
  5. ^ Басня 211
  6. ^ Обсуждалась Энн Линн Бирберик, Чтение под прикрытием: Аудитория и авторитет в Жан-де-ла-Фонтен, Университет Бакнесса, 1998 г. стр. 20-22
  7. ^ Текст находится в онлайн-архив
  8. ^ Музыку можно услышать на YouTube
  9. ^ Спектакль на YouTube
  10. ^ Посмотреть на Сайт La Fontaine
  11. ^ Викимедиа
  12. ^ Сайт Art UK
  13. ^ Упоминается в каталог выставки
  14. ^ Сайт Cat'zarts
  15. ^ Сайт Cat'zarts
  16. ^ Сайт музея Ла Фонтен
  17. ^ Викиарт
  18. ^ Ларусс, Dictionnaire de la Peinture, Париж 2003 г. стр.545
  19. ^ Теперь в Musée Jean de la Fontaine
  20. ^ Сайт Cat’zarts
  21. ^ Сайт Cat'zarts

внешняя ссылка

Иллюстрации из книг из 15-19 века